• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152399

English Turkish Film Name Film Year Details
lt must have soft landed. Yumuşak iniş yapmış olmalı. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
ln code to Starfleet. Yıldız Filosu'na şifreli mesaj: Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Captain Spock's tube located on Genesis' surface. "Kaptan Spock'ın tüpü Yaradılış’ın yüzeyinde tespit edildi. " Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Yes, sir. Coding your message. Emredersiniz, gönderiyorum. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
lf equipment is functioning properly, indications are an animal life form. Cihazlar düzgün çalışıyorsa hayvan türünde bir yaşam biçimi var. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
You said there wouldn't be any. There shouldn't be any. Olmayacağını söylemiştiniz. Olmaması gerekirdi. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Cross referenced and verified. An unidentifiable life form reading. Kontrol edildi ve doğrulandı. Tanımlanamayan yaşam biçimi tespit edildi. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Do you wish to advise Starfleet, sir? Wait a minute. Yıldız Filosu'na bilgi verelim mi? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
We don't know what we're talking about here. Karşımızda ne gibi bir şey olduğunu bilmiyoruz. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Why don't we beam it up? Oh, no, you don't. Buraya ışınlayalım. Işınlayamazsınız. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Regulations specifically state, "Nothing shall be beamed aboard Yönetmelikler, "hastalık taşımadığından emin olunmadan... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
"until danger of contamination has been eliminated." ...hiçbir şeyin ışınlanamayacağını" net bir şekilde söylüyor. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Captain, the logical alternative is obvious. Kaptan, Diğer alternatif belli. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Beaming down to the surface is permitted. Aşağı ışınlanmaya izin veriliyor. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
lf the Captain decides that the mission is vital Tabii kaptan görevin önemli olduğuna... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
and reasonably free of danger. ...ve tehlikeli olmadığına karar verirse. Kaptan, lütfen. Aşağıdakinin ne olduğunu öğrenmeliyiz. Ya da "kim". Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Captain, please, we'll take the risk, but we've got to find out what it is. Kaptan, lütfen. Aşağıdakinin ne olduğunu öğrenmeliyiz. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Or who. Ya da "kim". Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Absent friends. Aramızda olmayan dostlara. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Admiral, what's gonna happen to the Enterprise? Amiral, Atılgan’a ne olacak? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
She's to be decommissioned. Will we get another ship? Tedavülden kaldırılacak. Bize başka bir gemi verilecek mi? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l can't get an answer. Sorularıma cevap alamıyorum. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Starfleet is up to its brass in a galactic conference. Yıldız Filosu tüm dikkatini galaktik konferansa çevirmiş durumda Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
No one has time for those who only stand and wait. Kimsenin bekleyenlere ayıracak zamanı yok. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Sir, about Dr McCoy, how is he? Komutanım, Dr. McCoy Ne durumda? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Well, that's the good news. He's home, resting comfortably, Evinde, rahat bir şekilde dinleniyor. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
pumped full of tranquilisers. Sakinleştirici pompaladılar zaten. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
They say it's exhaustion. Aşırı yorgunluktan olduğunu söylüyorlar. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He promised me he'd stay put. Well, we'll see. Uslu duracağına söz verdi. Göreceğiz bakalım. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Mr Scott. Bay Scott. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Sarek! Sarek! Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Ambassador, l had no idea you were here. Büyükelçi, burada olduğunuzdan haberim yoktu. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l believe you know my crew. Mürettebatımı tanıyorsunuzdur. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l will speak with you alone, Kirk. Seninle yalnız konuşacağım, Kirk. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Ambassador, l would have come to Vulcan Büyükelçi, Vulkan'a gelip... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
to express my deepest sympathies... ...size başsağlığı dileklerimi bizzat iletecektim. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Spare me your human platitudes, Kirk. l have been to your government. İnsani laf kalabalıklarını boş ver. Hükümetinle görüştüm. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l have seen the Genesis information and your own report. Yaradılış’la ilgili bilgileri ve yazdığın raporu okudum. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Then you know how bravely your son met his death. O halde oğlunuzun cesurca öldüğünü biliyorsunuzdur. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Why did you leave him on Genesis? Onu neden Yaradılış’ta bıraktın? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Spock trusted you, and you denied him his future. Spock sana güvenmişti ama onu gelecekten mahrum ettin. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l saw no future. Only his body was in death, Kirk, Ben bir gelecek görmedim. Sadece bedeninin öldüğünü gördüm. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
and you were the last one to be with him. Yanında en son sen mi vardın? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Yes, l was. Evet, ben vardım. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
And you must know that you should have come with him to Vulcan. Onunla birlikte Vulkan'a gelmeliydin. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
But why? Because he asked you to. Ama neden? Senden bunu istedi de ondan. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He entrusted you Sana tüm varlığıyla güvendi... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
with his very essence, with everything that was not of the body. ...vücudunun dışında kalan her şeyini verdi. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He asked you to bring him to us Bize gelmeni ve sana verdiği şeyi... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
and to bring that which he gave you, his katra, his living spirit. ...Katra'sını, yani ruhunu yanında getirmeni istedi. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Your son meant more to me than you can know. ...oğlunuz düşündüğünüzden daha değerliydi benim için. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l'd have given my life if it would have saved his. Hayatını kurtaracağını bilseydim kendimi feda ederdim. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Believe me when l tell you, he made no request of me. İnanın bana, benden böyle bir talebi olmadı. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He would not have spoken of it openly. Böyle bir şeyi açıkça istemez. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Then how... Kirk, l must have your thoughts. O zaman nasıl Kirk, düşüncelerine girmeliyim. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
May l join your mind? Zihninle birleşebilir miyim? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He spoke of your friendship. Dostluğunuzdan dem vurmuş. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He asked you not to grieve. Üzülmemeni tembihlemiş. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
The needs of the many Çoğunluğun ihtiyaçları... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
outweigh... ...azınlığın... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
The needs of the few. ...ihtiyaçlarından daha önemlidir. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l have been, Dostun oldum... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
and always shall be, ...ve her zaman... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
your friend. ...dostun kalacağım. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
lt is not here. Burada değil. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
l had assumed he mind melded with you. Seninle zihin birleşmesi gerçekleştirdiğini düşünmüştüm. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
lt is the Vulcan way when the body's end is near. Vulkanların bedenleri sona yaklaştığı zaman yaparlar. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
We were separate. Ayrı bölmelerdeydik. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He couldn't touch me. Bana dokunamazdı. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Then everything that he was, O halde tüm varlığı.. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
everything he knew, ...ve tüm bilgisi... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
is lost. ...heba oldu. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He would have found a way. lf there was that much at stake, Mutlaka bir yolunu bulmuştur. Kaybedilecek bu kadar çok şey varsa... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Spock would have found a way. ...Spock mutlaka bir yolunu bulmuştur. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Yes. But how? Evet, ama nasıl. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
What if he joined with someone else? Ya başkasıyla birleşmişse? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Engine room, flight recorder visual. Stardate 8128.78. Makine Dairesi görüntülü uçuş kaydı. Yıldız tarihi 8128,28. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
The ship. Gemi... Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Out of danger? ...kurtuldu mu? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Back .77. 28,77'ye geri git. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Flight recorder visual 28.77. Görüntülü uçuş kaydı 28,77. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
No! You'll flood the whole compartment. Hayır. Radyasyon tüm bölmeye yayılır. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
He'II die. Kirk! He's dead already. Ölecek. Zaten öldü. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Back .76. 76'ya git. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Flight recorder visual 28.76. Görüntülü uçuş kaydı 28,76. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
You're not going in there. İçeri girmeyeceksin. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Perhaps you're right. What is Mr Scott's condition? Haklısın galiba. Bay Scott'ın durumu nedir? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
WeII, I don't think that he... Hayati tehlikeyi Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
I'm sorry, Doctor. I have no time to discuss this logically. Kusura bakma, doktor. Mantıklı bir şekilde tartışmaya zamanımız yok. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Repeat and augment. Büyüt ve tekrarla. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
McCoy! One alive, one not, yet both in pain. McCoy! Biri hayatta, biri değil ancak ikisi de acı içinde. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
What must l do? Ne yapmalıyım? Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
You must bring them to Mount Seleya on Vulcan. İkisini de Vulkan'daki Seleya Dağı'na getirmelisin. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Only there can both find peace. Huzura kavuşabilecekleri tek yer orası. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
What you ask is difficult. İstediğiniz şey son derece zor. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
You will find a way, Kirk. Sen bir yolunu bulursun, Kirk. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
lf you honour them both, you must. İkisine de hürmetini göstermek istiyorsan bulmak zorundasın. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Transporter Room, stand by to energise. Nakil odası, ışınlamaya hazır olun. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Aye, sir. Energising now. Emredersiniz. Işınlıyorum. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
Grissom to Saavik. Grissom'dan Saavik'e. Star Trek III: The Search for Spock-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152394
  • 152395
  • 152396
  • 152397
  • 152398
  • 152399
  • 152400
  • 152401
  • 152402
  • 152403
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact