Search
English Turkish Sentence Translations Page 152624
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You know I can't do that. | Bunu yapamam biliyorsun. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The heat, it's unbearable! | Isı dayanılmaz! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
If I lower the temperature, the serum will congeal. | Eğer sıcaklığı düşürürsem serum katılaşır. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I don't want your serum! Open the door! | Serumunu istemiyorum! Kapıyı aç! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I assure you, you'll feel much better in just a few minutes. | Sizi temin ederim birkaç dakika içinde çok daha iyi hissedeceksiniz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
This will only take a moment. | Bu sadece bir dakikanızı alacak. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Your bio chemical imbalance is growing worse. | Biyo kimyanızdaki dengesizlik kötüleşiyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
If we don't treat it, the damage to your limbic system... | Eğer bunu tedavi etmezsem, limbik sisteminizdeki hasar... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
could be irreversible. You said it yourself, it could kill you! | geri dönüşümsüz olabilir. Seni öldürebileceğini kendin söyledin! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
One injection. That's all I ask. | Bir enjeksiyon. Bütün istediğim bu. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
4 2 8 6 4. That's the locking code. | 4 2 8 6 4. Kilitleme kodu. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Denobulan medical ethics prevent me from treating patients against their will. | Denobulan tıp etiği kendi iradesine karşı hastayı tedavi etmemi engeller. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
4 2 8 6 4! | 4 2 8 6 4! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Phlox to the Bridge. Tucker here. | Phlox'tan köprüye. Ben Tucker. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You may want to evacuate D Deck. | D güvertesini boşaltmak isteyebilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
She's still in this section. The Doctor says she's irrational... | Hala bu bölümde. Doktor mantıksız olduğunu söylüyor... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
so use caution. Yes, sir. | bu yüzden dikkatli olun. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I need your assistance. | Yardımına ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
We've been very worried about you, Subcommander. | Senin için çok endişelendik, Yardımcı Komutan. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Let's get you back to the doctor. | Doktorunuza sizi geri götürelim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I can't return to the doctor. He's refusing to treat me. | Doktora geri dönemem. Beni tedavi etmeyi reddediyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Since you've mated. | Çiftleşmeyeli. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I've seen the way you look at me. | Bana nasıl baktığını gördüm. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
On the Bridge. | Köprüde. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Why don't we discuss this in Decon? | Neden bunu arındırma da tartışmıyoruz? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
My quarters would be more comfortable. | Kamaram daha rahat olurdu. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Doctor Phlox was very insistent. | Doktor Phlox çok ısrarcıydı. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Follow me, Subcommander. | Beni izleyin,Yardımcı Komutan. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The Empire never forgets its enemies. Taka! | İmparatorluk düşmanlarını asla unutmaz. Taka! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
What about my payment? | Ödemem ne olacak? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
6,000 darseks. | 6,000 darsek. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
We agreed to 9,000. | 9,000'ne anlaşmıştık. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Did we? | Öyle miydi? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
That's blood money, Skalaar. I hope you enjoy it. | Bu kanlı para, Skalaar. Umarım keyfini çıkarırsın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
We're being hailed, Commander. | Selamlanıyoruz, Komutan. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It's the Tellarite ship. What? | Bu Tellarite gemisi. Ne? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I've got them. Bearing 2 2 6, mark 7 1. | Onları yakaladım. Yön 2 2 6, iz 7 1. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Set a course. Go to Tactical Alert. | Bir rota çizin. Taktik alarma geçin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Where do you think you'll go, human? | Nereye gideceğini sanıyorsun insan? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
There isn't a planet within 50 light years. | 50 ışık yılı içinde bir gezegen yok. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
He won't get far. Drop out of warp. | Fazla uzaklaşamaz. Warptan çıkın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Should I charge weapons? No. I want him alive. | Silahları yükleyeyim mi? Hayır. Onu canlı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I see him. 800,000 kilometres. | Onu görüyorum. 800.000 kilometre. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
What about the Klingons? They're closing in on him. | Peki ya Klingonlar? Ona doğru yaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Return fire! | Karşı ateş açın! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Deploy the grappler. | Yakalamayı harekete geçir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
They're not making it easy. | Yapmayı zorlaştırıyorlar. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Malcolm? I'm doing the best I can, sir. | Malcolm? Elimden geleni yapıyorum Efendim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Their weapon ports are heavily shielded. | Silah bağlantı noktaları ağır zırhlı. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Got it! Bring him in. | Yakaladım! İçeri al. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Their weapons are down. The pod? | Silahları düştü. Kaçış bölmesi? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Safe and sound. Launch Bay Two. | Güvende ve sağlam. Fırlatma bölmesi ikide. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Let's get the hell out of here. | Bu cehennem gibi yerden çıkalım. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
The microbe's been eliminated from your system. | Mikrop sisteminizden temizlendi. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Your premature mating cycle has ended. | Erken çiftleşme döngünüz sona erdi. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Did I do anything inappropriate? | Uygunsuz birşey yaptım mı? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I've had patients treat me far worse. | Çok daha kötü hastaları tedavi ettim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Did we? | Biz yaptık mı? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Denobulan males aren't comfortable discussing such topics. | Denobulan erkekleri bu konuları konuşmaktan rahatsız olurlar. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'd appreciate it if you didn't mention this to anyone. | Eğer bundan kimseye söz etmediyseniz minnettar olurum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'd never violate a patient's privacy. | Hasta gizliliğini asla ihlal etmedim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Rough ride? | Sert bir sürüş müydü? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
What's the status of the Klingons? | Klingonların durumu nedir? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
We damaged their port nacelle. They're limping back to Kronos. | Motor yataklarının bağlantı yerlerini hasara uğrattık. Topallıyarak Kronos'a dönüyorlar. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Where's T'Pol? | T'Pol nerede? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
She's in Decon with Doctor Phlox. | Doktor Phlox ile birlikte arınma odasında. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You're being hailed, Captain. | Aranıyorsunuz Kaptan. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I see you made it back safely. | Güvenli bir şekilde döndüğünü görüyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
You think the Klingons know you gave me that lock pick? | Sence Klingonlar kapıyı açmam için aleti senin verdiğini biliyorlar mıdır? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I don't see why they would. | Anlamaları için bir sebep görnüyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
What are you going to do with your reward? | Ödülün ile ne yapacaksın? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
If you know of an old freighter for sale... | Eğer satılık eski bir kargo gemisi biliyorsan... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I'll keep my eyes open. | Gözlerimi açık tutacağım. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
Be careful, Captain. | Dikkatli ol, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
It's likely the Klingons will double their bounty. | Klingonların ödülü iki katına çıkarmaları olasıdır. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
I hope you won't be the one to collect it. | Umarım ödülün peşindekilerden biri sen olmazsın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: [Voiceover] Captain's Starlog, March 21, 2153. | Kaptanın seyir defteri, 21.mart.2153. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
I walked on the same rocks you did. Maybe you loosened them. | Aynı kayalarda ben de yürüdüm. Belki sen onları yumaşatmışsındır. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
REED: It dropped out of warp 30 minutes ago. | 30 dakika önce warp hızından çıktı. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
REED: He wouldn't say... | Söylemedi... | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: This is Jonathan Archer of the Enterprise. | Ben Atılgan'dan Jonathan Archer. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
Look for the pyroclastic debris field, then follow the lava tubes.... | Volkanik döküntü alanına bakın sonra lav bacalarını izleyin... | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
SKALAAR: I'd be happy to show you. | Size göstermekten mutlu olurdum. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
He's going to warp. Pursuit course. | Warp hızına geçiyor. Takip edin. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: We're having trouble isolating his signature. | İzini sürmekte sorun yaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: I'm on my way to the Bridge. | Köprüye geliyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
Is it contagious? I'll have to run some more tests. | Bulaşıcı mı? Daha fazla test yapmam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Their saliva is a natural anticoagulant. | Onların salyaları doğal bir pıhtı önleyicidir. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: I couldn't return to the ship without a sample. | Bir örnek almadan gemiye dönemezdim. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: I wasn't aware a curtain was installed. | Bir perde kurulduğunu fark etmemiştim. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: My Starfleet physical was an experience I never hope to repeat. | Yıldız filosuyla fiziksel bir deneyimim oldu. Umarım asla tekrarlanmaz. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Set a course, maximum warp. | Bir rota çizin, maksimum warp. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
I'm trying to reach Capt. Goroth. | Kaptan Goroth'a ulaşmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
KLINGON: We're attempting to transfer you. Stand by. | Size aktarmaya çalışıyoruz bekleyin. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
GOROTH: This is Goroth. What do you want? | Ben Goroth. Ne istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
GOROTH: He's in your custody? | Senin gözetiminde mi? | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
GOROTH: No. I'm transmitting rendezvous coordinates. | Hayır. Buluşma koordinatlarını gönderiyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
SKALAAR: I trust you'll have the full payment? | Tam ödeme yapılacağına güvenebilir miyim? | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
GOROTH: You'll get what was promised. | Söz verdiğimiz neyse alacaksın. | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How much are they paying you? | Sana ne kadar ödeyecekler? | Star Trek: Enterprise Bounty-2 | 2003 | ![]() |