Search
English Turkish Sentence Translations Page 152480
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's no match for the Defiant. | Defiant’la boy ölçüşemez. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Is this some kind of suicide run? | Bu bir tür intihar uçuşu falan mı? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Not Eddington. | Eddington’a göre değil. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
He's up to something. | Bir şeyler karıştırıyor. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Let's not give him a chance to make his move. | Ona hamle yapmak için bir şans verelim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Worf, fire phasers. | Bay Worf, fazerleri ateşleyin. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
We've got a massive computer failure. | Büyük bir bilgisayar hatası var. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Every computer system is down... | Bütün bilgisayar sistemi çöktü... | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
and all the backups. | ve tüm yedekler. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
We're losing control over... | Kontrolü kaybediyoruz... | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Weapons, navigation, helm, propulsion... | Silah, navigasyon, dümen, tahrik... | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Bridge to Engine Room. | Köprüden Makine Dairesine. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Commander, get down there. | Komutan, harekete geçin. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Find out what's going on. | Neler olduğunu bulun. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Try to route the auxiliary controls through the... | Rotayı yardımcı kontroller aracılığıyla… | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Before you waste a lot of time | Çok zaman kaybetmeden | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
running around trying to restore computer control | bilgisayar kontrolünü geri almak için uğraşırken | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
let me save you some trouble. | seni zahmetten kurtarayım. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
You'll find that your memory cores are completely wiped | Bellek çekirdeklerinin tamamen yok olduğunu göreceksiniz | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
and will have to be reprogrammed from scratch. | ve sıfırdan yeniden programlanması gerekecek. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
These work remarkably well. | Bu oldukça iyi çalışır. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Glad we were able to procure one. | Şükür ki bir tane sağlayabildik. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
You left a cascade virus in the Defiant's computers. | Defiant’ın bilgisayar kademeli bir virüsü bıraktın. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Sounds simple, doesn't it? | Kulağa basitmiş geliyor, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
But I assure you it took a great deal of time | Ama sizi temin ederim Odo ya da Şef O'Brien | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
to devise one that wouldn't be detected | tarafından tespit edilemeyenini tasarlamak | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
by Odo or Chief O'Brien. | çok büyük zaman aldı. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I'm really quite proud of it. | Gerçekten çok gurur duyuyorum. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I'll add it to the list of charges against you. | Sana karşı açılacak dava listesine ekleyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Well, as long as you're making a list | Madem bir liste yapıyorsunuz, | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
why don't you add this? | neden bunu da eklemiyorsunuz? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
You know what your problem is, Captain? | Sizin sorununuz ne biliyor musunuz Kaptan? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
You've made this personal. | Bu kişiselleştirdiniz. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
It didn't have to be. | Öyle olmak zorunda değildi. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
It wasn't with me. | Bu benimle ilgili değildi. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I have no animosity, no harsh feelings toward you. | Size karşı kinli, katı duygulu değilim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I wish I could say the same. | Aynı şeyi söylemek isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Does it really pay | Gerçekten değiyor mu? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
to risk yourself, your ship, your crew | Kendinizi, geminizi, mürettebatınızı kişisel bir | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
on a personal vendetta? | kan davası için riske atmaya? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
And would Starfleet approve? | Ve yıldız Filosu bunu onaylar mıydı? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I don't need any lectures about Starfleet from you. | Yıldız Filosu hakkında senden ders almaya ihtiyacım yok. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
And no matter what happens here today | Ve bugün burada ne olursa olsun | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
it's not over between us. | aramızdaki şey bitmiş değil. Burada kontrol bende Kaptan. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I'm the one in control here, Captain. | Burada kontrol bende Kaptan. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Your ship is defenseless. | Geminiz savunmasız. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I could destroy you right now | Şu anda sizi yok edebilirim . | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Like I said, the Maquis aren't killers. | Dediğim gibi, Maquis katil değildir. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Our quarrel is with the Cardassians, not you. | Kavgamız Kardasyanlarla, sizinle değil. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Leave us alone and we'll leave you alone. | Bizi kendi halimize bırakın, biz de sizinle uğraşmayalım. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Am I supposed to thank you? | Teşekkür ederim mi gerekiyor? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I'm not going to make you grovel for your life. | Hayatınız için sizi yalvartmayacağım. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Unlike you, Captain, I know when to walk away. | Sizin aksinize, Kaptan, ne zaman vazgeçeceğimi biliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Maybe you should think about that... | Eve doğru uzun yolculuğunuzda belki bunun | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
on your long trip home. | hakkında düşünseniz iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 50488.2. | Kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi 50488.2. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
The Defiant has returned to the station | Defiant istasyona geri döndü | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
but not under its own power. | ama kendi gücüyle değil… | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
The Starship Malinche had to tow us home. | Yıldız Gemisi Malinche bizi eve kadar çekti. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
We've got our work cut out for us. | İşimiz kolay değil. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Eddington's cascade virus disabled | Eddington’un kademeli virüsü Defiant’ın her bir | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
every memory circuit on the Defiant. | bellek hücresinde devre dışı edildi. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
We'll have to reload | Yeniden yüklememiz gerekecek. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
and reprogram the entire database. | ve tüm veritabanı yeniden programlanacak. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
We're not. How long? | Değiliz. Ne kadar? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
And that's working with three shifts | Ve günde üç vardiya ile | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
'round the clock. | çalışınca | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Get started. | Başlayın. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
If there's any way you can speed things up... | Eğer işleri hızlandırmanın bir yolu varsa… | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I've removed two similar cascade viruses | İstasyonun ana bilgisayarında gizlenmiş | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
hidden on the station's main computer. | iki tane benzer kademeli virüsü temizledim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
By transmitting a signal | Bir sinyal ileterek | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Eddington could have disabled our entire defense system. | Eddington tüm savunma Sistemimizi devre dışı bırakabilirdi. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
How long until you've eliminated all of Eddington's handiwork? | Eddington’ın işini ayıklaman ne kadar sürer? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
It's a good question. | İyi bir soru. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I can't guarantee we found all of them. | Hepsini bulduğumuzu garanti edemem. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Eddington was DS9's | Eddington 18 ay DS9'un | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Chief of Starfleet Security for 18 months. | Yıldız Filosu Güvenlik şefi görevini yürüttü. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
He had the opportunity to infiltrate and compromise | İstasyondaki her sisteme sızmak ve | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
every system on the station. | ele geçirmek için fırsatı vardı. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Sir, have you ever reminded Starfleet Command | Efendim, hiç aklınıza Yıldız Filosu Komutanlığının | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
that they stationed Eddington here | Eddington’ı bana güvenmedikleri için | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
because they didn't trust me? | görevledirdiği geldi mi? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Please do. | Lütfen gelsin. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
What word do you have from Starfleet Intelligence? | Yıldız Filosundan bilgi var mı? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Two Bolian freighters | İki Bolian kargo gemisi | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
have disappeared near the Badlands. | Badlands yakınlarında kayboldu. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
They believe the Maquis are responsible. | Maquis’nun sorumlu olduğuna inanıyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
What were the freighters carrying? | Taşıdıkları yük neydi? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Several thousand tons of selenium and rhodium nitrite. | Birkaç bin ton selenyum ve rodyum nitrit. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
That's not very valuable cargo. | Bu çok değerli bir kargo değil. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
What would they want with it? | Onunla ne yapacaklar ki? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Commander Dax is analyzing the possibilities. | Komutan Dax olasılıkları inceliyor. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
In the meantime, help Chief O'Brien | Bu arada, Defiant çalışır duruma getirme işinde | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
get the Defiant back on line. | Şef O'Brien’a yardım et. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I want to get out there as soon as possible. | Mümkün olduğunca çabuk orada olmak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
What can I do for you, Captain? | Senin için ne yapabilirim, Kaptan? | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
I don't know quite how to tell you this | Bunu sana nasıl söylesem bilmiyorum | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
so I'll just say it. | o yüzden öylece söyleyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |
Starfleet Command has given me a new assignment. | Yıldız filosu Komutanlığı bana yeni bir görev verdi. | Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 | 1997 | ![]() |