• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152510

English Turkish Film Name Film Year Details
Your best interests, not mine. Belki senin için en iyi olanı, benimki değil. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
All they've done is condemn me to a life of... of... Tek yaptıkları, beni sıradan bir hayata... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
...mediocrity. I refuse to accept that. ...mahküm etmek.. Bunu kabul etmiyorum. ...mahkum etmek. Bunu kabul etmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm not going to spend the rest of my life dreaming about... Geri kalan hayatımı, ben ne olabilirdim, ne olmalıydım, Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
what I could have been. ...diye düşünerek... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
What I should have been. ...geçirmeyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I deserve more... Ben daha fazlasını hakediyorum... Ben daha fazlasını hakkediyorum... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
and I'm going to get it. ...ve onu elde edeceğim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Yeto, T'Kar, it's time. Yeto, T'Kar, zamanı geldi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'll have no part in this. I understand. Bu işte size yardım etmeyeceğim.. Anlıyorum. Bu işte size yardım etmeyeceğim. Anlıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Keep away from him, Doctor. Ondan uzak dur, doktor. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
There. You see? I've taken the first step. İşte. Görüyor musunuz? İlk adımı attım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Even if I don't get what I want, my life is over. İstediğimi alamasam bile benim hayatım bitti, bu yüzden... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Either you help me or you and your friends will die. ...ya bana yarım edersin ya da sen ve arkadaşların ölür. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
He'll help. I don't want anyone else hurt because of me. Yardım edecek. Benim yüzümden başkasının zarar görmesini istemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
But you have to give me your word that no one else will be harmed. Ama istasyonda hiç kimsenin zarar görmeyeceğine dair bana söz vermelisin. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I promise. Doctor. Söz veriyorum. Doktor. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Do as he says, Julian. Please. Dediğini yap, Julian. Lütfen. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Let me treat the phaser wound first. It won't take long. Bırakın önce Şef O'Brien'ın fazer yarasını tedavi edeyim. Çok sürmez. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
There's a medical kit in the console. Konsolda acil sağlık kiti var. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Get it! Al! Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Hold still, Chief. Kıpırdama, Şef. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
There. There should be no permanent damage. İşte. Kalıcı hasar kalmaması lazım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Apply this every 20 minutes. It should help the wound regenerate. Yaklaşık her 20 dakikada bir uygula. Yaranın düzelmesine yardımcı olur. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Enough stalling! Bu kadar oyalanmak yeter! Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Do as he says. This is no time to be a hero. Dediğini yap, Doktor. Şimdi kahraman olmanın zamanı değil.. Dediğini yap, Doktor. Şimdi kahraman olmanın zamanı değil. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Take them to the infirmary. Onları revire götürün. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
This isn't over, Dax. I promise you. Bu iş bitmedi, Dax. Söz veriyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Dax... Dax... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I know, Benjamin. You'll do everything you can. Biliyorum, Benjamin. Elinden gelen her şeyi yapacaksın. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Just in case it isn't enough, Her ihtimale karşı yeterli olmazsa, Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I want you to know it's been fun. geçirdiğimiz zamanların eğelenceli olduğunu bilmeni isterim. geçirdiğimiz zamanların eğlenceli olduğunu bilmeni isterim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Good luck. It won't be long now. İyi şanslar. Az kaldı. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Then you'll see. Everything will be just as I promised. Göreceksin. Her şey tam söz verdiğim gibi olacak. Göreceksin, her şey tam söz verdiğim gibi olacak. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
A delta wave inducer to keep you asleep. Delta dalaga uyarıcısı, ameliyat süresince seni uykuda tutmak için. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
It increases endorphin production to help the healing process. Ayrıca, iyileşme sürecini hızlandırmak için vücudunuzun doğal endorfinini artırır. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I don't want it. I recommend you use it. Onu istemiyorum. Kullanmanı öneririm. Onu istemiyorum. Kesinlikle kullanmanızı öneririm. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
The surgery will be easier... I don't want your advice. Ameliyat çok daha kolay... Tavsiyeni istemiyorum Ameliyat çok daha kolay... Tavsiyeni istemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I want to be awake. Use a neuroelectrical suppresser Uyanık olmak istiyorum. İşlemleri izleyebilmem için... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
and set up a monitor so that I can watch the procedure. ...bir monitör kur ve nöroelektrik baskılayıcı kullan. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
If you run into any trouble, I can assist you. Böylece, bir sorunla karşılaşırsan sana yardım edebilirim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm sorry, Jadzia. Üzgünüm, Jadzia. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Don't blame yourself, Julian. Kendini suçlama, Julian. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You did everything you could. You did everything you could. Yapabileceğin her şeyi yaptın. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
This will help you sleep. Thank you. This will help you sleep. Thank you. Bu uyumana yardımcı olacak. Teşekkür ederim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Forgive me. Forgive me. Affet beni. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
How long can Dax survive without the symbiont? How long can Dax survive without the symbiont? Dax ortakyaşar olmadan ne kadar yaşayabilir? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Once the symbiont is removed, the host usually dies within hours. Once the symbiont is removed, the host usually dies within hours. Ortakyaşar çıkarıldıktan sonra, konukçu genellikle bir kaç saat içinde ölür. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
But Jadzia is young and healthy. But Jadzia is young and healthy. Fakat Jadzia genç ve sağlıklı. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Bashir will do what he can. Bashir will do what he can. Bashir elinden geleni yapacaktır. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
She'll make it through the night. She'll make it through the night. Bu geceyi çıkaracaktır. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
It doesn't give us much time. No talking! It doesn't give us much time. No talking! Bu hala bize, çok zaman tanımıyor. Konuşmak yok! Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I don't want to kill you, Commander, but I will. I don't want to kill you, Commander, but I will. Seni öldürmek istemiyorum, Komutan, fakat yaparım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
This is ridiculous. This is ridiculous. Bu çok saçma. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Don't you realise they're going to kill us? Don't you realise they're going to kill us? Bizi öldüreceklerini anlamıyor musunuz? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Do something. Do you have any suggestions? Do something. Do you have any suggestions? Neden oturuyorsunuz, bir şey yapın. Herhangi bir önerin var mı? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Why should I have suggestions? I'm not the military mastermind. Why should I have suggestions? I'm not the military mastermind. Neden önerim olsun? Ben askeri deha değilim. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm just a victim of circumstances. I'm just a victim of circumstances. Ben sadece koşulların kurbanıyım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid? Then tell me how four armed terrorists got by our security grid? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I don't know anything... Save it. You crossed the line. I don't know anything... Save it. You crossed the line. Güvenlik ızgarası mı? Ben bir şey bilmiyorum... Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
You sold us out and now Dax may die. You sold us out and now Dax may die. Bizi sattın ve bu yüzden Dax şimdi ölebilir. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Whatever happens, one thing's certain: you are through here. Whatever happens, one thing's certain: you are through here. Daha sonra ne olursa olsun, bir şey kesin: Burada işin bitti. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Are you all right? I'll live. Are you all right? I'll live. İyi misin? Hayattayım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I don't want to hurt anyone. I don't want to hurt anyone. Tekrar deneme. Kimseyi incitmek istemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Tell that to Jadzia. That's different. Tell that to Jadzia. That's different. Bunu Jadzia'ya söyle. Bu farklı. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Do you really believe that? Verad had no choice. Do you really believe that? Verad had no choice. Buna gerçekten inanıyor musun? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
That's his reason. What's yours? I owe him. That's his reason. What's yours? I owe him. Bu onun gerekçesi. Senin ki ne? Ona borçluyum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I grew up on Khefka IV. I wouldn't have got out without Verad. I grew up on Khefka IV. I wouldn't have got out without Verad. Ben Khefka IV sokaklarında büyüdüm. Verad olmadan oradan asla ayrılamazdım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
What was he doing on Khefka IV? What was he doing on Khefka IV? Khefka IV'de ne yapıyordu? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
He worked at the Federation consulate. He worked at the Federation consulate. Federasyon konsolosluğunda haberleşme memuruydu. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
He visited the accommodation house where I worked. He visited the accommodation house where I worked. Çalıştığım barınma evini ziyaret ederdi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I used to help him relax. I used to help him relax. Onun dinlenmesine yardımcı olurdum. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
When he returned to Trill, I went with him. When he returned to Trill, I went with him. Trill'e çağrılınca, onunla birlikte gitmemi istedi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
We've been together ever since. And that's it? We've been together ever since. And that's it? O zamandan beri beraberiz. Hepsi bu kadar mı? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
He got you out of a bad situation and now you'll kill for him? He got you out of a bad situation and now you'll kill for him? Seni kötü şartlardan kurtardı diye onun için birini öldürmeyi istiyor musun? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I owe him my life. I'll do anything I can do for him. I owe him my life. I'll do anything I can do for him. Ona hayatımı borçluyum. Onun için yapabileceğim bir şey varsa, yaparım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Even if it means losing him? Losing him? Even if it means losing him? Losing him? Onu kaybetmek anlamına gelse bile mi? Onu kaybetmek mi? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
After the surgery, Verad won't be just Verad any more. After the surgery, Verad won't be just Verad any more. Ameliyattan sonra, Verad artık eski Verad olmayacak. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
He'll be a blending of Verad, Dax and all the previous hosts. He'll be a blending of Verad, Dax and all the previous hosts. Verad, Dax ve önceki tüm konukçuların bir karışımı olacak. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Their memories, their knowledge, their personalities. Their memories, their knowledge, their personalities. Onların anıları, onların bilgileri, hatta onların kişilikleri. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Verad told me that you'd say things like that. Verad told me that you'd say things like that. Verad böyle şeyler söyleyeceğini söylemişti. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I know he'll change. He'll be smarter, more confident, I know he'll change. He'll be smarter, more confident, Değişeceğini biliyorum. O, daha zeki, daha çok kendine güvenen biri olacak, Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
but he'll be the same. but he'll be the same. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
If he told you that, he's lying. If he told you that, he's lying. Üzgünüm fakat bunu söylediyse, yalan söylüyor. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Once a Trill is joined, it's like a rebirth. Once a Trill is joined, it's like a rebirth. Trill birleşmesi, yeniden doğmak gibidir. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
He'll be a different person. He'll be a different person. O tamamen farklı bir insan olacak. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm not going to betray Verad. I'm not going to betray Verad. Verad'a ihanet edeceğimi düşünüyorsan yanılıyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
It doesn't matter what you say. It doesn't matter what you say. Söylediklerin bir şey değiştirmez. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I love him and I'm going to stand by him no matter what. I love him and I'm going to stand by him no matter what. Onu seviyorum ve ne olursa olsun yanında olacağım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I never doubted it. I never doubted it. Bundan hiç şüphem yok. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Verad. Verad. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
No, not just Verad. No, not just Verad. Hayır, sadece Verad değil. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I'm Verad Dax. I'm Verad Dax. Ben Verad Dax'ım. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Take this. Take this. Al bunu. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Come on. Move it back and forth over the wound. Come on. Move it back and forth over the wound. Haydi. Çok fazla vaktimiz yok. Sadece yara üzerinde ileri ve geri hareket ettir. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Why bother? She'll be dead in a few hours. Why bother? She'll be dead in a few hours. Neden kardeşim? O birkaç saat içinde ölmüş olacak. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Help me. Why should I? Help me. Why should I? İşim bittiyse, bana yardım et. Neden edeyim ki? Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
She let herself be slaughtered. She let herself be slaughtered. Sersem t'gla gibi öldürülmesine izin verdi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
She should have fought back. She should have fought back. Yaşamak isteseydi mücadele ederdi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
She did it to save us. She did it to save us. Bunu, biz kalanları kurtarmak için yaptı. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152505
  • 152506
  • 152507
  • 152508
  • 152509
  • 152510
  • 152511
  • 152512
  • 152513
  • 152514
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact