• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152396

English Turkish Film Name Film Year Details
We're not going to make it, are we? Başaramayacağız, değil mi? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
No, you can't get away. Hayır, kaçamazsın. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
From hell's heart, I stab at thee. Seni köşeye sıkıştırdım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
For hate's sake, Cehenneme giderken... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I spit my last breath at thee. ...seni de yanımda götürdüm. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Sir, the mains are back on line. Efendim, ama motorlar yeniden devrede. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Bless you, Scotty. Go, Sulu! Aferin, Scotty. Yürü, Sulu! Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
My God, Carol, look at it. Carol, şuna bir bak. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Engine room. Makina dairesi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Well done, Scotty. İyi iş çıkardın, Scotty. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Ithink you'dbetter get down here. Sanırım, buraya gelsen iyi olur. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Bones? Bones. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Betterhurry. Acele et. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Saavik, take the con. Saavik, emir komuta sende. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
No! You'll flood the whole compartment. Hayır! Tüm kompartımana yayılmış. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Sir, he's dead already. Efendim, o çoktan öldü. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Ship... Gemi... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
out ofdanger? ...kurtuldu mu? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Don't grieve, Admiral. Üzülmeyin Amiral. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It is logical. Bu çok mantıklı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The needs of the many outweigh... Çoğunluğun ihtiyacı... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
The needs of the few... ...azınlığınkinden önemlidir... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Or the one. ...ya da tek bir kişininkinden. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I never took the KobayashiMaru test... Kobayaşi Maru testine hiç girmemiştim... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
What do you think of my solution? Çözümüm hakkında ne düşünüyorsunuz? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Spock... Spock... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and always shall be... ...ve her zaman da, dostun... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
your friend. ...olmaya devam edeceğim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Live long... Uzun yaşa... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and prosper. ...ve başarılı ol. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
We are assembled here today Bugün burada, sevgili dostumuza... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
To pay filnal respects to our honored dead. ...son kez saygımızı sunmak için toplandık. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
And yet it should be noted Ama şu da bilinmelidir ki;... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
that in the midst ofour sorrow, ...tüm kederimize rağmen, onun ölümü... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
this death takes place in the shadow of new life, ...yeni bir yaşamın gölgesinde olmuştur. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
the sunrise ofa new world, Dostumuzun, korumak için,... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
a world that our beloved comrade ...hayatını verdiği, yeni bir... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
gave his life to protect. ...yaşamın ışığında. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
He did not feel Bu hareketindeki derin... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
this sacrifilce a vain or empty one, ...zekayı anlayamayacağımızdan... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and we will not debate his profound wisdom ...bir an olsun... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
at these proceedings. ...şüphe etmemiştir. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Of my friend, I can only say this Şunu tereddütsüz söyleyebilirim ki;... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
ofall the souls I have encountered in my travels, ...tüm seferlerim boyunca, karşılaştığım... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
his was the most... ...tüm kişiler içinde, o en çok... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
human. ...insan olanıydı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Honors... Dikkat. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I don't mean to intrude. Rahatsız etmek istememiştim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
No, not at all. Hayır, rahatsız etmedin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I should be on the bridge. Zaten köprüde olmalıydım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I poured myselfa drink. Would you like it? Kendime içki koymuştum. Sen de ister misin? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Lieutenant Saavik was right. Teğmen Saavik haklıydı. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You never have faced death. Ölümle hiç yüzleşmedin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
No, not like this. Hayır, bu şekilde değil. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I haven't faced death. Ölümle yüzleşmedim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I've cheated death. Ölümü aldattım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I've tricked my way out ofdeath Yolumu, ölümünkinden uzağa aldım... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
and patted myselfon the back for my ingenuity. ...ve geride durmayı marifet saydım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I know nothing. Ben ne bilirim ki? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You knew enough to tell Saavik Saavik'e, ölümle yüzleşmenin... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
that how we faced death ...yaşamla yüzleşmek kadar... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
is at least as important as how we face life. ...önemli olduğunu öğretecek kadar biliyorsun. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Just words. Sadece laf. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
But good words. Ama iyi bir laf. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
That's where ideas begin. Fikirler böyle başlar. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Maybe you should listen to them. Belki de onları dinlemelisin. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I was wrong about you... Senin hakkında yanılmışım. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Is that what you came here to say? Bunu söylemek için mi gelmiştin? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Mainly. Sayılır. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
And also that I'm... Ve aynı zamanda, oğlun olmaktan... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
proud. ...gurur... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Very proud... ...büyük gurur... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
to be your son. ...duyuyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Captain 'sLog.: Stardate 8141.6. Kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi: 8141.6. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Starship Enterprise departing forCetiAlpha V Yıldızgemisi Atılgan, U.S.S. Reliant'ın mürettebatını... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
topick up the crew of U.S.S. Reliant. ...almak için Ceti Alfa 5'ten ayrılıyor. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Allis well. Hepsi iyi durumda. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Andyet lcan't help wondering Ama geride bıraktığım dostumu... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
about the friend lleave behind. ...düşünmeden de edemiyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
"There are always possibilities, "Spocksaid. Spock hep, "Her zaman bir olasılık vardır." derdi. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
AndifGenesis is indeed Ve eğer Genesis gerçekten, ölümden... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Iife from death... ...yaşam yaratıyorsa... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Imust return to thisplace again. ...buraya geri dönmeliyim. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
He's really not dead... Onu hatırladığımız sürece... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
as long as we remember him. ...ölmüş olamaz. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
It's a far, far better thing I do Bu, şu ana kadar yaptıklarımdan... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
than I have ever done before. ...çok çok daha iyi bir şey. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
A far better resting place I go to Bildiğim her yerden... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
than I have ever known. ...daha iyi bir yer. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Something Spock was trying to tell me Spock'ın doğumgünümde söylemeye... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
on my birthday. ...çalıştığı bir şey. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
You OK,Jim? İyi misin, Jim? Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
I feel young. Genç hissediyorum. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
[Spock]Space, the finalfrontier. Uzay: en uç sınır. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
These are the continuing voyages Bunlar Yıldızgemisi Atılgan'ın... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
of the starship Enterprise. ...süregelen seferleri. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
Herongoingmission, Onun yürüttüğü görev... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
to explore strange, new worlds, ...yeni dünyalar keşfetmek... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
to seek out newlife forms andnewcivilizations, ...yeni yaşamlar ve uygarlıklar aramak. Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
to boldlygo where no man hasgone... Tabi, daha önce kimsenin gitmediği... Star Trek II: The Wrath of Khan-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152391
  • 152392
  • 152393
  • 152394
  • 152395
  • 152396
  • 152397
  • 152398
  • 152399
  • 152400
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact