• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152390

English Turkish Film Name Film Year Details
is reorganized at thesubatomic level ... seviyesinde yeniden yapılanarak... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
into life generatingmatter ofequalmass. ...yaşam oluşturma sürecidir. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Stage One was conducted in the laboratory. İlk evre, laboratuvarda gerçekleştirildi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Stage Two willbe attempted in a lifeless underground. İkinci evre, yaşamsız bir yeraltı ortamında... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Stage Three willbeprocessed on aplanetaryscale. ...üçüncü evre ise, bir gezegende denenecek. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We intendto introduce the Genesis device Genesis cihazını, yaşamdan izole edilmiş... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
into an area ofa lifeless space body ...bir ay ya da başka bir gezegene... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
a moon orotherdeadform. ...yerleştirmeyi planlıyoruz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The device is delivered, instantaneouslycausing Bu cihaz,birden bire Genesis... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
what we call the Genesis Effect. ...etkisi dediğimiz olayı başlatacak. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Matteris reorganized with life generating results. Madde yeniden şekillenip yaşamı üretecek. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Insteadofa deadmoon, a living, breathingplanet Ölü bir ay yada gezegen yerine... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
capable ofsustaining whateverlife forms ...yaşayan, nefes alan bir yer... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
wesee fit to deposit on it. ...halini alacak. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The reformedmoon simulatedhere Yaşam verilen gezegen, bu canlandırmada... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
represents the merest fraction ...Genesis potansiyelinin en düşük... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
of the Genesispotential, ...etkisine göre gösterilmiştir. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
shouldthe Federation fundthese experiments. Bu yüzden Federasyon, bu deneyleri finanse etmeli. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
When we considertheproblems ofpopulation andfoodsupply, Nüfus ve gıda kaynağı sorunları göz önüne... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
the usefulness of thisprocess becomes clear. ...alındığında bu projenin kıymeti anlaşılacaktır. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
This concludes ourproposal. Thank you. İşte, teklifimiz bundan ibaret. Teşekkürler. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It literally is Genesis. Demek meşhur Genesis bu. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Power ofcreation. Yaratma gücü. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Have they proceeded with their experiments? Deneylerde ilerleme oldu mu? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The tape was made last year. Bu kayıt geçen yıla ait. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I assume they've reached Stage Two. Sanırım ikinci aşamaya geçtiler. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Dear Lord, do you think we're intelligent enough to... Tanrım! Sizce bunu yapabilecek kadar... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Suppose... What if this were used Düşünün... Ya bu alet... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
where life already exists? ...yaşam olan bir yerde kullanılırsa. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It would destroy such life Oradaki yaşamı yok eder... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
in favor of its new matrix. ...ve kendi matrisini oluşturur. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Its new matrix. Kendi matrisi mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I was not evaluating its moral implications. Bu ahlaki bir değerlendirme değil. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
As a matter of cosmic history, Uzayın tarihinde, yok etmek... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
it's been easier to destroy ...daima var etmekten... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
than to create. ...daha kolay olmuştur. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Not anymore. Now we can do both simultaneously. Artık değil! Artık ikisini de aynı anda yapabiliriz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
According to myth, the earth was created in six days. Rivayete göre dünya, altı günde yaratıldı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Now Genesis will do it in six minutes. Şimdi Genesis bunu altı dakikada yapacak. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Really, Dr. McCoy, you must govern your passions. Ağır olun Dr. McCoy, hislerinize hakim olmayı öğrenmelisiniz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They will be your undoing. Bu sonunuz olabilir. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Logic suggests Mantığa göre... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
My God, the man's talking about logic. Tanrım! Adam mantıktan bahsediyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We're talking about universal Armageddon. Evrensel çapta bir mahşer söz konusu. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You green blooded, inhuman Seni yeşil kanlı uzaylı... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Admiral, sensors indicate a vessel in our area Amiral, alıcılar bölgemizde hızla yaklaşan bir gemi... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
closing fast. ...tespit etti. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
What do you make of her? Kimliği belli mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It's one of ours. It's Reliant. Bizimkilerden biri, efendim. Bu Reliant. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Reliant? Reliant mı? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Try the emergency channels. Acil durum kanalını deneyin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Picture, Mr. Saavik. Görüntü, Bayan Saavik. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Slow to 1/2 impulse power. 1/2 güce inin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Let's be friends. Haydi dost olalım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Slowing to 1/2 impulse power. 1/2 yol. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Reliant in our section. Reliant bölgemizde. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
This quadrant, sir, and slowing. Aynı bölgedeyiz ve yavaşlıyor efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Sir, may I quote general order 12? Efendim, 12. talimatnameden alıntı yapabilir miyim? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
"When communications have not been established " "İletişimin kurulamadığı zamanlarda... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The Admiral is well aware Amiral talimatnameleri... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
of the regulations. ...gayet iyi biliyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Aye, sir. Anladım, efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Could their Comm system have failed? İletişim sistemleri hasar görüş olabilir mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It would explain many things. Bu, herşeyi açıklar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They're requesting communication, sir. İletişim öneriyorlar, efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Let them eat static. Sessiz kalalım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They're still running with shields down. Kalkanları hala devrede değil. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We are one big happy fleet. Biz büyük mutlu bir filoyuz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Ah, Kirk, my old friend. Ah, Kirk, eski dostum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Do you know the Klingon proverb Acaba sen, intikamın en iyi... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
that tells us revenge is a dish ...soğuk servis yapılan bir tabak yemek... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
that is best served cold? olduğunu söyleyen Klingon deyişini biliyor musun? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It is very cold in space. Uzaydayken, daha da soğuk. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
This is damn peculiar. Bu çok garip. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Yellow alert. Sarı alarm. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Energize defense filelds. Savunma kalkanına enerji verin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I'm getting a voice message. Sesli bir mesaj alıyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Their chambers coil is overloading their Comm system. Reaktörlerinin iletişim sistemlerini aşırı yüklediğini söylüyorlar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Spock? Spock. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Scanning. Tarıyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Their coil emissions are normal. Reaktör emisyonları normal. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They still haven't raised their shields. Kalkanlarını hala kaldırmadılar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Raise ours. Bizimkini kaldırın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Shields going up. Kalkanlarını kaldırdılar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Lock phasers on target. Fazerleri hedefe kilitleyin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Locking phasers on target. Fazer kilitlemesi yapıyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Locking phasers. Fazerler kilitleniyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Raise shields. Kalkan kalksın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Get those shields up! Kaldırın şu kalkanları! Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Trying, sir. Deniyorum efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I can't get power. Güç veremiyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Get off those channels! Şu kanalları kapatın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Mr. Scott on the screen. Bay Scott, ekranda. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I'm just hanging on, sir. Herşeyi deniyorum, efendim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The main energizer's out. Ana enerji ünitesi devre dışı kaldı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Try auxiliary power. Yedek gücü deneyin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Aye, aye, sir. Başüstüne. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
They knew exactly where to hit us. Nereden vuracaklarını iyi biliyorlar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Who? Who knew where to hit us? And why? Kim? Bizi nasıl vuracağını bilen kim olabilir? Ve neden? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
One thing is certain. Kesin olan tek bir şey var. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152385
  • 152386
  • 152387
  • 152388
  • 152389
  • 152390
  • 152391
  • 152392
  • 152393
  • 152394
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact