• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152620

English Turkish Film Name Film Year Details
to greet an unexpected visitor. Atıldan'a geri çağrıldık. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Maybe you were light headed from the altitude. Belki yükseklikten dolayı başın dönmüştür. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I didn't slip. That overhang gave way the moment I put my foot on it. Ayağım sürçmedi. Ayağımı koyduğum çıkıntı dayanmadı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I walked on the same rocks you did. Maybe you loosened them. Aynı kayalarda ben de yürüdüm. Belki sen onları yumaşatmışsındır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You do weigh a few kilos more than I do. Benden birkaç kilo daha fazlasın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It dropped out of warp 30 minutes ago. 30 dakika önce warp hızından çıktı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The pilot sent a brief audio message. Pilot kısa bir sesli mesaj gönderdi. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He insisted on speaking with you right away. Hemen sizinle konuşmakta ısrar ediyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Any idea what he wants? Ne istediği hakkında bir fikriniz var mı? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He wouldn't say... Söylemedi... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
but I did manage to find his ship design in the Vulcan database. ama gemi tasarımını Vulkan veri tabanında bulmayı başardım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's Tellarite. Tellarite. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
T'Pol's mentioned them. T'Pol onlardan söz etmişti. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
This is Jonathan Archer of the Enterprise. Ben Atılgan'dan Jonathan Archer. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You can start by telling me what you're doing here. Burada ne aradığınızı söyleyerek başlayabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I didn't get your name. Adınızı alamadım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Captain Skalaar of the Tellarite Mining Consortium. Tellarite Madencilik Konsorsiyumundan Kaptan Skalaar. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We're studying this planet. Bu gezegeni inceliyoruz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I have three science teams on the surface. Yüzeyde üç bilim ekibim var. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We're also here for a little shore leave. Ayrıca küçük bir kara izni için burdayız. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
"Shore leave"? "Kara izni"? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's been a while since we've had a chance to relax. Epeydir dinlenme fırsatı bulamadık. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
In that case, I recommend you visit the equatorial range. O halde ekvatora yakın yerleri öneririm. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The view from the north summit is inspiring. Kuzey zirvesindeki manzara ilham vericidir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Many times. I prefer to think of it as my own personal retreat. Birçok kez.Burayı kişisel kafa dinleme yerim olarak görürüm. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You mustn't leave until you've experienced... Ren gham termal havuzlarını denemeden... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
the hydrothermal pools of Ren gham. buradan ayrılmamalısınız. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The polar island chain... Polar takım adalarında... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
227 kilometres from the southern tip of the Rykos shoreline. Rykos kıyı şeridinden 227 kilometre uzakta. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Look for the pyroclastic debris field, then follow the lava tubes... Volkanik döküntü alanına bakın sonra lav bacalarını izleyin... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Sounds like we could use a guide. Rehberliğinizden yararlanabiliriz gibi gözüküyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'd be happy to show you. Size göstermekten mutlu olurdum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Sure we're not intruding? İzinsiz girmedik yani? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Not at all. I'll meet you at your starboard docking port. Hiç de değil. Sizinle sancak yanaşma kapısında görüşürüz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'll help you plan your "shore leave." "Kara izninizi" planlamanıza yardımcı olacağım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
T'Pol says they're not the most agreeable species. T'Pol çok makbul bir tür olmadıklarını söylüyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Apparently, they enjoy a good argument. Görünüşe göre onlar iyi bir tartışmadan hoşlanıyorlar. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's considered a sport on their planet. Bu onların gezegeninde bir spor olarak kabul edilir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I've got an old girlfriend this guy might like to meet. Tanışmak isteyebilecekleri eski bir kız arkadaşım var. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Faith of the heart Çeviri : Jazzbaro İyi seyirler dilerim Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm picking up weapons fire on E Deck, the starboard airlock. E Güvertesinde sancak hava kilidinden silah ateşi algılıyorum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Send a security team. Bridge to Captain Archer. Bir güvenlik ekibi gönder. Köprüden Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The Tellarite ship's trying to undock with the seals locked. Tellarite gemisi mühürlü kilitle ayrılmaya çalışıyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Engage the emergency clamps. Acil durum kelepçeleri ile bağlanın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He's going to warp. Pursuit course. Warp hızına geçiyor. Takip edin. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He's disabled our starboard nacelle. We can't follow him, sir. Sancak moturunu devre dışı bıraktı. Takip edemeyiz Efendim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Get those teams up from the surface. Yüzeydeki ekipleri alın. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We're having trouble isolating his signature. İzini sürmekte sorun yaşıyoruz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
He must have done something to mask it. Gizlemek için birşey yapmış olmalı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
How long until we have warp drive? Warp sürücümüzün olmasına ne kadar var? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm on my way to the Bridge. Köprüye geliyorum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm afraid you're not going anywhere for the moment. Korkarım şu an için hiçbir yere gitmiyorsun. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We brought a stowaway with us, a rather unusual microbe. Beraberimizde bir kaçak yolcu getirdik, oldukça sıradışı bir mikrop. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Is it contagious? I'll have to run some more tests. Bulaşıcı mı? Daha fazla test yapmam gerekiyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
To be safe, we should both go through Decon. Güvenlik için, ikimizde baştan sona arınmalıyız. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'd stay clear of those emitters if I were you. Yerinde olsam o yayıcılardan uzak dururdum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
The very latest technology. Son teknolojidir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I installed them last month. Onları geçen ay kurdum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I doubt this ship of yours will be a match for Enterprise. Geminin Atılgan'la başa çıkacağından şüpheliyim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I've taken appropriate countermeasures. Gerekli karşı önlemleri aldım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We won't be seeing any more of your starship. Yıldız gemini bir daha görmeyeceğiz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I want to know where you're taking me. Beni neden aldığını bilmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
My crew's not going to give up until they find me. Mürettebatım beni bulana kadar vazgeçmeyecektir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
If you take me back... Eğer beni geri götürürsen... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'd be willing to forget this ever happened. bu yaşananları unutabilirim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You can either be quiet or spend the rest of this trip unconscious. Ayrıca gezinin kalanını sessiz yada bilinçsiz geçirebilirsin. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Which do you prefer? Hangisini tercih edersiniz? Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
This microbe is more resilient than I thought. Bu mikrop düşündüğümden daha dayanıklı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It doesn't seem to be vulnerable to theta radiation. Teta radyasyonundan incinmiş görünmüyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Perhaps you can increase the dosage. Beki dozu arttırabilirsin. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
That wouldn't be advisable. We'd both suffer permanent cellular damage. Bu akıllıca olmaz. İkimizde kalıcı hücre hasarına uğrayabiliriz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
There must be something else you can try. Deneyebileceğiniz başka birşey olmalı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Decon gel "E" may neutralise the microbe... Temizle jeli "E" mikrobu etkisiz kılabilir... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
but it will be several hours before we know if it's effective. ancak birkaç saatten önce etkili olmayacağını biliyoruz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I can't stay here several hours. Burada birkaç saat kalamam. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
You have little choice. Çok az seçeneğiniz var. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
This organism appears to be infectious... Bu organizma bulaşıcı görünüyor... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
and humans would be far more vulnerable to it... ve insanlar sizden veya benden çok daha... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
than you or I. savunmasız olacaklardır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Commander Tucker is quite capable. Komutan Tucker oldukça yeteneklidir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
If he needs your help, he knows where to find you. Eğer yardımınıza ihtiyacı olursa, sizi nerede bulacağını biliyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Fortunately, no one else on the surface was exposed to the microbe. Neyse ki yüzeyde kimse mikrop kapmadı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I suspect you and I were contaminated... Bize, tırmandığımız ikinci derin vadide... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
when we climbed into the second ravine. bulaştığından şüpheleniyorum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Considering the quantity of fauna down there... Aşağıdaki hayvanların yoğunluğunu göz önüne alırsak... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I'm not at all surprised. hiç de şaşırmazdım. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We were probably infected by the marsupials I found. Bize muhtemelen bulduğum keselilerden bulaştı. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I told you to leave them alone. Onları rahatsız etmemenizi söylemiştim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Their saliva is a natural anticoagulant. Onların salyaları doğal bir pıhtı önleyicidir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I couldn't return to the ship without a sample. Bir örnek almadan gemiye dönemezdim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I could use your assistance. Yardımınızı isteyebilirim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
I wasn't aware a curtain was installed. Bir perde kurulduğunu fark etmemiştim. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
Not everyone's comfortable with the idea... Diğerlerinin önünde soyunma fikrinden... Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
of disrobing in front of others. herkes hoşlanmıyor. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
An odd attitude for a physician. Bir doktor için tuhaf bir tutum. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's a characteristic of Denobulan males. Denobulan erkeklerin bir özelliğidir. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
We are more inhibited than our women. Kadınlarımızdan daha utangacızdır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
It's led to a number of awkward moments. Birçok garip anlara yol açmıştır. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
My Starfleet physical was an experience I never hope to repeat. Yıldız filosuyla fiziksel bir deneyimim oldu. Umarım asla tekrarlanmaz. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
If you wouldn't mind. Sakıncası yoksa. Star Trek: Enterprise Bounty-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152615
  • 152616
  • 152617
  • 152618
  • 152619
  • 152620
  • 152621
  • 152622
  • 152623
  • 152624
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact