• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152419

English Turkish Film Name Film Year Details
I have a weakness for hard luck cases. Zor durumdakiler için hep bir zayıf yanım olmuştur. Bu yüzden balinalarla çalışıyorum. Ümitsiz vakalara karşı zaafım var. Bu yüzden balinalarla çalışıyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We don't want to be any trouble. Başınıza dert açmak istemeyiz. Zahmet vermek istemeyiz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You've already been that. Başınız zaten dertte. Verdiniz zaten. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Well, thank you very much. Şey, çok teşekkürederiz. Çok teşekkürler. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Don't mention it. Lafı olmaz. Lafı bile olmaz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
And don't try anything. Ve sakın birşey denemeye kalkmayın... Aptalca bir şey kalkışmayın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I got a tire iron handy. ...bir bijon anahtarım var. Bijon anahtarı hemen elimin altında. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
So...you were at Berkeley? Evet...demek Berkeley 'diniz? Demek Berkeley'e gittiniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I was not. Değildim. Gitmedim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Memory problems, too. Hafıza problemleri de var.. Hafıza sorunları da var. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Where are you from? Peki ya siz, nerelisiniz? Ya siz? Nerelisiniz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Oh, a landlubber. Oh, bir kara adamı. Ayaklarınız suya bile değmemiştir sizin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What were you guys Pekala beyler, orada tam olarak Havuzun içinde... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
really trying to do back there? ne haltlar karıştırıyordunuz bakalım? ...ne yapmaya çalışıyordunuz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
If it was some kind of macho thing, Bir çeşit maçoluk gösterisiyse Maçolukla alâkalı bir şeyse... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'll be real disappointed. gerçekten hayal kırıklığına uğrayacağım. ...çok büyük hayal kırıklığına uğrayacağım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I really hate that macho stuff. Maçoluğu hiç sevmem. Maçoluktan hiç hoşlanmam. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Can I ask you a question? Size bir soru sorabilir miyim? Bir şey sorabilir miyim? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Go ahead. Devam et. Buyurun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What's going to happen when you release the whales? Balinaları bıraktığınızda ne olacak? Balinalar serbest kaldıktan sonra ne olacak? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
They're going to have to take their chances. Kendi şanslarını deneyecek fırsatları olacak. Şanslarını deneyecekler. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What's that mean, take their chances? Bunun anlamı nedir:"Kendi şanslarını denemek". Ne demek "şanslarını deneyecekler?" Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It means Bu demektir ki, Tüm kambur balinalar gibi... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
they'll be at risk from whale hunters balina avcılarıyla karşılaşma riskleri olacak. ...avcılar tarafından öldürülme riskiyle... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
the same as all the humpbacks. tıpkı diğer kamburlar gibi. ...karşı karşıya kalacaklar demek. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What did you mean when you said Enstitüde, Nesillerinin tükenmesiyle ilgili.. Enstitüde türün ortadan kalkmasıyla ilgili olarak... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
that stuff about extinction? ..söylediklerin ne anlama geliyordu? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I meant Demek istedim ki Balinaların Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
He meant what you said on the tour Senin tur esnasında söylediklerini kastetmişti. Turda söylediklerinizle aynı anlama geliyordu. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
that unless things change, Eğer gidişat değişmezse, Bu gidişle... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
the humpbacks will disappear forever. kamburlar sonsuza değin yok olacaklar. ...kambur balinalar sonsuza dek yeryüzünden silinecek. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
He didn't say that. O bunu söylemedi. Öyle söylemedi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
"If we assumed those whales "Amiral, bu balinaların bizim olduklarını.. "Amiral, balinaların bize ait olduğunu... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
"are ours to do with as we pleased, ..düşünerek mutlu olacaksak.. ...ve onlarla istediğimizi yapabileceğimizi düşünürsek... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
"we'd be as guilty ..biz de nesillerinin tükenmesine.. ...nesillerinin tükenmesine sebep olanlar kadar... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
as those who caused their extinction." ..neden olanlar kadar suçlu oluruz" ...büyük bir suç işlemiş oluruz" dedi. Geçmiş zaman. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I have a photographic memory. Fotografik hafızam vardır. Fotoğrafik hafızam vardır. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I see words. Kelimeleri görebilirim. Kelimeleri görürüm. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Isn't it time for a colorful metaphor? Renkli mecazlar yapma zamanı değil mi? Bence renkli dil kullanmanın tam zamanıdır. Sence? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You're not from the military, are you, Siz ordudan değilsiniz değil mi? Ordudan değilsinizdir umarım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
trying to teach whales to retrieve torpedoes Balinalara torpidoları toplatmayı Balinaları torpilleri yakalamak üzere eğitmek gibi... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
or some dipshit stuff? ya da bazı aptalca işleri yapmayı öğretmeye çalışan? ...saçma emelleriniz olmasın sakın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
No, ma'am. No dipshit. Hayır bayan aptalca işler değil. Hayır, hanımefendi. Saçma emellerimiz yok. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Good. I would have let you off right here. İyi, yoksa sizi burada indirmek zorunda kalacaktım. Güzel. Yoksa sizi şuracıkta indirirdim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Gracie is pregnant. Gracie hamile. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
O.K., who are you? Tamam!, kimsiniz? Pekâlâ, kimsiniz siz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Don't jerk me around anymore. Benimle oyun oynamayı bırakın. Benimle daha fazla oyun oynamayın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
How do you know that? Bunu nasıl bildin? Bunu nereden biliyorsunuz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We can't tell you, Size söyleyemeyiz, Bunu söyleyemem... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
but I can tell you we're not in the military, ama size ordudan olmadığımızı söyleyebilirim. ...ama ordudan olmadığımızı ve... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and we won't harm the whales. ve balinalara zarar vermeyeceğiz. ...balinalara zarar vermeyeceğimizi söyleyebilirim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Then what are you O halde siz nesiniz? O zaman nereden Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
In fact, we could help you in ways Aslında size hayal bile edemeyeceğiniz şekilde.. Aslında sana... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
that you couldn't possibly imagine. ..yardım edebiliriz. ...düşünemeyeceğin bir şekilde yardım edebiliriz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Or believe, I'll bet. Oh, tabi, eminim yaparsınız. Aslında inanamayacağım desek daha doğru. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Very likely. Oldukça muhtemel. Büyük ihtimalle. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You're not exactly catching us at our best. Bizi yeterince yakından tanımıyorsunuz. Bizi en iyi halimizle gördüğün söylenemez. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
That much is certain. Bu çok kesin. Orası kesin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I have a hunch Bana öyle geliyor ki, İçimden bir ses... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
that we'd all be a lot happier bunları akşam yemeğinde tartışırsak ...bu konuyu akşam yemeği yerken tartışmamızın... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
discussing this over dinner. çok daha mutlu olacağız. ...hepimiz için daha iyi olacağını söylüyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You guys like Italian? İtalyan yemeği sever misiniz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Yes. No. Evet. Hayır. Evet. Hayır. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I love Italian. Evet, İtalyan yemeklerine bayılırım. İtalyan yemeği severim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
And so do you. Ve sen de. Sen de seversin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Yes. Evet. Evetmiş. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Sam, you got a phone call online one. Sam, sana bir telefon var birinci hatta Sam, birinci hatta telefonun var. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Sam, call online one. Sam, birinci hatta bak. Sam, birinci hat. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Professor Scott. Profesör Scott. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm Dr. Nichols, the plant manager. Ben Dr. Nichols, fabrika müdürü. Ben Dr. Nichols, fabrika müdürüyüm. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm terribly sorry. Çok üzgünüm. Çok özür dilerim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
There's been an awful mix up. Korkunç bir karışıklık olmuş. Büyük bir karışıklık olmuş. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I was never told about your visit. Ziyaretinizden haberdar edilmedim. Ziyaretiniz bana bildirilmedi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I've tried to clear things up, Professor Scott. Bunları halletmeye çalıştım Profesör Scott. Bu düğümü çözmeye çok uğraştım, Profesör Scott. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I explained you'd come all the way from Edinburgh Edinburg 'dan onca yolu.. Edinburgh'tan o kadar yolu... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
on appointment ..Plexicorp 'un üretim yöntemleri hakkında çalışmak için ...Plexicorp'un üretim teknikleri üzerinde... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to study methods of manufacturing by Plexicorp, randevu alarak geldiğinizi açıkladım. ...çalışmak üzere geldiğinizi söyledim... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
but they don't know anything about it. Ama bu konuda hiç birşey bilmiyorlar. ...ama bu konuda hiçbir şey bilmiyorlar. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Don't know anything about it? Hiç birşey bilmiyorlar mı? Hiçbir şey bilmiyorlar mı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's hard to believe İnanması çok güç, İnanamıyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
that I've come millions of miles milyonlarca mil yolu... Milyonlarca kilometrelik yol tepip Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
thousands. binlerce, binlerce. Binlerce. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
thousands of miles on an invited tour binlerce mil yolu davet edildiğim bir tura Binlerce kilometrelik yol tepip davet edildiğim yere geliyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Professor Scott, if you'll just Profesör Scott, müsade ederseniz Profesör Scott, rica etsem Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I demand to see the owners! Fabrikanın sahiplerini görmek istiyorum! Fabrikanın sahipleriyle görüşmek istiyorum! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Professor Scott, take it easy! Profesör Scott, sakin olun! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Dr. Nichols has offered Dr. Nichols fabrikayı Dr. Nichols bize fabrikayı... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to show us the plant personally. bizzat kendisi gezdirebileceğini söyledi. ...bizzat gezdirmeyi teklif etti. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
He has? Öyle mi? Öyle mi yaptı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
With pleasure. Memnuniyetle. Benim için zevktir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Well, that's different. Şey, bu herşeyi değiştirir. O zaman işler değişir! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Professor. Profesör, Profesör. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
May my assistant join us? Asistanım da bize katılabilir mi? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Don't bury yourself in the part. Kendini oyunun dışında bırakma. Fazla kaptırma kendini. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Hi. Selam! Merhaba. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Good looking ship. Şık bir gemi! Güzel makine. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Huey 204, isn't it? Huey 204, değil mi? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Right on. Aynen öyle. Ta kendisi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You fly? Uçuyor musun? Pilot musun? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Oh, here and there. Oh, oraya, buraya. Orada, burada gezerim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152414
  • 152415
  • 152416
  • 152417
  • 152418
  • 152419
  • 152420
  • 152421
  • 152422
  • 152423
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact