Search
English Turkish Sentence Translations Page 152429
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Free to be husbands and fathers? | Bir koca ve baba olma özgürlüğümüz? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Free to live our lives in equality and dignity? | Eşitlik ve saygıyla yaşama özgürlüğü? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You were free, if you knew how to use freedom. | Özgürlüğü nasıl kullanacağını bilsen, özgürleşirdin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You were free enough to slaughter and burn things. | Katliam yapacak ve yakıp yıkacak kadar özgürdünüz ama. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l tried to break the chains of 100 million people. | Ben 1 00 milyon insanın zincirlerini kırmaya çalıştım. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
My only crime is that l failed. | Tek suçum bunu başaramamaktı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
There is an order in things. | Herşeyin bir yolu vardır. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
He asked for utopia in a day. lt can't be done. | Bir günde ütopyasının gerçekleşmesini istedi. Olmaz ki. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Not in a day. | Bir günde olmaz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Not in ten times 10,000 years by your thinking. | Senin kafanda, binlerce yılda yetmez buna. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
To you we are a loathsome breed. | Senin için tiksindirici bir soyduk. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Genocide for my people is your utopia! | Halkımın soykırımı senin ütopyandı ! | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You insane, filthy, little plotter of ruin. | Seni deli, rezil hilekar pislik. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You...vicious subverter of every decent thought. | Her olumlu düşüncenin kötü niyetli yıkıcısı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You're coming back to pay for your crimes! | İşlediğin suçların cezasını çekmek için geri geliyorsun! | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l know you and all those with whom you are plotting to take power. | Sen ve senin gibi gücü sürekli ele geçirmeye çalışanları bilirim. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
When l return, you will understand what power is. | Döndüğümde, gücün ne demek olduğunu anlayacaksın. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l will have armies of followers. | Beni izleyen ordu dolusu adam olacak. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
lt is now very clear that you know each other extremely well, gentlemen. | Birbirinizi çok yakından tanıdığınız açıkça anlaşılıyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
The only service we can offer is to bring you together. lt is not a battlefield. | Sizin için yapabileceğimiz, biraraya getirmek. Burası savaş meydanı değil. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l led revolutionaries, not criminals. l demand political asylum. | Devrimci yönettim, suçlu değil. Sığınma hakkı istiyorum. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
This ship is a sanctuary. l'll tell you once more. | Bu gemi bir sığınak. Sana bir kez daha söyleyeceğim. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
For you, this ship is a prison. | Senin için bu gemi bir hapishanedir. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Captain, it is imperative that you return Lokai to Cheron for judgment. | Lokai'nin Cheron'a yargılanmak üzere dönmesi için, onu bırakmanız gerekiyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Cheron is not in the Federation. No treaties have been signed. | Cheron, Federasyonun bir parçası değil. Anlaşma imzalanmadı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Your demand for possession of him cannot be honoured. | Bu mahkumu alıkoyma talebinize izin verilemez. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
There are no extradition procedures to allow it. ls that clear, Commissioner? | İade prosedürlerinde buna izin yok. Bu anlaşıldı mı? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Captain, l...hope you will be sensible. | Kaptan, umarım mantıklı olursunuz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
How do you mean? Cooperation. | Ne demek istiyorsun? İşbirliği. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l cannot take sides. | Taraf tutamam. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Since l am without a vessel to return to Cheron, | Cheron'a dönecek gemim olmadığı için, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l insist that you take us there. | bizi oraya götürmenizde ısrar ediyorum. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
There's a planet to be decontaminated. Millions of lives are at stake. | Dezenfekte edilecek bir gezegen var. Milyonların hayatı bize bağlı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Once that is completed, l will return to Starbase 4 and turn you both in. | Bu iş bittiğinde, Yıldızüssü 4'e döner, sizi teslim ederim. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You can make your case to them. | Onlara sorununuz açıklarsınız. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l am sorry, Captain. That will not be satisfactory. Not at all satisfactory. | Üzgünüm, bu tatmin edici değil, hem de hiç. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Commissioner, as a visiting dignitary from a far planet, | Uzak bir gezegenden gelen kıdemli birisi olduğunuzdan, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l offer you every hospitality aboard this ship. Choose any other course. | bu gemide size her türlü misafirperverliği gösteririm, yeter ki başka bir yol seçin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You're the captain. | Kaptan sizsiniz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l think we can consider your problem...settled. | Sorununuzun çözüldüğünü kabul edebiliriz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
At least for the present. | En azından şimdilik. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l have ordered guest quarters for you on deck 6. | Size 6. güvertedeki konuk bölümlerini ayırttım. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l suggest you get a great deal of rest, especially your vocal chords. | Size dinlenmenizi tavsiye ederim, özellikle de ses telleriniz için. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
lt seems you'll have a double opportunity to practise your oratory on Starbase 4. | Öyle görünüyor ki, Yıldızüssü 4'te, hitap etmek için çifte şansınız olacak. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Chekov to Captain Kirk. Urgent. | Chekov'dan Kaptan Kirk'e. Acil. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Kirk here. We're off course. | Kirk, dinliyorum. Rotadan çıktık. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Get back on course. That's just it. | Tekrar gir. Sorun da bu. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
The ship's taken a new heading all by itself. | Gemi, kendi rotasını çiziyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Have you located the malfunction? No, sir. | Arızayı tespit ettin mi? Hayır, efendim. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We're moving away from Ariannus. Explanation. | Ariannus'dan uzaklaşıyoruz. Açıklama. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Elusive, Captain. l am investigating. | Anlaşılmaz, Kaptan. Soruşturuyorum. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l can't understand it. l have no control. | Anlayamıyorum. Hiç kontrolüm yok. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Kirk to engineering. We're suddenly off course. | Kirk'ten Makine dairesine. Rotadan aniden çıktık. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Check out manoeuvring controls. Aye, sir. Hold. | Manevra kontrollerini gözden geçirin. Emredersiniz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Captain, no malfunction indicated. | Kaptan, arızaya rastlanmıyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Switch to auxiliary. Aye, sir. Out. | Yardımcıya çevir. Emredersiniz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Engineer to bridge. Kirk here. | Makine dairesinden köprüye. Kirk, evet. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
On auxiliary, sir. Stand by for check. | Yardımcıya çevrildi. Kontrol için beklemede kalın. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We're still off course. l'll be right up. | Hala rotada değiliz. Geliyorum. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Speed? We're moving at warp 8. | Hız? Fırlatma 8'deyiz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
And new course? 403, mark 7. | Yeni rota? 403'e 7. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Straight for the Coal Sack if there is no letup. | Hızda azalma olmazsa Kara Bölgeye giriyoruz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Put the ship on Red Alert. | Gemiyi Kırmızı alarma geçir. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
All hands, this is the captain. The ship is on Red Alert. | Tüm birimler, Kaptan konuşuyor. Gemi, Kırmızı Alarma geçti. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
There has been an unidentified malfunction in directional control. | Geminin yön kontrolunda belirlenemeyen bir arıza meydana geldi. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Repeat. The ship is off course and out of control. | Tekrar. Gemi rotasından çıktı ve kontrol dışı hareket ediyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Our new heading, Mr Chekov? 403, mark 7. | Yeni rota, Bay Chekov? 403'e 7. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Spock? Confirm, Captain. Holding pattern. | Spock? Doğru, Kaptan, aynı durumda. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Coordinates now indicate we are charting course to... | Koordinatların gösterdiğine göre... | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Captain, Cheron lies between 403, mark 7 and mark 9. | Kaptan, Cheron gezegeni 403'e 7 ve 9 koordinatlarında. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We're on the way to Cheron. This ship is now under my direction. | Cheron'a gidiyoruz. Geminin kontrolü bende. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
For 50,000 of your terrestrial years, | Sizin 50000 yıllık yeryüzü süreniz boyunca, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l have been pursuing Lokai through the galaxy. | galakside Lokai'nin izini sürüyorum. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l have not travelled this long to give him up now. | Onun peşini bırakmak için bu kadar zamandır peşinde değilim. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
This ship goes where my will drives it. | Bu gemi, nereye istersem oraya gidiyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Captain, we are now at warp 10 and the speed is increasing. | Kaptan, Fırlatma hızı 1 0'da ve hız artıyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Captain, course is now clearly straight for Cheron, | Kaptan, rotamız açıkça Cheron yönünde, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
despite all efforts to direct us to Ariannus. | Ariannus yönüne çevirme çabamıza rağmen. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l will not return to Cheron. You must guarantee me sanctuary. | Cheron'a dönmüyorum. Bana sığınma garantisi vermelisiniz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
He cannot help you now. You are on the way to judgment, to final punishment. | Sana artık yardım edemez. Yargıya gidiyorsun, son cezanı çekmeye. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Stop him! Not this time, you evil mound of filth. | Onu durdurun! Bu sefer olmaz, seni şeytan. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
My cause is just. You must help me. All of you. | Davam adaletli. Bana yardım etmelisiniz. Hepiniz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
The old cry. Pity me. Everywhere he's gone, he's been helped to escape. | Şu eski ağlama. Zavallı ben. Nereye gittiyse, kaçması için yardım edildi. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
On every planet he has found fools who bleed for him | Her yerde kendisi için fedakarlık edecek aptal bulup, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
and shed tears for the oppressed one. | baskıcılar yüzünden gözyaşı döküyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
But there is no escape for you on this ship. This is your last sanctuary. | Ama bu gemide senin için kaçış yok. Senin son sığındığın yer burası. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Kill him. Kill him! | Onu öldür. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You're two of a kind. | İkiniz de aynısınız. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We are both going to Cheron. | Cheron'a gidiyoruz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You cannot change the course of this ship. | Bu geminin rotasını değiştiremezsin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
This ship goes where l want it to go. | Ben nereye istersem oraya gider. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Security, put them both in the brig. | Güvenlik, her ikisini de gözleme al. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Phasers on stun. | Fazerler, bayıltma konumuna. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Your phasers are ineffective against our shields. | Fazerleriniz siperlerimiz karşısında, etkisiz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You're helpless, Captain. | Çaresizsiniz, Kaptan. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
What a fool l am, expecting help from someone like you. | Senin gibi birinden yardım umacak kadar aptalmışım meğer. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
This ship is going to Ariannus. | Bu gemi Ariannus'a gidiyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
No, this ship is going to Cheron. | Hayır, bu gemi Cheron'a gidiyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l will let nothing interfere. | Hiçbir şeyin bunu değiştirmesine izin vermeyeceğim. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We are going to Ariannus. The lives of a billion people make it our only choice. | Ariannus'a gidiyoruz. Milyonların yaşamı onu tek seçeneğimiz haline getiriyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |