• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152619

English Turkish Film Name Film Year Details
Kelby. I didn't do anything! Kelby. Ben bir şey yapmadım! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Three other people were there, they all saw you. Tell me why you did this. Orada üç kişi daha vardı. Hepsi seni görmüş. Neden yaptığını söyle. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
He's trying to get rid of me. Don't listen to him! Benden kurtulmaya çalışıyor. Onu dinlemeyin! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
are dangerously high. tehlikeli düzeyde yüksek. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
In his current state he can't give you coherent answers. Bu durumdayken, size tutarlı cevap veremez. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I just want to go back to Engineering. Hemen mühendisliğe dönmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It's the same thing that's affecting everyone on this ship. Gemideki herkesi etkileyen şey. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It's a highly potent pheromone. Çok güçlü bir feromon. "feromon=çekici hormonsal maddeler" Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
causing aggression and ultimately a form of delusion. saldırganlığa ve sonunda aklını yitirmesine neden oluyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
The Orions? Orionlar mı? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Women aboard the ship have also been affected. Gemideki kadınlar da etkilendi. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I've received an increasing number of complaints... Baş ağrısı ve halsizlik ile ilgili... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
about headaches and listlessness. giderek artan şikayetler alıyorum. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I suspect the pheromone acts... Feromonun, rekabete karşı... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It's impacted my sleep cycle. Uyku döngümü etkiledi. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Doesn't seem to be affecting you. Seni etkilemişe benzemiyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I've scanned a good number of the crew. Mürettebatın çoğunu taradım. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
and Commander Tucker. Why me? ...ve Komutan Tucker. Neden ben? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I would have to run some more tests. Birkaç test daha yapmalıyım. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
the results are. belirgin sonuçları olacaktır. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
So this is what you meant when you said we were free to start new lives? Yeni bir hayata başlamak için özgürsünüz dediğin bu muydu? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
We found this in your quarters. Kamaranızda bunu bulduk. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It's a communication device. Bu bir iletişim cihazı. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
And if I have? Kurmuşsam ne olur? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
You were sent here to disable my ship. Gemimi devre dışı bırakmak için gönderildin. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
That was his plan from the start, wasn't it? En baştan beri planı buydu, değil mi? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Harrad Sar contacted me to see if we'd been treated well. Harrad Sar, iyi olup olmadığımızı anlamak için benimle bağlantı kurdu. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Dr. Phlox believes that... Dr, Phlox, feromonlarınıza... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
and extremely vulnerable to suggestion. telkinlere karşı savunmasız bıraktığına inanıyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
That's how you convinced Kelby to sabotage our engines. Motorlarımızı sabote etmek için, Kelby'i de bu şekilde ikna ettiniz. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Your crewman acted alone. I had nothing to do with it. Adamınız onu kendi başına yaptı. Bununla bir ilgim yok. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It seems the only delusion here is your own. Burada tek hayal gören sizmişsiniz gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Damn it! It's time to start telling me the truth! Lanet olsun! Doğruyu söylemenin zamanı geldi! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I'm worried about you, Captain. You don't seem well. Sizin için endişeleniyorum Kaptan. Pek iyi görünmüyorsunuz. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I can see you're not very experienced at making threats. Gözdağı vermekte pek deneyiminizin olmadığınızı görebiliyorum Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I'm a lot better at carrying them out. Göründüğümden çok daha iyiyimdir. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
We were a gift, nothing more. Biz hediyeyiz, o kadar. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
A true commander would know how to appreciate such a gesture. Gerçek bir komutan böyle bir davranışı nasıl takdir edeceğini bilir. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Tell me. Söyle,... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
No one is coming to attack your ship. Kimse gemine saldırmaya gelmiyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Please release us. Lütfen bizi serbest bırak. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I'm obviously not the only woman with power over you. Belli ki üzerinde gücü olan tek kadın ben değilim. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Get down to Engineering. Do what you can to help Trip. Mühendisliğe git. Trip'e yardım etmek için elinden geleni yap. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It's better if I stay on the Bridge. I don't need you to look after me. Köprüde olursam daha iyi olur. Bana bakıcılık yapmana gerek yok. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
You're not immune to these pheromones. Bu feromonlara karşı bağışıklığınız yok. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Your judgment is impaired. I can handle it. Kararlarınızı etkiliyor. Üstesinden gelebilirim. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I don't want to be a sitting duck when Harrad Sar gets here. Harrad Sar geldiğinde kolay bir hedef olmak istemiyorum. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Great. You can run through these diagnostics. Çok iyi. Şu tanılamayı yapabilirsin. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
See if you can find anything that isn't fried. Kızarmamış bir şey bulmaya çalış. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It's likely. Büyük olasılıkla. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
suggest that Harrad Sar's ship is getting closer. Harrad Sar'ın gemisinin giderek yaklaştığını gösteriyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I was so damn naive. Çok saftım. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I actually thought it was the last time we'd have to fight someone. Aslında birileriyle son kez savaşmak zorunda kalacağımızı sanıyordum. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I said leave it alone! Get your hands off of me! Beni yalnız bırak dedim! Çek ellerini üstümden! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Knock it off! That's an order! Kesin şunu! Bu bir emirdir! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Start up again, you'll both end up in the Brig! Understand? Tekrar başlarsanız, ikinizin de sonu hücre olur! Anlaşıldı mı? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Now go help Masarro with the injectors. Now! Şimdi git enjektörler için Masarro'ya yardım et. Hemen! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
That's the third one in the last hour. Son bir saat içinde üçüncü kez oluyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
There have been altercations throughout the ship. Gemi genelinde atışmalar oluyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
The Captain's been affected. I'm concerned about him. Kaptan da etkilendi. Onun için endişeleniyorum. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
The thing I can't figure out is why I'm immune. Şu şeye, neden bağışıklığım olduğunu anlayamıyorum. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
There's a long held belief that when a Vulcan mates... Vulkan çiftlerin arasında psişik bir bağ olduğuna dair... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
there's a shared psychic bond. süregelen bir inanış var. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It's difficult to explain. Feelings, thoughts, even images can be shared. Bunu açıklamak zor. Duygular, düşünceler, hatta görüntüler paylaşılabilir. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Those daydreams. What? Şu hayaller. Ne? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
When I said before that I wasn't having any daydreams about you... Seninle ilgili hayal görmediğimi söylediğimde... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
it wasn't actually true. aslında doğru değildi. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
So if we're bonded... Bağlandıysak bile... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
what does this have to do with me not being affected by the Orions? Orionlardan etkilenmemem ile ne ilgisi var? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I'm immune to the pheromones because of my Vulcan physiology. Feromonlara Vulkan fizyolojim yüzünden bağışıklıyım. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
And you're making me immune? Apparently. Ve beni de bağışık mı kılıyorsun? Öyle görünüyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I'd rather I didn't have to kill you, but if that's what it takes. Sizi öldürmek zorunda kalmamayı yeğlerim, ama istediğiniz buysa... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Forward phase cannons are down. Ön faz topu gitti. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Protect our aft cannons. He's moving too fast. Kıç topunu koru. Çok hızlı hareket ediyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Can we get more power to the thrusters? İticilere daha fazla güç alabilir miyiz? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Try to divert some of the power from the grav plating. Yerçekimi kaplaması gücünün bir kısmını aktarmaya çalış. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
We're going to be a little lighter on our feet! Ayaklarımızın üstünde biraz hafifleyeceğiz! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
What the hell, I've been meaning to lose a few pounds. Ne halt ediyorsun, birkaç kilo demek istemiştim. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Reducing gravity plating to 90%. Yerçekimi kaplaması % 90'a düşürülüyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Thrusters are back to full. Hard to starboard. İticiler tekrar tam güçte. Sancağa tam kır. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
We're still too slow! Torpedoes! Hala çok yavaşız! Torpidolar! Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I'm afraid you have an appointment with a pair of Orion marauders. Korkarım bir çift Orion yağmacısıyla randevunuz var. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I can see you're upset, and I sympathise... Üzgün olduğunuzu anlayabiliyorum, ve acınızı paylaşıyorum... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
We're both slaves to the situation. İkimizde bu durumun köleleriyiz. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
It is the men who are the slaves, not the women. Köle olanlar kadınlar değil, erkekler. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
His grappler's directly above our main deflector reader. Yakalayıcısı, tam ana saptırıcı okuyucusunun üstünde. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Get up to the Bridge. I'll be right behind you. Köprü'ye git. Hemen arkandan geleceğim. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
If we're lucky, it'll trigger an energy cascade. Şanslıysak, bir enerji çağlaması tetikleyebiliriz. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Captain. She's jealous. Kaptan. Kıskanıyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Take T'Pol to the Brig. T'Pol'ü hücreye götür. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Captain Archer runs this ship. You're sweet talking the wrong guy. Bu gemiyi Kaptan Archer yönetiyor. Yanlış adamı pohpohluyorsun. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
I haven't thought about the Orions for what, a whole 10 minutes. On dakika kadar Orionları düşünmeden durabildim. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
The entire crew's been bumping into walls, it's like... Tüm mürettebat, içtikleri suya alkol katılmış gibi... Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
You'll be glad to know my log won't mention your firing on a fellow officer. Günlüğümde, arkadaşın olan bir subaya ateş ettiğine değinmediğimi bilmekten Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
At least we've learned something about the Orions. En azından Orionlar hakkında birkaç şey öğrendik. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
At least, trying to make one. En azından, biri yapmaya çalışıyor. Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Why don't you just say it? Neden doğrudan söylemiyorsun? Star Trek: Enterprise Bound-1 2005 info-icon
Captain's Starlog, March 21, 2153. Kaptanın seyir defteri, 21.mart.2153. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
After three days exploring an uninhabited planet... Issız bir gezegeni üç gün inceledikten sonra... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Commander Tucker and I have been called back to Enterprise... beklenmedik bir ziyaretçiyi karşılamak için Komutan Tucker ve ben... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152614
  • 152615
  • 152616
  • 152617
  • 152618
  • 152619
  • 152620
  • 152621
  • 152622
  • 152623
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact