Search
English Turkish Sentence Translations Page 152475
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They just happened to walk in while the program was running. | Onları biz ayarlamadık. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Zimmerman thought it would be a good idea | Onlar program çalışırken içeri yürüyüverdiler. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
to test the program's ability | Zimmerman beklenmedik bir durumla | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
to cope with an unexpected situation. | başa çıkmada programın kapasitesini test etmek | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
And you let them go on? | için iyi bir fikir olduğunu düşündü. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You let them stand there and make fools of themselves | Ve onlara izin mi verdin? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
while the two of you sat in the back room | Öylece durmalarına ve kendilerini aptal yerine koymalarına izin verdin ha? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and laughed?! | Siz ikiniz arka odada otururken | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Look, I'm sorry about this. | ve gülerken. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I wish it had never happened. | Bak, bu konuda özür dilerim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
But it has, and now we've got a problem. | Hiç olmasaydı keşke. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I don't want to talk about it. | Ama oldu, ve şimdi bir sorunumuz var. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Julian, Zimmerman is going to file a report | Bu konuda konuşmak istemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
saying that Dr. Bashir | Julian, Zimmerman genetik olarak | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
is unsuitable for computer modeling | yükseltilmiş olduğu şüphesi ile | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
because of his suspected genetically enhanced background. | Dr. Bashir’in bilgisayar modeli için | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Do you know what's going to happen when that report | uygun olmadığını rapor edecektir. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
gets back to Starfleet Medical? | O rapor Yıldız Filosu Tıp’a gittiğinde | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
There's going to be a formal investigation. | ne olacak biliyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Which will lead to my eventual dismissal | Resmi bir soruşturma olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
from the service. | Kesin olarak hizmetten el çektirilmeme | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Then it's true? | yol açacak. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You're... | O halde doğru mu? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
The word you're looking for | Sen ... | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
is "unnatural" | Aradığın kelime | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
meaning "not from nature." | "doğal olmayan". | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
"Freak" | "doğadan değil."anlamında | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
or "monster" | Ucube | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
would also be acceptable. | ya da "canavar" | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I was six. | uygun olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Small for my age, a bit awkward, physically | Altı yaşındaydım. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
not very bright. | Yaşıma göre küçük, bir parça sakar, fiziksel | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
In the first grade | olarak parlak olmayan biri. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
when the other children were learning | Birinci sınıfta | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
how to read and write and use the computer | diğer çocuklar okumayı yazmayı | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I was still trying to tell a dog from a cat | ve bilgisayar kullanmayı öğrenirken | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and a tree from a house. | Ben hala “Ali gel” ile | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I didn't really understand what was happening. | uğraşıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I knew that I wasn't doing as well as my classmates. | Gerçekten ne olduğunu bilmiyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
There were so many concepts that they took for granted | Bildiğim sınıf arkadaşlarım kadar iyi yapamadığımdı. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
that... I couldn't begin to master | Onların kolayca üstesinden geldiği çok fazla kavram vardı… | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and I didn't know why. | Ben öğrenemiyordum ve | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
All I knew... was that I | nedenini bilmiyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
was a great disappointment to my parents. | Tüm bildiğim… Ben ailem için | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I don't remember when they made the decision | Büyük bir hayal kırıklığıydım. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
but just before my seventh birthday... | Kararı ne zaman verdiler hatırlamıyorum | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
we left Earth for Adigeon Prime. | ama yedinci yaş günümden hemen önceydi. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
At first, I remember being really excited | Adigeon Prime’a gitmek üzere Dünyadan ayrıldık. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
at seeing all the aliens in the hospital | İlk başta, hastanede yabancı varlıkları | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and then they gave me a room and... began the treatments | görmekten çok heyecan duyduğumu hatırlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and my entire world began to change. | Ardından bana bir oda verdiler... Tedaviye başlandı. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
What were the treatments? | Ve tüm dünyam değişmeye başladı. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Some kind of DNA recoding? | Tedaviler nelerdi? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
The technical term | Bir çeşit DNA kayıt işlemimi mi? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
is "accelerated critical neural pathway formation." | Teknik terim | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Over the course of the next two months | “hızlandırılmış kritik nöral yol düzenlemesi”. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
my genetic structure was manipulated | Sonraki iki ay boyunca | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
to accelerate the growth of neuronal networks | serebral korteksteki nöron ağlarının | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
in my cerebral cortex | gelişimini hızlandırmak üzere | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
and a whole new Julian Bashir was born. | genetik yapım değiştirildi. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
In what way did they... | ve yepyeni bir Julian Bashir doğdu. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
change you? | Ne şekilde yaptılar?.. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Well, my mental abilities were top priority, of course. | Seni değiştirdiler mi? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
My IQ jumped five points a day for over two weeks. | Benim zihinsel yeteneklerim tabii ki, öncelikli idi. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Followed by improvements in my hand/eye coordination | IQ’m iki hafta boyunca günde beş puan fırladı. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
stamina, vision, reflexes, weight, height. | Bunu el göz koordinasyonumda gelişme | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
In the end, everything but my name | dayanıklılık, görme, refleksler, kilo, boy izledi. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
was altered in some way. | Sonunda ismim hariç her şeyim | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
When we returned to Earth | bir şekilde değiştirilmişti. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
we even moved to a different city. | Dünyaya döndüğümüzde | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I was enrolled in a new school using falsified records | farklı bir şehre taşındık. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
my parents obtained somewhere. | Ailemin bir yerlerden elde ettiği sahte belgelerle | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Instead of being the slowest learner | yeni bir okula kaydoldum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I was the star pupil. | Yavaş öğrenen olmak yerine | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
And no one ever suspected? | parlak bir öğrenci olmuştum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Oh, there's no stigma attached to success, Chief. | Ve hiç kimse şüphelenmedi mi? | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
After the treatments, I never looked back | Başarıya bulaşan hiçbir leke yoktu Şef. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
but the truth is, I'm a fraud. | Tedavilerden sonra hiç arkama bakmadım ama | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You're not a fraud. | gerçek şu ki ben bir sahtekarım. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I don't care how many enhancements | Sen bir sahtekar değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
your parents had done. | Ailenin ne kadar yükseltme yaptırdığı | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Genetic recoding can't give you ambition | umurumda değil. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
or a personality or compassion | Genetik kayıt sana hırs veremez | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
or any of the things that make a person truly human. | ya da bir kişilik ya da şefkat | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Well, Starfleet Medical won't see it that way. | ya da bir insanı gerçekten insan yapan şeyler. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
DNA resequencing for any reason | Yıldız Filosu Tıbbiyesi konuyu böyle görmeyecektir. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
other than repairing serious birth defects is illegal. | Ciddi doğum kusurları dışında kalan | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Any genetically enhanced human being | yeniden DNA dizilimi işlemi yasadışı sayılıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
is barred from serving in Starfleet | Herhangi bir genetik olarak geliştirilmiş insan | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
or practicing medicine. | Yıldız Filosu hizmetinden men edilir | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I don't think there's been a case | Ayrıca bir de tıbbi uygulama işinde. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
dealing with any of this in a hundred years. | Yüzyıllardır böyle bir vaka | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
You can't be sure how they'll react. | daha olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I am sure. | Onların nasıl tepki vereceklerinden emin olamazsın. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
Once the truth comes out | Oh, eminim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
I'll be cashiered from the service. | Gerçek ortaya çıkınca | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
It's that simple. | hizmetten el çektirileceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
There must be something we can do. | Bu kadar basit. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
We can't just give up. | Yapabileceğimiz bir şeyler olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |
There is something I can do. | Hemen pes edemeyiz. | Star Trek: Deep Space Nine Doctor Bashir, I Presume?-1 | 1997 | ![]() |