Search
English Turkish Sentence Translations Page 152498
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
it seems so... un Klingon. | Klingon usulü gibi görününmüyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I am also a Starfleet officer. | Ben aynı zamanda bir yıldız Filosu subayıyım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Why don't we go through this nebula? | Neden bu nebulanın içinden gitmiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We can avoid detection, and get light years closer | Tespit edilemeyiz ve sinyalin kaynağına | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to the source of the transmission. | ışık yılları kadar daha yakın oluruz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Our shields would be useless in that nebula. | Kalkanlarımız nebulada çalışmayacak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But so would Jem'Hadar sensors. | Ama aynı zamanda Jem’Hadar sensörleri de. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The answer is out there, Commander. | Cevap orada, Komutan. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We just have to have the courage to find it. | Bulmak için bize cesaret lazım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And remember, it's not just Tain we're looking for. | Ve unutma sadece Tain’i değil, | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The Maryland, the Proxima, the Sarajevo... | Maryland, Proxima, Sarajevo | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Starfleet ships that have been lost | yıllar boyu Gama Çeyreğinde kaybolmuş | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
in the Gamma Quadrant for years | Yıldız filosu gemilerini | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and their crews... brave soldiers | ve onların mürettebatlarını, cesur askerleri arıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
warriors of the Federation, unaccounted for. | Federasyonunun isimsiz savaşçıları. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We owe it to them to do everything in our power | Elimizden gelen her şeyi yapmak onlara borcumuz | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to find them and bring them home. | Onları bulmalı ve eve getirmeliyiz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It's the honorable thing to do. | Yapılacak en onurlu şey budur. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You use that word, but you have no idea what it means. | Bu kelimeyi kullanıyorsun, ama ne anlama geldiği hakkında en ufak fikrin yok. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Maybe not... but you do. | Belki... ama senin var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Setting course for the nebula. | Rota nebulaya ayarlanıyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There's a pocket of toh maire gas ahead of us. | Önümüzde bir toh maire gaz cebi var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Bringing her to 031 mark 355. | 031 mark 355’e getiriliyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Steady as she... | Rotayı koruyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Now what could that be? | Şimdi bu ne olabilir? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Whatever they are | Her ne iseler | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
they are coming right at us. | doğrudan bize geliyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Maybe this wasn't such a good idea after all. | Belki de bu o kadar iyi bir fikir değildi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You still haven't lost them. | Hala onları kaybetmedin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There are four more Jem'Hadar ships | Dörtten fazla jem'hadar gemisi var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
in close pursuit | yakın takibimizde | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and at least two ahead of us on an intercept course. | ve en az ikisi kesişme rotasında. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There is only one reason for the Dominion | Solucan deliğine bu kadar yakında bu büyüklükte | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to hide such a large fleet this close to the wormhole. | bir filoyu gizlemek için Dominyonun tek bir sebebi olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You think they're planning to attack the Alpha Quadrant? | Sence Alfa Çeyreği'ne saldırmayı mı planlıyorlar? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Your message is transmitting | Mesajıın iletiliyor ama | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but it's hard to tell | bu kadar parazitin arasından | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
if it's getting through all this interference. | gidip gitmediğini söylemek zor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We've got to get clear of the nebula. | Nebula’dan açığa çıkmamız gerek. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We've just come to a dead stop. | Ölümcül bir şekilde durduk. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
They have us in a tractor beam. | Bizi çekici ışına aldılar. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Repolarize the hull. | Gövdeyi repolarize et. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Try to shake us loose. | Kurtulmak için sallanmayı deneyelim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Ah... are we glad to see you. | Ah... Sizi gördüğümüze çok sevindik. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Could one of you point us | Biriniz bize solucan deliğinin | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
in the direction of the wormhole? | yönünü gösterebilir mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm telling you, he knows exactly who I am. | Sana söylüyorum, tam olarak kim olduğumu biliyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Kirayoshi already recognizes me. | Kirayoshi beni tanıyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Nerys, the O'Brien's baby is less than a month old. | Nerys, bebek O'Brien daha bir aylık. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He doesn't recognize his own fingers. | Kendi parmaklarını tanımıyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He spent seven months inside my belly | Karnımda yedi ay geçirdi | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
listening to my heartbeat | kalp atışlarımı dinleyerek | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
hearing my voice. | sesimi duymarak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There's a connection there. | Burada bir bağlantı var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Every time I walk into the room, he smiles. | Ne zaman odaya girsem, gülümsüyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It's probably gas. | Muhtemelen gazdır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You always know just the right thing to say. | Her zaman söyleyecek doğru şeyi biliyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
How's my baby boy? | Oğluşum nasıl? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He recognized me. | Beni tanıdı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Hold on... I'm getting a priority one distress signal | Yerlerinize geçin – Gama Çeyreğinden | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
from the Gamma Quadrant. | öncelikli bir sinyal alıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Dax to Sisko. | Dax’tan Sisko’ya. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You better come out here. | Buraya gelsen iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I've got a message from Worf, but it's badly garbled. | Worf ‘dan bir mesaj var, ama fena halde bozuk. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Maybe I can clean it up. | Belki temizleyebilirim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It says "Jem'Hadar" | "Jem'hadar"diyor | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and then some coordinates I can't make out. | ve sonra bazı koordinatları var çözümleyebildiğim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
"Build up" and then... | "Tahkim et" ve daha sonra | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It ends with "imminent." | "An meselesi” ile bitiyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
"Imminent"? | “An meselesi” ? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We just lost contact | Gama Çeyreğindeki | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
with two of our listening posts | iki dinleme sondasısı ile | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
in the Gamma Quadrant. | irtibatımız kesildi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The Dominion... they're coming. | Dominyon geliyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Notify Starfleet Command. | Yıldız Filosu Komutanlığını uyarın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Put the station on Yellow Alert. | İstasyonu Sarı Alarma. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Make sure everyone knows this is not a drill. | Herkesin bir tatbikat olmadığını bildiğinden emin olun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Major, I want you | Binbaşı, Defiant’ı | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to take the Defiant into the Gamma Quadrant. | Gama Çeyreğine almanı istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Locate Mr. Worf. | Bay Worf’un yerini belirleyin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Find out what the hell's going on there. | Orada ne işer dönüyor öğrenin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And if an invasion fleet is on the way? | Ve eğer bir istila filosu yolda ise? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Then get back here as soon as possible | O durumda buraya mümkün olduğunca çabuk dönün | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and God help us all. | ve Tanrı yardımcımız olsun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You look like the man in charge. | Buradaki yetkili kişi gibi görünüyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I was just trying to explain | Ben de bu arkadaşlarınıza burada | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to your colleagues here that this is all | talihsiz bir yanlış anlaşılma olduğunu | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
an unfortunate misunderstanding. | açıklamaya çalışıyordum | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Cardassians are all alike. | Kardasyalılar, hepiniz aynısınız. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You talk too much. | Çok fazla konuşuyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I give the orders here. | Burada emirleri ben veririm. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Release me... or die. | Kolumu bırak ya da öl. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
do as he says. | ne diyorsa yap. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
This is Internment Camp 371. | Burası Toplanma Kampı 371 gibi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You are here because you are enemies of the Dominion. | Dominyona düşman olduğunuz için buradasınız. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There is no release, no escape | Buradan kurtuluş, kaçış yok | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
except death. | ölüm hariç. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Another listening post has gone dead | Bir dinleme sondası daha sustu. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and the one closest to the wormhole | Ve solucan deliğine en yakın bir tanesi | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
is detecting an incoming ship. | gelen bir gemi tespit etti. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |