• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152414

English Turkish Film Name Film Year Details
We could attempt to find Birkaç kambur balina.. Kambur balinaları... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
some humpback whales. ..bulmayı deneyebiliriz. ...bulmaya çalışabiliriz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You said there aren't any, Dünyanın geçmişinden başka.. Sadece Dünya'nın geçmişinde... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
except on Earth of the past. ..yerde olmadığını söylemiştin. ...yaşadıklarını söylemiştin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
That is exactly what I said. Söylediğim tam olarak buydu. Tam olarak öyle demiştim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Well, in that case... Pekala, bu durumda... O halde Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Now wait just a damn minute. Bir dakika Tanrı aşkına bekle!. Bir dakika durun bakalım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
start your computations Zaman sıçraması için hesaplamalara.. ...zaman bükümü için... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
for time warp. ..başla. ...gereken hesapları yapmaya başla. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Bones, you come with me. Bones, sen benimle gel. Bones, benimle gel. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We need that power Bu güce Tıbbi hizmetlerin verilebilmesi için... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to keep medical facilities functioning. Tıbbi sistemlerin çalışabilmesi için ihtiyacımız var. ...o enerjiye ihtiyacımız var. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
All underground storage systems Tüm yeraltı depolama sistemleri Tüm yeraltı depoları... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
have been shut down due to contamination. zehirlenme nedeniyle kapatılmıştır. ...kirlilik yüzünden kapatıldı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Hey, Tom, get those steel plates in here! Hey, Tom, o çelik çubukları buraya koyun! Tom, şu çelik plakaları getir bakayım buraya! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Scotty, how long is this bay? Scotty, bu bölmenin uzunluğu nedir? Scotty, bu güvertenin boyu ne kadar? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
About 60 feet, Admiral. Yaklaşık 180m, Amiral. 20 metre kadar, amiral. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Can you enclose it to hold water? İçinde su tutacak şekilde kapatabilir misin? Su depolayacak şekilde kapatabilir misin? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I suppose I could. Sanırım yapabilirim. Kapatabilirim galiba. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Planning to take a swim? Yüzmeyi mi düşünüyorsunuz? Yüzmeye mi karar verdiniz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Off the deep end. Bir hayli derinde Bay Scott. Derinlere dalacağım, Bay Scott. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We've got to find some humpbacks. Birkaç kambur bulmamız gerekiyor. Kamburları bulmalıyız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Humpbacked people? Kambur insanlar mı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Whales, Mr. Scott. Whales. Balinalar, Mr. Scott. Balinalar. Balinalar, Bay Scott. Balinalar. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
About 45 to 50 feet long. Yaklaşık 140 to 150m. uzunluğunda. Boyları 12 ila 15 metre arasında değişiyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
About 40 tons each. Herbiri 40 ton ağırlığında. Her biri 40'ar ton. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You're trying time travel in this rust bucket? Bu paslı kovayla zaman yolculuğu mu deneyeceksiniz? Bu teneke kutuyla zaman yolculuğuna mı çıkacaksınız? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We've done it before. Daha önce yapmıştık. Daha önce de yapmıştık. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Slingshot around the sun. Güneş etrafında sapan hareketi yaparak. Güneşin çevresinde bir sapan atışı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Don't pick up enough speed Yeterli hıza ulaşamazsın.. Yeterli hızı kazanamazsak... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and you're fried. ..kızarırsın. ...kızartma oluruz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Prefer to do nothing? Hiçbir şey yapmamayı mı tercih edersin? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I prefer common sense. Çoğunluğa uymayı tercih ederim. Mantığı tercih ederim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You're proposing that we go backwards in time Bize kambur balinalar bulmak için Zamanda geri dönüp kambur balinaları bulmamızı... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to find humpback whales, zaman yolculuğu yapacağımızı ve onları bu zamana getirip ...bu devre getirmemizi... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
bring them forward in time, sondaya ne yapacağını.. ...ve onların bu gemiye... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and hope they tell this probe ..söyleyeceğini umut etmemiz.. ...çekip gitmesini söylemelerini beklemeyi... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
what to do with itself. ..gerektiğini mi söylüyorsun? ...teklif ediyorsun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
That's the general idea. Evet genel fikir bu şekilde. Aşağı yukarı öyle. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
That's crazy! Bu çılgınlık! Delilik bu! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You have a better idea? Now's the time. Daha iyi bir fikrin varsa söyleyebilirsin. Daha iyi bir fikrin varsa söylemekten çekinme. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Computations, Mr. Spock? Hesaplamalar, Bay Spock? Hesaplar, Bay Spock. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
In progress, Admiral. Devam ediyor Amiral. Devam ediyor, amiral. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Uhura, get through to Starfleet command. Uhura, yıldız filosu komutanlığını bağla. Uhura, Yıldız Filosu'yla bağlantı kur. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm picking up a faint transmission. Zayıf bir sinyal alıyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I think it's Admiral Kirk calling. Sanırım arayan Amiral Kirk. Amiral Kirk arıyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
On screen. Ekrana ver. Ekrana verin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Starfleet command, this is Admiral James T. Kirk, Yıldız filosu komutanlığı, Ben Amiral James T. Kirk, Yıldız Filosu Komutanlığı, ben Amiral James T. Kirk. Bir alternatifimiz olabilir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
on route to earth aboard a Klingon vessel. Bir Klingon gemisi ile dünyaya yaklaşıyoruz. Bir Klingon gemisiyle Dünya'ya yaklaşıyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We have intercepted and analyzed Dünyayı tehtit etmekte olan Dünya'yı tehdit eden geminin sinyallerini... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
the call of the probe threatening Earth. sondanın çağrısını belirledik ve analiz ettik. ...yakaladık ve çözdük. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Satellite reserve power. Now. Uyduya yedek gücü ver. Şimdi. Uyduyu yedeğe geçin. Hemen! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Only the extinct species humpback whale Sadece kambur balina türü canlılar Sadece soyu tükenmiş bir tür olan kambur balinalar... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Can give a proper response to the probe. sondaya istediği cevabı verebilir. ...geminin sinyaline cevap verebilir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Stabilize. Dengele. Gücü arttırın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Emergency reserve. Acil durum yedekleri. Acil durum enerjisi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Starfleet command, do you read me? Yıldız filosu komutanlığı, beni duyuyor musunuz? Yıldız Filosu Komutanlığı, beni duyuyor musun? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Go ahead. We hear you. Devam edin sizi duyuyoruz. Devam et, seni duyuyoruz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Starfleet command, if you read me, Yıldız filosu komutanlığı beni duyuyorsanız.. Yıldız Filosu komutanlığı, beni duyuyorsanız... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
we're going to attempt time travel. Zaman yolculuğu yapmayı deneyeceğiz. ...zaman yolculuğunu deneyeceğiz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We are computing our trajectory Şu anda yörünge hesaplarını Şu anda rotayı... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
at this time... this time. yapıyoruz... şu anda.. . ...hesaplıyoruz Hesapl Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Get him back. Get him back! Onu geri getir, geri getir. Sinyali tekrar bulun! Tekrar bulun! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Ready to engage computer, Admiral. Bilgisayarı devreye almaya hazırız Amiral. Bilgisayarı devreye sokmaya hazırız, amiral. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What's our target in time? Hangi zamana gitmeyi hedefliyoruz? Varış zamanımız nedir? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Late 20th century. 20. yüzyılın sonları. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Can you be more specific? Daha kesin belirleyebilir misin? Biraz daha kesin konuşamaz mısın? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Not with this equipment. Bu ekipmanlarla hayır. Bu cihazlarla konuşamam. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I've programmed some of the variables Bazı değişkenlerin programlanmasını Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
from memory. ezbere yaptım. ...programladım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What are the variables? Hangi değişkenler? Nedir o değişkenler? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Availability of fuel components, Yakıt bileşenlerinin bulunabilirliği, Yakıt elemanlarının miktarı,.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
vessel mass through a time continuum, zaman geçişi esnasındaki gemi kütlesi ...geminin zaman sürekliliğindeki kütlesi... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and probable location of whales ve balinaların tahmini yerleri. ...ve balinaların muhtemel mevkii. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
In this case, the Pacific basin. Bu durum için Pasifik çukuru. Bu durumda Pasifik Havzası. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You've programmed that from memory? Tüm bunları ezberden mi programladın? Bunu hafızandan mı programladın? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I have. Evet. Öyle yaptım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
"Angels and ministers of grace, defend us." Tanrının Melekleri ve Elçileri bizi koruyun. "Melekler ve iyiliğin elçileri. Kollayın bizleri." Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Hamlet, act l, scene IV. Hamlet, 1.perde, 4. sahne. Hamlet, 1. perde, 4. sahne. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
No doubt about your memory, Spock. Hafızanla ilgili hiç şüphemiz yok, Spock. Hafızana güvenim tam, Bay Spock. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Engage computers. Bilgisayarları devreye alın. Bilgisayarları çalıştırın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Prepare for warp speed. Warp hızı için hazırlanın. Büküm hızı için hazırlanın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Shields, Mr. Chekov. Kalkanlar, Bay Chekov. Zırh, Bay Chekov. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Shields, aye. Kalkanlar, hazır. Zırh. Emredersiniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
May fortune favor the foolish. Talih budalalardan yana olsun. Talih aptallara karşı cömerttir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp speed, Mr. Sulu. Warp hızı, Bay Sulu. Büküm hızı, Bay Sulu. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 2. Warp 2. Büküm 2. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 3. Warp 3. Büküm 3. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Steady as she goes. Düzenli olarak devam edelim. Fazla sarsmadan. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 4. Warp 4. Büküm 4. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 5. Warp 5. Büküm 5. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 6. Warp 6. Büküm 6. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 7. Warp 7. Büküm 7. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 8! Warp 8! Büküm 8! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Sir, heat shields at maximum. Efendim, ısı kalkanları maksimumda. Isı zırhı tam güçte. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Warp 9! Warp 9! Büküm 9! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
9.2. 9.2. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
9.3. 9.3. 9,3. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We need breakaway speed. Kırılma hızına çıkmalıyız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
9.5. 9.5. 9,5. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152409
  • 152410
  • 152411
  • 152412
  • 152413
  • 152414
  • 152415
  • 152416
  • 152417
  • 152418
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact