Search
English Turkish Sentence Translations Page 152474
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Are you still doing research, Jules? | Ala araştıma mı yapıyorsun Jules? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Right now, I'm working on two studies | Şu anda ganglionik hücre kümelerinde prion çoğaltma ile | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
of prion replication in ganglionic cell clusters. | ilgili iki konu üzerinde çalışıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You could've done research back on Earth. | Dünya'da da araştırma yapabilirdin. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I told you that five years ago. | Beş yıl önce söylemiştim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
But you insisted on taking this position | Ama bu pozisyonu almakta ısrar ettin | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
because you wanted to work in, um... frontier medicine. | çünkü ımm… İleri tıp alanında çalışmak istiyordun. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
On DS9, I can do both. | DS9'da ikisini de yapabiliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
So, you're doing "landscape architecture" now. | Demek, şimdi "peyzaj mimarlığı" yapıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
It's all he can talk about. | Hakkında konuşabileceğinin hepsi bu kadar. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You should see the stacks of drawings in our house. | Bizim evdeki çizim yığınlarını görmen lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
It's like living in a drafting studio. | Bir tasarım stüdyosunda yaşamak gibi. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Some, uh, very important people | Bazıları, ah, çok önemli kişiler | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
have expressed interest in my park designs. | park tasarımlarıma ilgi gösterdi. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I have some very good prospects on the horizon. | Ben ufukta çok iyi bir potansiyel görüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Oh, you always have very good prospects | Ah, her zaman çok iyi bir potansiyel var | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and they were always just over that horizon. | ve her zaman sadece ufukta idi. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Um... maybe you should tell us | Imm... bize belki yarın yapacağımız | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
about the interviews we're doing tomorrow, Jules. | mülakat hakkında konuşmalısın Jules. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
What kind of questions will they ask? | Ne tür sorular soracaklar? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Well, Dr. Zimmerman, as I understand it | Dr. Zimmerman anladığım kadarıyla | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
is trying to compile a complete psychological profile of me. | benim tam bir psikolojik profilimi derlemeye çalışıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
He's going to be asking you all sorts of questions. | Size bir sürü soru soracak. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Try to keep your answers as brief | Cevaplarınızı kısa tutmaya çalışın | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and to the point as you can. | ve olabildiğince konuyla ilgili kalın. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You don't want to give him any openings | Ona karanlık bölgelere inmeye yöneltecek | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
to probe into any... | herhangi bir açık | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
awkward areas. | vermek istemezsiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure we can handle it. | Bunu halledebiliriz eminim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Try not to take this too lightly. | Bunu hafife almayın. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
He's going to be asking detailed questions about my childhood | Çocukluğum hakkında detaylı sorular soracaktır ve | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and if you're not careful... | eğer dikkatli olmazsanız… | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You don't trust us? | Bize güvenmiyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
He didn't say that, Richard. | Öyle söylemedi Richard. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
No, but that's what he meant, isn't it? | Ama demek istediği bu, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You think we're going to slip up | Bizim boş bulunup yanlış bir şey | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
say the wrong thing, get us all in trouble? | söyleyip hepimizi belaya sokacağımızı mı sanıyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Look, I've got a lot at stake here. | Bak, kaybedecek çok şeyim var. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
My whole career could be destroyed | Tüm kariyerim yok olabilir | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
if Dr. Zimmerman gets wind of our little secret. | Eğer Dr. Zimmerman bizim küçük sırrımız sezerse. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You've got a lot at stake? | Tehlikede olan çok şeyin mi var? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Well, what about us? | Peki, biz ne yapacağız? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
We could go to prison, Jules. | Hapishaneye girebiliriz Jules. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Have you ever thought about that? | Bunu hiç düşündün mü? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Of course I've thought about that! | Elbette bunu düşündüm! | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
That's why I want you to take this seriously! | Bu işi ciddiye almamın nedeni de bu! | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Ah, so now we're not taking it seriously. | Ah, yani şimdi biz ciddiye almıyoruz ha. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
We're not as bright as he is. | Onun kadar zeki değiliz. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
We don't have your gifted intellect | Sana bahşedildği gibi zekaya sahip değiliz | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
so we can't see the perfectly obvious. | Bu yüzden yeterince açık biçimde göremiyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
This is exactly why I haven't been home in three years. | Üç yıldır evde olayışım işte bu yüzden. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Jules, please... No, let him go. | Jules… | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
He can barely stand to be | Hayır, bırak gitsin lütfen. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
in the same room with us! | Bizimle aynı odada olmaya | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I haven't made up my mind, yet. | zorlukla tahammül edebiliyor. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I mean, this could be a big opportunity | Henüz kararımı vermedim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
but that's no reason to rush into anything. | Yani, bu büyük bir fırsat olabilir | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
What do you think I should do? | ama hiçbir şey için aceleye gerek yok. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I... | Sence ben ne yapmalıyım? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I don't know. | Ben... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
If I had a reason to stay, I'd stay. | Bilmiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Do I have a reason to stay? | Eğer kalmak için bir nedenim olsaydı, kalırdım. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
guess I better take the job. | Şey, Ben... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Great. | sanırım işi alsam iyi olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Is that all you can say? | Harika. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I... I... | Bu kadarcık mı? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
l... | Ben ... Ben ... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You don't know. | Ben ... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Thanks, Rom. | Bilmiyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You've been a big help. | Teşekkürler, Rom. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You're welcome. | Çok yardımcı oldun. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Is there something I can do for you? | Rica ederim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Your father has something he wants to say. | Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Richard? | Babanın söylemek istediği bir şey var. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
It's a... stressful time for all of us | Richard? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and maybe I said some things I... shouldn't have. | Hepimiz için stresli bir zamandayız | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
What he's trying to say is | ve belki de bazı şeyler... söylememem gereken. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
we would never do anything to jeopardize your career. | Demek istediği, | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
And just so there's no misunderstanding | biz asla kariyerini tehlikeye atacak bir şey yapmayız. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I give you my word that, at no time | Sadece yanlış anlaşılma olmasın diye | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
in our interview with Dr. Zimmerman | Sana söz veriyorum ki | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
will we ever mention, or even hint at the fact | Dr. Zimmerman ile yaptığımız mülakatta | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
that you were genetically enhanced as a child. | senin genetik olarak yükseltilmiş bir çocuk olduğun | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Jules, you can trust us. | gerçeği hakkında hiç konuşmayacak hatta imada bile bulunmayacağız. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Your father and I | Jules, bize güvenebilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
kept the secret of your DNA resequencing | Baban ve ben | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
for almost 25 years | DNA yapının yeniden dizildiği sırrını saklı tuttuk… | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and we're not going to let it out now. | Neredeyse 25 yıldır… | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
But I would just add | Şimdi açığa çıkmasına izin vermeyeceğiz. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
that, despite what the authorities | Ama sadece eklemek istiyorum ki | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
would like us to believe | yetkililere rağmen genetik | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
genetic engineering is nothing to be ashamed of. | mühendisliğinin utanılacak bir şey | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You're not any less human than anyone else. | olmadığına inanmak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
In fact, you're a little more. | Herkesten daha az insan değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
We didn't come here to start another fight. | biraz daha fazlasın. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Let's just try to get through this. | Biz başka bir kavga başlatmak için gelmedik. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
All right? | Sadece bunu atlatmaya çalışalım. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Who are those people? | Tamam. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I can't believe you set them up like that! | Bu insanlar da kim? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
We didn't set them up. | Onları bu durum için ayarlamış olmanıza inanamıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |