Search
English Turkish Sentence Translations Page 152424
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
One little mistake. | Bizi buradan çıkar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Get us out of here. | Hastayı aldılar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
They've taken the patient. | Yardım getirin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Get some help. | Tutun onu! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Hold it! | Yakalayın! Polis! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Hold it! Police! | Şimdi olmaz, Pavel. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Not now, Pavel. | Yakalayın! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Hold it! | Dikkat et! dikkat et! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Look out! Look out! | O doktor bana bir hap verdi, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
The doctor gave me a pill, | ve yeni bir böbreğim oldu.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
and I grew a new kidney. | Tamamen işlevsel mi? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Fully functional? | Tamamen işlevsel. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Fully functional. | Neler oluyor burada. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
What the hell's going on? | Kımıldamayın! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Freeze! | Balinalar şu anda nerede olabilirler? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Where would the whales be by now? | Bir haritanız varsa size gösterebilirim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
If you have a chart, I'll show you. | Hayır, hayır, hayır. Tüm istediğim radyo frekansları. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
All I need is the radio frequency. | Neden sözediyorsun. Ben de sizinle geliyorum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
What are you talking about? I'm coming with you. | Gelemezsin, bir sonraki durağımız 23. yüzyıl. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Our next stop is the 23rd century. | Tamam, farketmez. Burada kimsem yok. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Well, I don't care. | O balinalara yardım etmem gerekiyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I've got to help those whales! | Tartışacak vakit yok. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
There isn't time to argue | bizim için ne anlama geldiğini anlatacak vakit de... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
or tell you how much you've meant to us. | Radyo frekansı lütfen. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
The radio frequency, please. | Frekans 401 Megahertz | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
The frequency's 401 megahertz. | Teşekkürediyorum... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Thank you... | Her şey için. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
for everything. | Scotty, ışınla beni. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Scotty, beam me up. | Sürpriz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Surprise. | Spock, söz verdiğin güç hazır mı? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Spock, where's the power you promised? | "Kahrolası" bir dakika daha Amiral. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
One damn minute, Admiral. | Ben hazırım, Hadi George ve Gracie 'yi bulalım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I'm ready. Let's find George and Gracie. | Sulu? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Sulu? | Bunun nasıl çalıştığını hatırlamaya çalışıyorum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I'm trying to remember how this thing worked. | Beni kandırdın. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
You tricked me. | Bana ihtiyacın var. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
You need me. | Hazır efendim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Ready, sir. | Bir yere otur. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Take a seat. | Şimdi Bay Sulu. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Now, Mr. Sulu. | Bu da neydi böyle? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
What the hell was that? | Görünmezlik cihazı çalışıyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Cloaking device is stable. | Tüm sistemler normal. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
All systems normal. | Enerji rezervlerini sabitleyin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Stabilize energy reserve. | Dümen, rapor ver. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Report, helm. | İtici güçle turmanıyoruz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Maintaining impulse climb. | Kanatlar 5 'e 0. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Wing 5 by 0. | Dümen, sabit. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Helm steady. | 10.000 'e yaklaşınca haber ver. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Advise reaching 1 0,000. | 310 'da seyredelim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Steer 31 0. | 310, tamam. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
31 0, aye. | Uhura, balinaları tara. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Uhura, scan for the whales. | 401 Megahertz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
401 megahertz. | Tarıyorum efendim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Scanning, sir. | 10,000 MSL, Amiral. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
1 0,000 MSL, Admiral. | Kanatlar deniz üstünde seyir konfigürasyonuna getirilsin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Wing, cruise configuration. | Tam itici güç. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Full impulse power. | Emredersiniz, efendim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Aye, sir. | Bering denizine 310 pozisyonundayız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
31 0 to the Bering Sea. | Tahmini süre, 12 dakika. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
ETA, 1 2 minutes. | Scotty, balina tankları güvenli mi? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Scotty, are the whale tanks secure? | Evet efendim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Aye, sir, | ama önce hiç 400 tonluk yük ışınlamamıştım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
but I've never beamed up 400 tons before. | 400 ton mu? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
400 tons? | Sadece balinalar değil. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It's not just the whales. | Su da var. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It's the water. | Evet, tabi ki. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Yes, of course. | Balinalarla temas var mı? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
The whales any contact? | Olumsuz, efendim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Negative, sir. | Sorunu olan bir adam gibi görünüyorsun. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
You present the appearance of a man with a problem. | Yaklaşımınız doğru doktor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Your perception is correct, doctor. | Bizi 23. yüzyılda.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
To return us | ..bıraktığımız ana geri döndürmek için.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
to the moment we left the 23rd century, | zamanda yaptığımız yolculuğu.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I've used our journey through time | ..referans olarak kullandım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
as a referent, | Hızlanma eğrisi ile ilişkili.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
calculating the elapsed time | ..geçen zamanı da hesaba kattım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
in relation to the acceleration curve. | Doğal olarak. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Naturally. | O halde sorunun ne? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
So, what's your problem? | Hızlanma değeri artık bir sabit değil. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Acceleration is no longer a constant. | O zaman sen de en iyi atışını yapmak zorundasın. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Well, then, you'll have to take your best shot. | En iyi atış mı? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Best shot? | Tahmin, Spock. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Guess, Spock. | En iyi tahminin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Your best guess. | Tahmin, benim doğama aykırıdır, doktor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Guessing is not in my nature, doctor. | Şey... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Well... | Kimse mükemmel değildir. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
nobody's perfect. | Bu onlar!, bu onlar! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
That's it. That's it! | Doğrulandı. Balinalarla temas sağlandı. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Affirmative. Contact with the whales. | Yön. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Bearing. | 327 yönünde. mesafe 600 deniz mili. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Bearing 327. Range 600 nautical. | Ekrana ver. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Put it on the screen. | Nasıl? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
How? | Ekranda. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
On screen. | Sinyali alıyorum. Balinalara yaklaşıyoruz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
I have a signal closing in on the whales, | 328 derece yönünde. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
bearing 328 degrees. | Görelim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Let's see it. | Bu ne tür bir gemi böyle? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
What kind of ship is that? | Balina avlama gemisi doktor. Balina avcı gemisi, kaptan. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
It's a whaling ship, doctor. | Çok mu geç kaldık? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |
Are we too late? | Tam yol alçalın Bay Sulu. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | ![]() |