Search
English Turkish Sentence Translations Page 152617
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Their hull is also lined with multi spectral emitters. | Aynı zamanda gövdeleri çoklu ışık dağıtıcılarıyla kaplı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
For what purpose? l prefer not to speculate. | Hangi amaçla? Tahminde bulunmamayı yeğlerim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Find out who these people are. Take a team of MACOs with you. | Kim olduklarını öğrenin. Yanına bir komando ekibi al. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Their life support"s off line. Bring Trip. See if he can get it working. | Yaşam destek sistemleri devre dışı. Trip'i de al. Çalıştırabilecek mi bir baksın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You two, start down there, Yes, Lieutenant, | İkiniz oradan başlayın. Evet, Teğmenim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This whole section's depressurized, | Bu bölümün tamamında basınç yok. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Let's hope the rest of this ship isn't as cramped, | Umalımda geminin geri kalanı bu kadar dar olmasın. Umalım da geminin geri kalanı bu kadar dar olmasın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l can't read anything through these bulkheads, | Bu duvarların arkasından hiçbir şey okuyamıyorum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Stay alert, | Tetikte olun. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The propulsion matrix still isn"t functioning. | İtme gücü matrisi hala çalışmıyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
How much longer? The repairs are underway. | Ne kadar sürer? Onarım başlamış. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Prepare to overload the core. What? | Çekirdeği aşırı yüklemeye hazırlanın. Ne? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lf we can"t repair the matrix in time... | Matrisi zamanında onaramazsak, gemiyi... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"ll do whatever is necessary to keep it away from Starfleet. | Yıldız Filosu'ndan uzak tutmak için ne gerekiyorsa yaparım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Tucker to Enterprise, Go ahead, | Tucker'dan Atılgan'a. Devam et. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We haven't run into any welcoming parties yet, | Henüz bir hoşgeldin partisi ile karşılaşmadık. Henüz bir hoş geldin partisi ile karşılaşmadık. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We've found a computer interface, but there's no power over here, | Bir bilgisayar arayüzü bulduk ama burada hiç güç yok. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l'm going to need T'Pol's help to bring it online, | Çalıştırmak için T'Pol'ün yardımına ihtiyacım olacak. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Uplink your scanner. | Tarayıcınıza bağlanıyorum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
What's happening? l didn't do anything, | Ne oluyor? Ben bir şey yapmadım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Evasive maneuvers. Get our people back! | Kaçış manevraları. Adamlarımızı geri getirin! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Captain, we're ready to come home whenever you are, | Kaptan, istediğiniz zaman eve dönmeye hazırız. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"ve reinforced their hull plating. | Gövde kaplamalarını güçlendirmişler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We can only transport one at a time, Take Carender and Myers first! | Her seferinde bir kişiyi ışnlayabiliriz Önce Carender ve Myers'ı al! Her seferinde bir kişiyi ışınlayabiliriz Önce Carender ve Myers'ı al! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
One of the MACOs is aboard. | Komandolardan bir gemide. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"ve hit our EPS couplings. Switch to auxiliary. | EPS bağlantılarımızı vurdular. Yedek güce geç. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Target their weapons only. | Sadece silahlarını hedefleyin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"re losing hull plating. Transporter"s off line. | Gövde kaplamamızı kaybediyoruz. Işınlayıcı devre dışı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Did we get everyone? Just the MACOs. | Herkesi aldık mı? Yalnızca komandoları. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
T"Pol. The primary phase coil is fused. | T'Pol. Ana faz bobini yandı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt"ll take several hours to repair it. | Onarması birkaç saat sürer. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Decompression on C Deck, Section 3. We have to withdraw. | C Güvertesi Bölüm 3'te basınç kaybı var. Geri çekilmek zorundayız. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Archer to Trip. | Archer'dan Trip'e. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We've lost the Transporter, Understood, | Işınlayıcıyı kaybettik. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Sit tight until we come back for you, We'll be fine, sir, | Sizin için geri dönene kadar dayanın. Biz iyi olacağız, Efendim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Get us out of here, Travis. Maximum warp. | Bizi burdan uzaklaştır, Travis. Maksimum warp. Bizi buradan uzaklaştır, Travis. Maksimum warp. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re retreating. Pursuit course. | Geri çekiliyorlar Takip edin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Trip! | Trip! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You're down to eight minutes, | Sekiz dakikaya indin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Thanks, | Sağol. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We're not going to get very far only sharing your supply, | Senin havanı paylaşarak çok fazla idare edemeyiz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l'll try to get their life support online, Right, | Yaşam destek sistemlerini çalıştırmayı deneyeceğim. Tamam. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
With our luck, they probably breathe fluorine, | Bizde bu şans varken büyük olasılıkla flor soluyorlardır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Warp 4.9. | Warp 4.9. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re still closing. | Hala yaklaşıyorlar | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Warp 5. | Warp 5. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"ve matched our speed. | Hızımıza uyum sağladılar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Let"s see what those new injectors can do. | Bakalım bu yeni enjektörler neler yapabiliyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
5.02. | 5.02. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
.04. | .04. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
5.06. | 5.06. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re falling behind. | Geriye düşüyorlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The injector"s stabilized. We"re holding speed. | Enjektörler dengede. Hızımızı koruyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Maintain your heading. | Aynı yönde devam et. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You"re going to wear out the deck plating. | Güverte kaplamasını aşındıracaksın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Gral knows more about these attacks than he"s admitting. | Gral bu saldırılar hakkında söylediğinden fazlasını biliyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
How can Archer be so blind? | Archer nasıl bu kadar kör olabilir? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We have no choice but to let him deal with the situation. | Bu işi ona bırakmaktan başka seçeneğimiz yok. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"m not going to entrust the security of Andoria... | Andoria'nın güvenliğini pembe derililere... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
to the pinkskins, or anyone else! | yada bir başkasına emanet etmeyeceğim! ya da bir başkasına emanet etmeyeceğim! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We trusted the Tellarites once! We won"t make that mistake again. | Tellaritlere bir kere güvendik! Bu hataya tekrar düşmeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
With the appropriate persuasion... | Uygun bir ikna etmeyle... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Gral will talk. | Gral konuşacaktır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l doubt Archer"s capable of a thorough interrogation. | Archer'ın kapsamlı bir sorgulama yapabileceğinden şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Then l"ll have to question him myself. | O zaman onu kendim sorgulamam gerekir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
There are guards outside our quarters. | Kamaralarımızın dışında korumalar var. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We don"t even know what deck the Ambassador"s on. | Büyükelçinin hangi güvertede olduğunu bile bilmiyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Can you bypass their security protocols? | Güvenlik protokollerini aşabilir misin? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l can't find anything that even looks like an atmosphere recycler, | Atmosfer dönüştürücüsüne benzer bir şey bile bulamıyorum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l'm starting to wonder if this ship even has life support, | Bu geminin yaşam destek sistemi var mı diye merak etmeye başladım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They must have atmosphere on their Bridge, | Köprülerinde hava olması gerekir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Well, let's hope they don't mind sharing, | Eh, umarım paylaşmayı sorun etmezler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The Starfleet ship has moved out of sensor range. | Yıldız Filosu gemisi algılayıcılarımızın menzili dışına çıktı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The humans have seen too much. We can"t allow them to escape. | İnsanlar çok fazla şey gördü. Kaçmalarına izin veremeyiz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This vessel is a prototype. | Bu gemi bir prototip. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l told you it wasn"t ready for combat. | Çarpışmaya hazır olmadığını söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Captain's Starlog, supplemental, | Kaptanın seyir defterine ek. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Our battle damage has been repaired,,, | Savaş hasarımız onarıldı... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
and we've resumed our search for the alien vessel, | ve yabancı gemiyi aramaya kaldığımız yerden devam ediyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l analyzed the data Commander Tucker sent back. | Komutan Tucker'ın gönderdiği verileri inceledim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The ship doesn"t appear to be Tellarite or Andorian. | Bu gemi, Tellarite veya Andorian gemisi gibi görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Do we have any idea who built it? There"s a remote possibility. | Kimin yapmış olduğuna dair bir fikrin var mı? Uzak bir olasılık var. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lts power matrix utilizes boridium cells. | Güç matrisi boridium hücreleri kullanıyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We encountered a similar technology more than two years ago. | İki yıl kadar önce benzer bir teknolojiyle karşılaşmıştık. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The Romulan minefield. | Romulan mayın alanında. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
But the power cells on those mines were much larger and more primitive. | Ama o mayınlar üzerindeki güç hücreleri daha büyük ve daha ilkeldi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l did say it was a remote possibility. | Uzak bir olasılık olduğunu söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lf this is a Romulan ship... | Eğer bu Romulan gemisiyse... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
why would they be stirring up trouble so far from home? | neden bölgelerinden bu kadar uzaklıkta karışıklık çıkartsınlar? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They have been known to act aggressively against... | Tehlikeli olarak gördükleri türlere karşı... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
species they see as a threat. | saldırgan davranmalarıyla tanınırlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"ve never threatened them. | Biz onları hiç tehdit etmedik. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
As far as l know, neither have the Andorians or Tellarites. | Bildiğim kadarıyla Andorianlar ve Tellaritler de etmedi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Maybe they"re afraid of something else. | Belki başka bir şeyden korkuyorlardır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The species in this region have a history of not getting along. | Bu bölgedeki türlerin geçmişi anlaşmazlıklara dayanıyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This conference could have been the first step in changing that. | Bu toplantı bunu değiştirecek bir adım olabilir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You believe they fear an alliance? | Bir ittifaktan korktuklarını mı düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The conference has been postponed indefinitely. | Toplantı belirsiz bir tarihe ertelendi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt doesn"t sound like there"s going to be an alliance any time soon. | Yakın zamanda bir ittifak kurulacakmış gibi görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Anything from Trip? | Trip'den bir haber var mı? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |