• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152622

English Turkish Film Name Film Year Details
You'd be wise to keep quiet. Sessiz kalman akıllıca olur. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The Klingons pay me the same whether you're alive or dead. Klingonlar ölü veya diri aynı ödemeyi yapacak. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
A vessel's approaching. Bir gemi yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I wouldn't get too optimistic. It's not your starship. Fazla iyimser olmazdım. Bu senin yıldız gemin değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You have something I want. Sende istediğim birşey var. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Always one step behind me, Kago? Her zaman bir adım arkamdasın ha, Kago? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Drop out of warp and surrender the prisoner. Warptan çık ve esiri teslim et. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Why would I do that? Neden böyle birşey yapayım? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Don't force me to take action. Beni harekete geçmeye zorlama. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Goroth told you where I was, didn't he? Nerede olduğumu Goroth söyledi değil mi? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You had two months to find the human. İnsanı bulmak için iki ayın vardı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Goroth contacted me... Goroth benimle temas kurdu... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
because you obviously weren't going to succeed. çünkü belli ki başarılı olamayacaktın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You're incompetent! Sen beceriksizsin! Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
If I was incompetent, Archer would be aboard your ship, wouldn't he? Eğer beceriksiz olsaydım Archer senin geminde olurdu değil mi? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The human, now. İnsan hemen. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Or what? You'll destroy my shuttle? Yoksa ne? Mekiğimi mi yok edeceksin? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Can't collect on Archer if he's a cloud of vapour. Eğer buharlaşırsa Archer'ı toplayamazsın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You may want to hold onto something. Bir şeylere tutunmak isteyebilirsin. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Let me out! I can help you. Çıkar beni! Sana yardım edebilirim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You must think I'm a fool. Aptal olduğumu düşünüyor olmalısın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You can't manoeuvre the ship and make repairs at the same time. Gemiyi hem manevra yaptırıp hem onaramazsın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm a pilot. Let me take the helm. Ben pilotum. İzin ver dümene geçeyim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
If you try to escape... Eğer kaçmaya çalışırsan... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
This is the warp field regulator, the impulse throttle. Bunlar warp alanı düzenliyicileri, bu itici kolu. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Navigation sensors? There. Gezinti algılayıcıları? Burda. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
There's an L Class planet in this system. Bu sistemde bir L Sınıfı gezegen var. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm taking us out of warp. What? Bizi warptan çıkarıyorum. Ne? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We can't outrun him, but he may not be able to navigate... Ondan kaçamayız, ama gezegenin atmosferine girdiğimizde... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
as well as we can in the planet's atmosphere. gemiyi bizim kadar iyi kullanamayabilir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
This ship wasn't designed for these manoeuvres. Bu gemi bu tip manevralar için tasarlanmadı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We've lost the aft cannons. Kıç toplarını kaybettik. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
What about forward cannons? Still on line. Ya ön toplar? Hala çalışır durumdalar. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
What are these? Bunlar nedir Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Subspace beacons. They generate a false warp signature. Altuzay işaretçileri. Sahte warp izi üretirler. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I used one of them to evade your vessel. Geminizden kaçmak için bunlardan birini kullandım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Get ready to launch them. Onları fırlatmak için hazırlan. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
What good will that do? Ne işe yarayacak? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He's flying on sensors, just like we are. Tıpkı bizim gibi algılayıcılar ile uçuyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He'll only have a 1 in 3 chance of targeting us. Bize nişan almak için üçte bir şansı olacak. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We knocked out his engine. Motorunu yere serdik. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He's making an emergency landing. Acil iniş yapıyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Don't celebrate yet. Our reactor's leaking. Kutlamaya henüz başlama. Reaktörümüz sızdırıyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The warp drive's off line. I'm never going to make the rendezvous. Warp sürücüsü devre dışı. Buluşma yerine asla gidemeyeceğim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Isn't that a shame? Utanç verici değil mi? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The reactor also powers life support. Reaktör aynı zamanda yaşam desteğe de güç veriyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Then you'd better get to work. O zaman işe koyulsan iyi olur. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It can only be accessed from the outer hull. Sadece dış kaplamadan erişilebilir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Then we should set down here. But Kago's on the surface. O zaman buraya inmeliyiz. Ama yüzeyde Kago var. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We'll land 1,000 kilometres away. 1,000 kilometre uzağına ineceğiz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You said we'd need another treatment. Başka bir tedaviye ihtiyacımız olduğunu söylemiştin. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Not for three hours. Üç saat daha değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Is there any harm in starting now? Şimdi başlasa zararı olur mu? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I can apply it myself. Thank you. Kendim uygulayabilirim. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Perhaps you need another sedative. Belki başka bir sakinleştiriciye ihtiyacınız vardır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Rest is not what I need. İhtiyacım olan şey dinlenmek değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
This behaviour is hardly appropriate. Yardımcı komutan bu davranış hiç uygun değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
My name is T'Pol. Benim adım T'Pol. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You don't find me attractive? Of course I do, but that is not the issue. Beni çekici bulmuyor musun? Tabii ki buluyorum, ama konu bu değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm familiar with Denobulan sexuality. Denobulan cinselliğini bilirim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I know that your marriages aren't exclusive. Senin evliliklerinin özel olmadığını biliyorum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You and I are colleagues. Sen ve ben iş arkadaşıyız. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's against regulations. Starfleet regulations. Bu yönetmeliklere aykırı. Yıldız filosu yönetmelikleri. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
There's no reason to be restrained by human morality. İnsan ahlakı ile sınırlandırıldığına hiç şüphe yok. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's obvious you're not well. Please. Belli ki iyi değilsiniz. Lütfen. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You have no idea what you're denying yourself. Kendinizi neyden mahrum bıraktığınız hakkında hiç fikriniz yok. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Your endorphin and hormonal levels are dangerously high. Endorfin ve hormon düzeyleriniz tehlikeli biçimde yüksek. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You don't understand. I'm not ill. Anlamıyorsun. Ben hasta değilim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
These are hardly normal readings. Bunlar hiç de normal okumalar değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
They're normal for a Vulcan in my condition. Benim durumumda bir volkan için normal. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You know what's wrong with you? Neyiniz olduğunu biliyor musunuz? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's not something we discuss with others. Başkaları ile konuşacağımız birşey değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I believe it's time for you to amend that policy. Bu ilkeyi değiştirme zamanı olduğuna inanıyorum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You have my assurance it will remain between us. Aramızda kalacağına dair söz veririm. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We call it the pon farr... Biz buna pon farr diyoruz... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
the cycle of mating. çiftleşme döngüsü. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Have you gone through this before? Bunu daha önce yaşamış mıydınız? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's not time. Bunun zamanı değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's possible the infection was a catalyst. Bu hastalığın hızlandırıcı olması mümkündür. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
What caused it doesn't matter. Neden olduğu önemli değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
If I don't mate with a male, Vulcan or otherwise, I'll die. Eğer vulkan veya değil bir erkekle çiftleşmezsem öleceğim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
That ship you mentioned, the Tezra... Bahsettiğin şu gemi, Tezra... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
sounds pretty important to you. senin için çok önemli görünüyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
More than you know. Düşündüğünden fazla. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
If Kago collects the reward... Eğer ödülü Kago alırsa... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
he'll probably waste it on Orion slave girls. büyük olasılıkla Orion köle kızlarına harcayacaktır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Not me. Benim gibi değil. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm going to do something useful with it. Ben yararlı şeylere harcayacağım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I don't understand why you want a cargo ship. Neden bir kargo gemisi istediğini anlamıyorum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It doesn't seem practical in your line of work. Yaptığın iş için elverişli görünmüyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You think I've been chasing fugitives my entire life? Hayatım boyunca kaçakları kovaladığımı mı düşünüyorsun? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Once I get the money, I'll have enough to pay off the impound fees. Paramı aldığımda haciz ücretini ödemek için yeterli olacaktır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'll be a freighter captain again. Yeniden bir şilep kaptanı olacağım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
My helmsman used to run freight. Dümencim kargo gemisi kullanırdı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The two of you would probably have a lot to talk about. Muhtemelen ikinizin çok konuşacak şeyi vardır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The Tezra isn't like any other cargo ship. Tezra diğer kargo gemilerine benzemez. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
She was the first of her class, the fastest ever built. Bu güne kadar yapılmış en hızlı, sınıfındaki ilk gemidir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
She could haul a million metric tonnes at warp 4.5. O bir milyon metrik tonu Warp 4,5 de çekebilir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Even your starship isn't capable of that. I retrofitted her engines myself. Yıldız gemin bile onun kapasitesinde değildir. Motorlarını kendim güçlendirdim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You never told me why it was impounded. Neden el konduğunu hiç anlatmadın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152617
  • 152618
  • 152619
  • 152620
  • 152621
  • 152622
  • 152623
  • 152624
  • 152625
  • 152626
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact