Search
English Turkish Sentence Translations Page 152621
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sensors are picking up a faint warp signature. | Algılayıcılar zayıf bir warp izi alıyorlar. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Can you get a fix on it? | Tespit edebilir misin? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Bearing 0 7 1, mark 3 2. | Yön 0 7 1, iz 3 2. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It's erratic, but it matches our Tellarite friend. | Düzensiz ama Tellarite dostumuzla uyuşuyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Set a course, maximum warp. | Bir rota çizin, maksimum warp. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You are speaking on a secure channel. | Güvenli bir kanalda konuşuyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm trying to reach Captain Goroth. | Kaptan Goroth'a ulaşmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It's very important that I speak with him. | Onunla konuşmam çok önemli. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
We're attempting to transfer you. Stand by. | Size aktarmaya çalışıyoruz bekleyin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
This is Goroth. What do you want? | Ben Goroth. Ne istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I have the fugitive. | Bende bir kaçak var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
He's in your custody? | Senin gözetiminde mi? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
He's standing about five metres from me. | Beş metre ötemde duruyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You'll be pleased to know he's still alive. | Hala yaşadığını bilmekten mutlu olacaksınız. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm bringing him to Kronos as we agreed. | Anlaştığımız gibi onu Kronos'a getiriyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
No. I'm transmitting rendezvous coordinates. | Hayır. Buluşma koordinatlarını gönderiyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Be there in two days. | İki gün içinde orda ol. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I trust you'll have the full payment? | Tam ödeme yapılacağına güvenebilir miyim? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You'll get what was promised. | Söz verdiğimiz neyse alacaksın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Pleasure doing business with you, Captain. | Sizinle iş yapmak zevktir Kaptan. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
How much are they paying you? | Sana ne kadar ödeyecekler? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You mentioned the Klingon home world, Kronos. | Klingon ana gezegeni Kronos'tan bahsettin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I assume this has something to do with my escaping prison. | Sanıyorum ki bu kaçtığım cezaevi ile ilgili. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You don't even know what I'm accused of. | Neyle suçlandığımı bile bilmiyorsun. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You're right, and I don't care to. | Haklısın. Umurumda da değil. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The signature's holding steady. | İz sabit duruyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It looks like he's orbiting a G Type star. | Bir G Tipi yıldızın yörüngesinde gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Go to Tactical Alert. | Taktik alarma geçin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It appears to be a beacon of some kind. | Bir çeşit şamandıraya benziyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It's generating a warp signature identical to the Tellarite's. | Tellarite ile aynı bir Warp izi sinyali oluşturuyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
A decoy! Anything on sensors? | Bir tuzak! Algılayıcılar da bir şey var mı? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
We're going to have to start all over. | Baştan başlamak zorunda kalacağız. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm getting too much interference from that device. | Cihazdan çok fazla parazit alıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It's throwing off our scans. | Taramalarımızı atlatıyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Then get rid of it. With pleasure, sir. | Öyleyse kurtulun şundan. Zevkle efendim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I have no idea what the Klingons are paying you... | Klingonlar sana ne ödüyor bilmiyorum... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
but whatever it is... | ama her neyse... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Starfleet will double it. | Yıldız filosu iki katını öder. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I don't take bribes from criminals. | Suçlulardan rüşvet almam. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Klingon Judiciary says that you are. | Klingon yargıçları olduğunu söylüyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
My "crime" was helping a ship full of refugees. | Benim "suçum" mültecilerle dolu bir gemiye yardım etmekti. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
That was very noble of you. | Bu çok asilceymiş. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You'll think twice before doing that again. | Yine yapmadan önce iki kere düşünürsün. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It's pretty clear I'm never going to get the chance. | Bir daha şansım olmadığı çok açık. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I was sentenced to life in prison on Rura Penthe. | Rura Penthe'de ömür boyu hapse mahkum edildim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Ever heard of it? | Hiç duydun mu? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm familiar with Rura Penthe. | Rura Penthe'yi bilirim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The magistrate isn't going to be so lenient next time. | Yargıç bir daha ki sefer bu kadar hoşgörülü olmayacaktır. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'll probably be executed. | Büyük olasılıkla idam edilirim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
That's not my concern. | Bu benim sorunum değil. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You don't care that you're sending an innocent man to die? | Masum bir adamı ölüme göndermek umurunda değil mi? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I've captured dozens of fugitives. | Düzinelerce kaçak yakaladım. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Every one of them claimed to be an innocent man. | Her biri masum olduğunu iddia etti. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
If the Klingons wanted them, they probably were. | Eğer Klingonlar onları istediyse muhtemelen öyledirler. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Goroth already knows you're aboard. | Goroth çoktan gemide olduğunu biliyor | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
If I don't deliver you, he'll offer a reward for both of us. | Eğer seni teslim etmezsem ikimizin başına da ödül koyar. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I've learned never to cross a Klingon. | Bir Klingona asla karşı gelmemeyi öğrendim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It must be difficult... | O tip kişilere çalışmak... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
working for people like them. | zor olmalı. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I don't answer to those savages. I work for myself. | O barbarlara hesap vermem. Ben kendim için çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
That's not how it looks from in here. | Burdan öyle görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
If you knew how much they were paying me... | Bana ne kadar ödeyeceklerini bilseydin... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
you'd understand. | anlardın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
This has nothing to do with you. | Bunun seninle ilgisi yok | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure you're not a bad person... | Kötü biri olmadığından eminim... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
just an unlucky one. | sadece şanssız birisin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You're making it difficult to meditate. | Meditasyon yapmamı zorlaştırıyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You've developed a slight fever. | Hafif ateşiniz başlamış. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm also reading elevated dopamine levels. | Ayrıca yüksek dopamin seviyeleri okuyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The microbe may be affecting your limbic system. | Mikrop limbik sisteminizi etkiliyor olabilir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I can't concentrate under these conditions. | Bu koşullarda yoğunlaşamıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I don't mean to be intrusive. | Zorlayıcı olmak istemiyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The Captain's been abducted. | Kaptan kaçırıldı. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
He may even be dead. | Hatta ölmüş bile olabilir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
My place is on the Bridge. Subcommander! | Benim yerim köprüdür. Yardımcı komutan! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You'll spread the infection. | Enfeksiyonu yayacaksınız. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'll go to my quarters. If I seal off the ventilation system... | Kamarama gideceğim. Eğer havalandırmayı kapatırsam... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
it should minimise the risk of exposing anyone. | bulaşma riski en aza inecektir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Your quarters are on C Deck. | Sizin kamaranız C güvertesinde. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
By the time you reach them, you'll contaminate half the ship. | Oraya ulaştığımızda geminin yarısını kirletmiş olacaksınız. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I gave you a direct order. | Sana doğrudan bir emir verdim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, but I can't obey it. I can have you court martialled. | Üzgünüm ama buna uyamam. Seni askeri mahkemeye verebilirim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I doubt that very much. Open it! | Bunu hiç sanmıyorum. Aç şunu! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm having trouble suppressing my emotions. | Duygularımı bastırmakta sorun yaşıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
We'll know in a few hours whether the gel is working. | Eh jelin işe yarayıp yaramadığını birkaç saat içinde öğreneceğiz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
perhaps a mild sedative will help. | hafif bir sakinleştiricinin yardımı olacaktır. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The Klingons are paying 9,000 darseks. | Klingons 9,000 darsek ödüyorlar. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
That's more than enough to get Tezra back. | Tezra'yı geri almaya fazlası ile yeter. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You're not being realistic. | Gerçekçi değilsin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I already have the human in custody. The reward is guaranteed. | İnsan zaten gözetimim altında. Ödül garanti ediliyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You've made this promise before. | Bu sözü daha önce de vermiştin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
In two days, you'll see I'm telling the truth. | İki gün içinde gerçeği söylediğimi göreceksin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Even if you get the money, which I doubt... | Paranı alsan bile, ki şüpheliyim... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
it wouldn't change my decision. | kararım değişmez. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Do you want to scrub plasma injectors the rest of your life? | Hayatının sonuna kadar plazma enjektörü mü fırçalamak istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'm giving you a chance to... | Ben sana şans veriyorum... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Who's Tezra? | Tezra kim? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Tezra's not a person. It's a cargo ship. | Tezra birisi değil. O bir kargo gemisi. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Far more impressive than this antique. | Bu antikadan çok daha etkileyici. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You're going to use the reward to buy your ship back? | Alacağın ödülü gemini geri satın almak için mi kullanacaksın? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |