Search
English Turkish Sentence Translations Page 152415
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
9.6. | 9.6. 9,6. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
9.7. | 9.7. 9,7. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
9.8. | 9.8. 9,8. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I'm o.k.! I'm fine! | Birşeyim yok! İyiyim! İyiyim ben! İyiyim! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Now, Mr. Sulu! | Şimdi, Bay Sulu! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Wait. Wait... | Bekle. Bekle... Dur, dur | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Oh, I should never have left... | Oh, Hiç bırakmamalıydım... Gitmemeliydim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Coming up now, sir. | Düzeliyor efendim. Ekrana veriyorum, komutanım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
My God, Jim, where are we? | Tanrım,Jim, neredeyiz? Tanrım, Jim. Neredeyiz biz? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It's the human thing to do. | Bu insanın yapacağı birşey. Yapılabilecek en insani şey. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Spock, you're talking about the end of human life. | Spock, burada insanlığın sona ermesinden konuşuyoruz. Spock, bu insanlığın sonu demek. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Mr. Sulu. | Bay Sulu. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Aye, sir. | Buyrun efendim. Emret, komutanım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
What is our condition? | Durumumuz nedir? Ne durumdayız? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Sir, the braking thrusters have fired. | Frenleme iticileri yanmış durumda. Komutanım, frenleme jetleri ateşlendi. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Picture, please. | Görüntü lütfen. Görüntü alalım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
But when? | Ama hangi zaman? Ama ne zaman? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Judging by the atmospheric pollution, | Atmosferdeki kirlenmeye bakılırsa Atmosferdeki kirlilik seviyesine bakarak... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I believe we've arrived | Sanırım 20. yüzyılın ...20. yüzyılın... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
at the latter half of the 20th century. | ikinci yarısına geldik. ...ikinci yarısına geldiğimizi söyleyebilirim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Well done, Spock. | Çok iyi, Spock. Aferin, Spock. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Admiral, if I may. | Amiral, belirtmek isterim ki. Amiral, hatırlatmak isterim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
We're probably already visible | Zamanın izleme cihazları tarafından.. Dönemin izleme araçları... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
to the tracking devices of the time. | ..görülebilecek durumda olabiliriz ...bizi tespit edecek kadar gelişmiş olmalı. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Quite right, Mr. Spock. | Oldukça haklısınız Bay Spock. Haklısın, Bay Spock. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Engage cloaking device, Mr. Chekov. | Görünmezlik cihazını devreye alın Bay Chekov. Perdelemeyi açın, Bay Chekov. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
We are crossing the terminator into night. | Karanlık sona ermek üzere. Gezegenin karanlık tarafına yaklaşıyoruz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Homing in on the west coast | Kuzey Amerika 'nın batı sahilinde Kuzey Amerika'nın... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
of North America. | uçuyoruz. ...batı sahiline ineceğiz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Admiral, | Amiral, Amiral,.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I am receiving whale song. | Balina şarkıları duyuyorum. ...balina şarkıları duyuyorum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Put them on speakers. | Hoparlörlere ver. Hoparlöre ver. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Admiral, this is strange. | Amiral, bu çok garip. Amiral, bir gariplik var. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
The song is directly ahead. | Sesler tam karşımızda. Şarkıların kaynağı tam önümüzde. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It's coming from San Francisco. | San Francisco 'dan geliyor. San Francisco'dan geliyorlar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
From the city? | Şehirden mi? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
That doesn't make sense. | Bunun bir anlamı yok. Mantıksız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Admiral, we have a serious problem. | Amiral, ciddi bir sorunumuz var. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Would you please come down? | Aşağı gelebilir misiniz? Rica etsem aşağı gelir misin? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It's these Klingon crystals, Admiral. | Klingon kristalleri Amiral. Sorun Klingon kristallerinde, Amiralim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
The time travel drained them. | Zaman yolculuğu onları kuruttu. Zaman yolculuğuna dayanamıyorlar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
They're giving out, decrystallizing. | Bitiyorlar, kristalliklerini kaybediyorlar. Tükendiler, kristal özelliklerini kaybediyorlar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Give me a round figure. | Ne kadar zamanımız var? Tahmini bir rakam söyle. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Oh, 24 hours, give or take, staying cloaked. | Görünmez kalarak 24 saat, aşağı yukarı. Perdelenmiş olarak yaklaşık 24 saat. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
After that, we're visible, | Daha sonra görünür oluruz, Ondan sonra görünür olacağız,.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
and dead in the water. | ve suyun içinde ölürüz. ...hiçbir yere gidemeyeceğiz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
We won't have enough | Yer çekimine.. Eve dönmek bir yana... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
to break out of earth's gravity, | ..daha fazla karşı koyamayız ...Dünya'nın çekim gücünden kurtulacak kadar bile... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
let alone get home. | Yere inmeliyiz. ...enerjimiz olmayacak. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I can't believe we'll be stopped by this. | Bu nedenle devam edemeyeceğimize inanamıyorum. Bu yüzden başarısız olmayı kendime yediremem. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
There's no way of recrystallizing dilithium? | Dilithium 'u yeniden kristallendirecek bir yol yol mu? Dilityumu yeniden kristalleştirmenin yolu yok mu? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Sorry, sir. | üzgünüm efendim. Maalesef. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
We can't even do that in the 23rd century. | Bunu 23. yüzyılda bile yapamayız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Admiral, there may be | Amiral, 20. yüzyılda Amiral, 20. yüzyılda da... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
a 20th century possibility. | bir çözüm ihtimali olabilir. ...bir çözüm bulunabilir. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
If memory serves, | Hafızam beni yanıltmıyorsa, Yanlış hatırlamıyorsam... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
there was a dubious flirtation | Nükleer fizyon reaktörlerinin.. ...fizyon reaktörlerinin... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
with nuclear fission reactors | ..zehirli yan etkilere neden.. ...zehirli yan etkileri konusunda... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
resulting in toxic side effects. | ..olan kararsız tepkimeleri vardı. ...büyük gürültü kopmuştu. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
By the beginning of the fusion era, | Füzyon çağının başlarında, Füzyon çağının başlamasıyla... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
these reactors had been replaced, | bu reaktörler yenilendiler ...fizyon reaktörler kullanımdan kaldırıldı... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
but we may be able to find some. | bir miktar bulma ihtimalimiz var. ...ama bu çağda hâlâ bulabilmek mümkün. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
But you said they were toxic. | Ama zehirli olduklarını söylemiştin. Zehirli olduklarını söylemiştin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
We could construct a device to collect | Yüksek enerjili fotonlarını Yüksek enerji yayılımlı fotonları... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
their high energy photons safely. | depolayacak bir cihaz yapabiliriz. ...güvenli bir şekilde toplayan bir cihaz yapmalıyız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
These photons could then be injected | Teorik olarak, bu fotonları Bu fotonlar daha sonra... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
into the dilithium chamber | dilithium odasına enjekte etmek suretiyle ...dilityum haznesine zerk edilerek... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
causing crystalline restructure, | kristallerin yeniden ...kristal yapının yeniden oluşması sağlanabilir. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
theoretically. | yapılanmalarını sağlayabiliriz. Teoride tabii. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Where would we find these reactors, | Bu reaktörlerden nerede bulabiliriz? Peki bu reaktörler nerede bulunur? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
theoretically? | teorik olarak? Teoride tabii? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Nuclear power was widely used | Nükleer enerji, deniz.. Nükleer güç, deniz araçlarında... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
in naval vessels. | ..taşıtlarında yaygın kullanılmıştır. ...yaygın olarak kullanılırdı. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I was born there. | Doğduğum yer. Ben burada doğdum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It doesn't look all that different. | Çok da farklı görünmüyor. O kadar da farklı görünmüyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Set us down in Golden Gate Park. | Golden Gate parkına indir bizi. Golden Gate Parkı'na inelim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Aye, sir. | Anlaşıldı efendim. Emredersiniz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Descending. | Alçalıyoruz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
We'll divide into teams. | Takımlara ayrılacağız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Commanders Uhura and Chekov, the uranium. | Yarbay Uhura ve Chekov uranyum arayacak. Yarbay Uhura ve Yarbay Chekov, uranyum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Dr. McCoy, you, Mr. Scott, and Commander Sulu | Dr. McCoy, siz, Bay Scott, ve Yarbay Sulu Dr. McCoy, sen, Bay Scott ve Yarbay Sulu... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
will convert us a whale tank... | bize bir balina tankı yapacaksınız... ...sizler balina tankını halledeceksiniz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Oh, joy. | Zevkle. Aman ne güzel. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
while Spock and I | Bu arada Albay Spock ve ben de Bu sırada Spock ve ben de... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
attempt to trace these whale songs to their source. | balinaların şarkılarının kaynağını bulmaya çalışacağız. ...balina şarkılarının kaynağını bulmaya çalışacağız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I'll have bearing and distance, sir. | Size yönünü ve mesafesini verebilirim efendim. Kerteriz ve menzil tespiti yaparım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I want everybody to be careful. | Herkesin çok dikkatli olmasını istiyorum. Herkesin dikkatli olmasını istiyorum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
This is terra incognita. | Burası bizim için yabancı topraklar. Bilmediğimiz topraklardayız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Many of their customs will doubtless surprise us. | Yaşayanların alışkanlıklarının çoğu bizi şaşırtacaktır. Âdetlerinin çoğu bize garip gelecek. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It's a foregone conclusion | Bundan kaçamayız. Daha önce Dünya dışından gelen... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
none of them have seen an extraterrestrial before. | Hiçbirisi, dünya dışından varlıklarla daha önce karşılaşmış değiller. ...bir canlı görmemiş olduklarını düşünmek yerinde olur. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
This is an extremely primitive and paranoid culture. | Son derece ilkel ve paranoyak bir kültüre sahipler. Aşırı ilkel ve paranoid bir kültür. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Chekov will issue a phaser and a communicator | Chekov, her takıma bir.. Chekov her takıma bir iletişim cihazı... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
to each team. | ..faser ve bir de telsiz verecek. ...ve fazer verecek. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
We'll maintain radio silence except in emergencies. | Telsizlerinizi, acil durumlar dışında kullanmayın. Acil durumlar dışında telsiz sessizliğini koruyacağız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Those in uniform remove your rank insignia. | Üniformalarınızdaki rütbeleri de çıkartın. Üniformalı olanlar tüm rütbeleri çıkarsınlar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Let's do our job and get out of here. | Hadi, herkes iş başına. Buradan çıkalım. İşimizi yapıp bir an evvel geri dönelim. İşimizi yapıp buradan gidelim. Bizim dünyamız bizi bekliyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Our world's waiting for us to save it... | Dünyamız, onu kurtarmamızı bekliyor. Dünyamız kurtarılmayı bekliyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
if we can. | yapabilirsek... Kurtarabilirsek tabii. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Commence landing procedure. | İniş prosedürlerine başlayalım. İniş prosedürünü başlatın. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |