• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152415

English Turkish Film Name Film Year Details
9.6. 9.6. 9,6. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
9.7. 9.7. 9,7. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
9.8. 9.8. 9,8. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm o.k.! I'm fine! Birşeyim yok! İyiyim! İyiyim ben! İyiyim! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Now, Mr. Sulu! Şimdi, Bay Sulu! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Wait. Wait... Bekle. Bekle... Dur, dur Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Oh, I should never have left... Oh, Hiç bırakmamalıydım... Gitmemeliydim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Coming up now, sir. Düzeliyor efendim. Ekrana veriyorum, komutanım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
My God, Jim, where are we? Tanrım,Jim, neredeyiz? Tanrım, Jim. Neredeyiz biz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's the human thing to do. Bu insanın yapacağı birşey. Yapılabilecek en insani şey. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Spock, you're talking about the end of human life. Spock, burada insanlığın sona ermesinden konuşuyoruz. Spock, bu insanlığın sonu demek. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Mr. Sulu. Bay Sulu. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Aye, sir. Buyrun efendim. Emret, komutanım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What is our condition? Durumumuz nedir? Ne durumdayız? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Sir, the braking thrusters have fired. Frenleme iticileri yanmış durumda. Komutanım, frenleme jetleri ateşlendi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Picture, please. Görüntü lütfen. Görüntü alalım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
But when? Ama hangi zaman? Ama ne zaman? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Judging by the atmospheric pollution, Atmosferdeki kirlenmeye bakılırsa Atmosferdeki kirlilik seviyesine bakarak... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I believe we've arrived Sanırım 20. yüzyılın ...20. yüzyılın... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
at the latter half of the 20th century. ikinci yarısına geldik. ...ikinci yarısına geldiğimizi söyleyebilirim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Well done, Spock. Çok iyi, Spock. Aferin, Spock. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral, if I may. Amiral, belirtmek isterim ki. Amiral, hatırlatmak isterim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We're probably already visible Zamanın izleme cihazları tarafından.. Dönemin izleme araçları... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to the tracking devices of the time. ..görülebilecek durumda olabiliriz ...bizi tespit edecek kadar gelişmiş olmalı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Quite right, Mr. Spock. Oldukça haklısınız Bay Spock. Haklısın, Bay Spock. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Engage cloaking device, Mr. Chekov. Görünmezlik cihazını devreye alın Bay Chekov. Perdelemeyi açın, Bay Chekov. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We are crossing the terminator into night. Karanlık sona ermek üzere. Gezegenin karanlık tarafına yaklaşıyoruz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Homing in on the west coast Kuzey Amerika 'nın batı sahilinde Kuzey Amerika'nın... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
of North America. uçuyoruz. ...batı sahiline ineceğiz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral, Amiral, Amiral,.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I am receiving whale song. Balina şarkıları duyuyorum. ...balina şarkıları duyuyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Put them on speakers. Hoparlörlere ver. Hoparlöre ver. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral, this is strange. Amiral, bu çok garip. Amiral, bir gariplik var. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
The song is directly ahead. Sesler tam karşımızda. Şarkıların kaynağı tam önümüzde. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's coming from San Francisco. San Francisco 'dan geliyor. San Francisco'dan geliyorlar. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
From the city? Şehirden mi? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
That doesn't make sense. Bunun bir anlamı yok. Mantıksız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral, we have a serious problem. Amiral, ciddi bir sorunumuz var. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Would you please come down? Aşağı gelebilir misiniz? Rica etsem aşağı gelir misin? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's these Klingon crystals, Admiral. Klingon kristalleri Amiral. Sorun Klingon kristallerinde, Amiralim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
The time travel drained them. Zaman yolculuğu onları kuruttu. Zaman yolculuğuna dayanamıyorlar. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
They're giving out, decrystallizing. Bitiyorlar, kristalliklerini kaybediyorlar. Tükendiler, kristal özelliklerini kaybediyorlar. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Give me a round figure. Ne kadar zamanımız var? Tahmini bir rakam söyle. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Oh, 24 hours, give or take, staying cloaked. Görünmez kalarak 24 saat, aşağı yukarı. Perdelenmiş olarak yaklaşık 24 saat. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
After that, we're visible, Daha sonra görünür oluruz, Ondan sonra görünür olacağız,.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and dead in the water. ve suyun içinde ölürüz. ...hiçbir yere gidemeyeceğiz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We won't have enough Yer çekimine.. Eve dönmek bir yana... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to break out of earth's gravity, ..daha fazla karşı koyamayız ...Dünya'nın çekim gücünden kurtulacak kadar bile... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
let alone get home. Yere inmeliyiz. ...enerjimiz olmayacak. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I can't believe we'll be stopped by this. Bu nedenle devam edemeyeceğimize inanamıyorum. Bu yüzden başarısız olmayı kendime yediremem. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
There's no way of recrystallizing dilithium? Dilithium 'u yeniden kristallendirecek bir yol yol mu? Dilityumu yeniden kristalleştirmenin yolu yok mu? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Sorry, sir. üzgünüm efendim. Maalesef. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We can't even do that in the 23rd century. Bunu 23. yüzyılda bile yapamayız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral, there may be Amiral, 20. yüzyılda Amiral, 20. yüzyılda da... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
a 20th century possibility. bir çözüm ihtimali olabilir. ...bir çözüm bulunabilir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
If memory serves, Hafızam beni yanıltmıyorsa, Yanlış hatırlamıyorsam... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
there was a dubious flirtation Nükleer fizyon reaktörlerinin.. ...fizyon reaktörlerinin... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
with nuclear fission reactors ..zehirli yan etkilere neden.. ...zehirli yan etkileri konusunda... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
resulting in toxic side effects. ..olan kararsız tepkimeleri vardı. ...büyük gürültü kopmuştu. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
By the beginning of the fusion era, Füzyon çağının başlarında, Füzyon çağının başlamasıyla... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
these reactors had been replaced, bu reaktörler yenilendiler ...fizyon reaktörler kullanımdan kaldırıldı... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
but we may be able to find some. bir miktar bulma ihtimalimiz var. ...ama bu çağda hâlâ bulabilmek mümkün. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
But you said they were toxic. Ama zehirli olduklarını söylemiştin. Zehirli olduklarını söylemiştin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We could construct a device to collect Yüksek enerjili fotonlarını Yüksek enerji yayılımlı fotonları... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
their high energy photons safely. depolayacak bir cihaz yapabiliriz. ...güvenli bir şekilde toplayan bir cihaz yapmalıyız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
These photons could then be injected Teorik olarak, bu fotonları Bu fotonlar daha sonra... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
into the dilithium chamber dilithium odasına enjekte etmek suretiyle ...dilityum haznesine zerk edilerek... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
causing crystalline restructure, kristallerin yeniden ...kristal yapının yeniden oluşması sağlanabilir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
theoretically. yapılanmalarını sağlayabiliriz. Teoride tabii. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Where would we find these reactors, Bu reaktörlerden nerede bulabiliriz? Peki bu reaktörler nerede bulunur? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
theoretically? teorik olarak? Teoride tabii? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Nuclear power was widely used Nükleer enerji, deniz.. Nükleer güç, deniz araçlarında... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
in naval vessels. ..taşıtlarında yaygın kullanılmıştır. ...yaygın olarak kullanılırdı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I was born there. Doğduğum yer. Ben burada doğdum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It doesn't look all that different. Çok da farklı görünmüyor. O kadar da farklı görünmüyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Set us down in Golden Gate Park. Golden Gate parkına indir bizi. Golden Gate Parkı'na inelim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Aye, sir. Anlaşıldı efendim. Emredersiniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Descending. Alçalıyoruz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We'll divide into teams. Takımlara ayrılacağız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Commanders Uhura and Chekov, the uranium. Yarbay Uhura ve Chekov uranyum arayacak. Yarbay Uhura ve Yarbay Chekov, uranyum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Dr. McCoy, you, Mr. Scott, and Commander Sulu Dr. McCoy, siz, Bay Scott, ve Yarbay Sulu Dr. McCoy, sen, Bay Scott ve Yarbay Sulu... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
will convert us a whale tank... bize bir balina tankı yapacaksınız... ...sizler balina tankını halledeceksiniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Oh, joy. Zevkle. Aman ne güzel. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
while Spock and I Bu arada Albay Spock ve ben de Bu sırada Spock ve ben de... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
attempt to trace these whale songs to their source. balinaların şarkılarının kaynağını bulmaya çalışacağız. ...balina şarkılarının kaynağını bulmaya çalışacağız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'll have bearing and distance, sir. Size yönünü ve mesafesini verebilirim efendim. Kerteriz ve menzil tespiti yaparım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I want everybody to be careful. Herkesin çok dikkatli olmasını istiyorum. Herkesin dikkatli olmasını istiyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
This is terra incognita. Burası bizim için yabancı topraklar. Bilmediğimiz topraklardayız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Many of their customs will doubtless surprise us. Yaşayanların alışkanlıklarının çoğu bizi şaşırtacaktır. Âdetlerinin çoğu bize garip gelecek. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's a foregone conclusion Bundan kaçamayız. Daha önce Dünya dışından gelen... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
none of them have seen an extraterrestrial before. Hiçbirisi, dünya dışından varlıklarla daha önce karşılaşmış değiller. ...bir canlı görmemiş olduklarını düşünmek yerinde olur. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
This is an extremely primitive and paranoid culture. Son derece ilkel ve paranoyak bir kültüre sahipler. Aşırı ilkel ve paranoid bir kültür. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Chekov will issue a phaser and a communicator Chekov, her takıma bir.. Chekov her takıma bir iletişim cihazı... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to each team. ..faser ve bir de telsiz verecek. ...ve fazer verecek. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We'll maintain radio silence except in emergencies. Telsizlerinizi, acil durumlar dışında kullanmayın. Acil durumlar dışında telsiz sessizliğini koruyacağız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Those in uniform remove your rank insignia. Üniformalarınızdaki rütbeleri de çıkartın. Üniformalı olanlar tüm rütbeleri çıkarsınlar. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Let's do our job and get out of here. Hadi, herkes iş başına. Buradan çıkalım. İşimizi yapıp bir an evvel geri dönelim. İşimizi yapıp buradan gidelim. Bizim dünyamız bizi bekliyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Our world's waiting for us to save it... Dünyamız, onu kurtarmamızı bekliyor. Dünyamız kurtarılmayı bekliyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
if we can. yapabilirsek... Kurtarabilirsek tabii. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Commence landing procedure. İniş prosedürlerine başlayalım. İniş prosedürünü başlatın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152410
  • 152411
  • 152412
  • 152413
  • 152414
  • 152415
  • 152416
  • 152417
  • 152418
  • 152419
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact