• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152513

English Turkish Film Name Film Year Details
I remember it all, Benjamin. I remember it all, Benjamin. Her şeyi hatırlıyorum, Benjamin. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Everything he thought, everything he did. Everything he thought, everything he did. Düşündüğü her şeyi, yaptığı her şeyi. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
And it's so sad. And it's so sad. Bu çok üzücü. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
I guess... he'll always be with me. I guess... he'll always be with me. Sanırım... o hep benimle beraber olacak. Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 1993 info-icon
Dress uniform? Merasim üniforması mı? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l haven't worn this in three years. Üç yıldır bunu giymiyordum. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l must have lost a little weight. Feels kind of baggy. Biraz kilo vermiş olmalıyım. Biraz bol geliyor. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
lt looks great. Besides... Harika görünüyor. Ayrıca... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
baggy's quite fashionable on Bajor now. bol giysiler Bajorya'da şimdilerde bir hayli moda. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Since when do you follow Bajoran fashion? Ne zamandan beri Bajorya modasını takip ediyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Well, a lot of Bajoran girls come to the station... Şey, bir sürü Bayoryalı kız istasyona geliyor... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
with their families. aileleriyle. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Since when do you follow Bajoran girls? Ne zamandan beri Bajoryalı kızları takip ediyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
A few weeks ago you were building model starships. Bir kaç hafta önce model yıldız gemileri yapıyordun. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Try a few years ago. Bir kaç yıl önceyi dene. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
You and l have got to have a talk, young man, about women. Senin ve benim kadınlar hakkında konuşmamız lazım genç adam. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
There are things you need to know. l know them. Bilmen gereken şeyler var. Onları biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Yeah? And who told you? Nog. Öyle mi? Peki kim anlattı sana? Nog. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Nog... Nog... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
So all you know, you've heard from the Ferengi boy. Demek bütün bildiklerini Ferengi çocuğundan duydun. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Great. l don't have time now Mükemmel. Şu an zamanım yok Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
but l have a lot of damage control to do on this subject. ama bu konu hakkında yapacağım oldukça çok hasar kontrolü var. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Let's set aside time tomorrow. Fine. Yarın zaman ayıralım. Güzel. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Tomorrow morning, first thing. Fine. What's going on? Yarın sabah, ilk iş. Güzel. Neler oluyor? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
A Vulcan ship made contact Bir Vulcan gemisi üç hafta önce Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
with a new species called Wadi three weeks ago. Wadi isimli yeni bir türle temas kurdu. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
We're expecting a delegation. Rolling out the red carpet? Bir heyet bekliyoruz. Kırmızı halı mı seriyorsunuz? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
First contact is our most important mission. İlk temas bizim en önemli görevimizdir. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
lt has to be handled delicately. Kibarca görüşülmeli. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
You might say it's sort of like... a first date with a girl. Bir çeşit şey gibi söyleyebilirsin... bir kızla ilk buluşmaya. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
You have to show a certain respect... Mutlak saygı göstermelisin... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Ops to Sisko. Go ahead. Köprü'den Sisko'ya. Devam et. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
The Wadi ship is through the wormhole. Wadi gemisi solucan deliğinden geçiyor. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
We're sending them to docking bay four. Yanaşma bölmesi dörde yolluyoruz. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l'll meet you all there. Sisko out. Hepinizle orada buluşacağım. Sisko tamam. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l'm positive l packed my dress uniform. l can't understand it. Merasim üniformamı hazırladığıma eminim. Bunu anlayamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
You look fine, Julian. Relax. Güzel görünüyorsun, Julian. Rahatla. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l mean, they are aliens. They won't know our protocol. Demek istediğim, onlar yabancı. Protokollerimizi bilmeyecekler. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
lt'll be fine. Where's your uniform, Doctor? İyi olacak. Üniforman nerede, Doktor? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l can't seem to find it, sir. l'm certain l packed it. Onu bulacak gibi görünmüyorum efendim. Onu hazırladığıma eminim. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
This is no dress rehearsal. Bu kostüm provası değil. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
This is our first formal reception Bu bizim Gama Çeyreğinden gelen Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
for a delegation from the Gamma Quadrant bir heyetle olan ilk resmi karşılaşmamız Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
and l want things to go right. Clear? ve işlerin yolunda gitmesini istiyorum. Açık mı? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Yes. Let's do it. Evet. Şunu yapalım. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l am Falow, Master Surchid of the Wadi. Ben Falow, Wadi Baş Surchid'i. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Welcome in the name of Bajor and the United Federation of Planets. Bajorya ve Birleşmiş Gezegenler Federasyon'u adına hoş geldiniz. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l am Commander Benjamin Sisko and on behalf of my senior staff officers Ben Kumandan Benjamin Sisko ve üst düzey subayların adına Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Major Kira, Lieutenant Dax Binbaşı Kira, Yüzbaşı Dax Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
and Dr Bashir... ve Dr Bashir... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Yes. Now, where are the games? Evet. Şimdi, oyunlar nerede? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Games? We were told you had games. Oyunlar mı? Oyunlarınız olduğu söylendi bize. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Quark's. Take us to Quark's. Quark'ın yerinde. Bizi Quark'ın yerine götürün. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
First contact is not what it used to be. İlk temas olması gerektiği gibi değil. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Do they have money? We don't know. We didn't ask. Paraları var mı? Bilmiyoruz. Sormadık. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
lt's not your point, but it is mine. Senin sorunun değil, ama benim sorunum. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
This is a new life form in the Gamma Quadrant... Bu Gama Çeyreğinden yeni bir yaşam formu... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l'm a host, an ambassador of goodwill. Ben evsahibiyim, iyi niyet elçisi. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
The more goodwill that l generate, Oluşturduğum daha fazla iyi niyet, Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
the longer they'll stay, the greater my profits. onların daha fazla kalmasını sağlar, gelirimi artırır. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
We're talking the same language here. Not quite. Burada ikimiz de aynı dili konuşuyoruz. Tamamen aynı değil. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Allow me to put your concerns to rest. Endişelerini gidermeme izin ver. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
do you do a lot of gambling? çok kumar oynar mısınız? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
We like games. Oyunları severiz. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Doesn't everybody? Herkes sevmez mi? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
You know, those virgin territories in the Gamma Quadrant Bilirsin, Gama çeyreğindeki el değmemiş bölgeler Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
are ripe for dabo franchising. dabo sözleşmeleri için hazırlar. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
You and l might want to talk about an investment opportunity... Sen ve ben bir yatırım imkanı hakkında konuşmak isteyebiliriz... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
...at some point. ...bazı konularda. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Have you figured out the essentials of the game? Oyunun önemli noktalarını anladınız mı? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l believe we have. Anladığımıza inanıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Give her a spin! One time, on the house. Ona bir dönüş verin! Bir kez, kasada. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Two pinches showing! Too bad. İki pinch gösteriyor! Çok kötü. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Nothing ventured, nothing gained, l say. Bir şey riske edilmedi, bir şey kazanılmadı, diyorum. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
What would you care to wager? Bahis için neyle ilgilenirsin? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Oh. What a handsome container. Oh. Ne güzel bir sandık. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Good things come in small packages. Güzel şeyler küçük paketlerde gelir. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Sticks? Çubuklar mı? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Klon peags. Klon peagleri. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Highly sought in our culture. Kültürümüzde oldukça rağbet edilir. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
They have...many...different... Onların... çok... farklı... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
uses. kullanımı var. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l'm sorry, but l have enough sticks right now. Üzgünüm, ama şu an için yeterince çubuğum var. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
What's this? Alpha currant nectar. lt's priceless. Bu nedir? Alpha kuşüzümü nektarı. Paha biçilmezdir. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
One man's priceless is another's worthless. Bir adam için paha biçilmez olan başkası için iş yaramazdır. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Take the juice. Sorry, not interested. Meyve suyunu al. Üzgünüm, ilgilenmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Then, we really have nothing to wager... O zaman, gerçekten bahis olarak yatırabileceğimiz hiç bir şeyimiz yok... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
except... bunun... Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
this. haricinde. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Get these folks some drinks. Bu halka biraz içki getirin. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
McCoullough. McCoullough? McCoullough. McCoullough mu? Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Captain McCoullough. Kaptan McCoullough. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
The name l've been trying to remember for six hours. Altı saattir hatırlamaya çalıştığım isim. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
Good lord, they've won again. İyi lordum, yine kazandılar. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
McCoullough wrote the revised first contact procedures for Starfleet. McCoullough Yıldız filosu için yeniden incelenmiş ilk temas prosedürlerini yazdı. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
l wish he was here now instead of me. Şimdi benim yerine burada onun olmasını dilerdim. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
No...they couldn't have doubled again. Hayır... yeniden iki mislini alamazlar. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
With all due respect to procedures, l have had it. Prosedürlere olan tüm saygımla, aldım. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
This is as far as duty goes. Keep them happy. Görevin devam ettiği sürece devam edecek. Mutlu olmalarını sağla. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
lf they get tired of playing dabo, let me know. Good night. Dabo oynamaktan bıktıklarında, beni haberdar et. İyi geceler. Star Trek: Deep Space Nine Move Along Home-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152508
  • 152509
  • 152510
  • 152511
  • 152512
  • 152513
  • 152514
  • 152515
  • 152516
  • 152517
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact