• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152745

English Turkish Film Name Film Year Details
Seemed like a good idea at the time. O zaman iyi fikir gibi gelmişti. O zaman, iyi fikir gibi gelmişti. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It's still a good idea. Halen iyi bir fikir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Not with you attached to it. Seni kaplamadan ayırmadan olmaz. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I hope that's an anaesthetic. Umarım o şey anestetiktir. Umarım, o şey anestetiktir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Phlox's own recipe. Phlox'un özel tarifi. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Please, sir, may I have some more? Lütfen efendim, biraz daha alabilir miyim? Lütfen, efendim, biraz daha alabilir miyim? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I don't want you too sedated. Kendinden geçmeni istemiyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm gonna need your help. Yardımına ihtiyacım olacak. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Someone's got to defuse this thing. Birisi bu şeyi etkisiz hale getirmeli. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You're gonna talk me through it. Sen, bana yol göstereceksin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
With all due respect, Captain... Kaptan, bütün saygımla söylemeliyim ki... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
disarming mines is extremely delicate business. ...mayınları etkisizleştirmek, son derece hassas bir iştir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm trained for it. Ben bu iş için eğitildim. Ben, bu iş için eğitildim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You're not. Siz değil. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm a quick study. Çabuk öğrenirim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
In case you haven't noticed, Lieutenant... Yüzbaşı, farkında değilsiniz galiba... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
we're sitting about five metres from an impulse reactor. ...ama itici reaktörden sadece beş metre uzaktayız. ...ama itici reaktörden, sadece beş metre uzaktayız. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm not leaving till we take this weapon off line. Bu silahı kapatmadan, buradan ayrılmıyorum. Bu silahı kapatmadan, buradan ayrıImıyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
The way I see it, you don't have much choice. Görünüşe göre fazla seçeneğin yok. Görünüşe göre, fazla seçeneğin yok. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You're sort of stuck here. Sıkışmış haldesin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
So would you let me get started? Artık başlamama izin verecek misin? Artık, başlamama izin verecek misin? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I hope you've got a steady hand. Umarım elleriniz titremiyordur. Umarım, elleriniz titremiyordur. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They're ordering us to leave their system immediately... Sistemlerini hemen terk etmemizi emrediyorlar... Sistemlerini, hemen terk etmemizi emrediyorlar... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
or they'll destroy us. Charming. ... yoksa bizi yok edecekler. Büyüleyici. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Could you figure out a way to compose a message back... Mümkün olduğınca hızlı uzaklaştığımızı açıklayan... Münkün olduğınca hızlı uzaklaştığımızı açıklayan... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
explaining we're going as fast as we can? ...bir mesaj gönderebilir misin? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
And their next message? Diğer mesajda ne diyorlar? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They say they've annexed this planet in the name of something called... Bu gezegeni, "Romalin Yıldız İmparatorluğu" adına... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
"The Romalin Star Empire." ...ele geçirdiklerini söylüyorlar. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Romulan. It's pronounced "Romulan." Romulan. "Romulan" olarak telaffuz edilir. Romulan. "Romulan." olarak telaffuz edilir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Romulans? Romulanlar? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I read about them when I was with Daniels. Daniels'la birlikteyken, haklarında bir şeyler okumuştum. Daniels'la birlikteyken, haklarında birşeyler okumuştum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
What'd you find out? Not much. Ne biliyorsun? Çok şey değil. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Just the name. He wouldn't let me see anything else. Sadece adını. Başka bir şey görmeme izin vermedi. Sadece adını. Başka birşey görmeme izin vermedi. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They're rumoured to be an aggressive territorial species... Saldırgan ve bölgeci bir tür oldukları yönünde söylentiler var... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
but the Vulcan High Command has never made direct contact with them. ...ama Vulcan Yüksek Komutanlığı, onlarla hiç doğrudan ilişki kurmadı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Ensign Sato's translation says... Asteğmen Sato'nun çevirisine göre... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
they're demanding we withdraw from the system immediately. ...sistemden hemen çekilmemizi, talep ediyorlar. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
That's going to be a little tough to do at the moment. Şu an da bunu yapmamız, biraz zor olabilir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Is there any way you can explain our situation? Durumumuzu açıklamanızın bir yolu yok mu? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
She believes she'll have a reply prepared within the hour. Asteğmen Sato, bir saat içinde cevap hazırlayabileceğini düşünüyor. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
How's it going out there, Captain? Kaptan, dışarıda işler ne durumda? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We've taken two of the detonation circuits off line. Patlayıcı devrelerden ikisini kapattık. Patlayıcı devrelerden, ikisini kapattık. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Three more to go. Keep me posted. Üçüncü yolda. Beni bilgilendirin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
The next one's going to be tricky. Bir sonraki aldatıcı görünüyor. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Do you see the Y shaped components surrounding the circuit? Devreyi çevreleyen, Y şekilli bileşenleri görüyor musunuz? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
There are six of them. Right. Altı tane var. Doğru. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Those are timing relays. Onlar zamanlayıcı röleleri. Onlar, zamanlayıcı röleleri. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You'll have to rotate each one counterclockwise 70 degrees. Her birini saat yönünün tersine, 70 derece döndürmelisiniz. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
But it has to be done in the proper order. Ama doğru sırada yapılmalı. Ama, doğru sırada yapılmalı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'll guide you through it. Ben sizi yönlendireceğim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Start with the relay to your upper right. Sağ üst köşedeki röleyle başlayın. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
One centimetre... Bir santimetre... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
and then turn it 70 degrees... ...ve sonra saat yönünün tersine... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
counterclockwise. ...70 derece döndürün. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Now pull it out, slowly. Şimdi yavaşça dışarı çekin. Şimdi yavaşça, dışarı çekin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Be careful not to touch the housing. Muhafazaya dokunmamaya dikkat edin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Well done. Now complete that set, on the diagonal. İyi iş. Şimdi aynı işlemi, çaprazındakine uygulayın. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
So where were we? Sir? Nerede kalmıştık? Efendim? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
This morning, at breakfast, before we were interrupted. Bu sabah kahvaltımız bölünmeden önce. Bu sabah, kahvaltımız bölünmeden önce. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You said... Takip ettiğin belirli bir spor... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
you didn't follow any particular sport. ...olmadığını söylemiştin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm afraid I haven't started following one since breakfast, sir. Korkarım ki, kahvaltıdan beri durumumda değişiklik olmadı, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Now go to the relay top centre. Şimdi merkezin üstündeki röleye gidin. Şimdi merkezin üstündeki, röleye gidin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Watch that one. I believe it may be damaged. Buna dikkat edin. Zarar görmüş olabileceğini düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It'll need some extra torque to deactivate it. Devre dışı bırakmak için biraz daha fazla baskı gerekebilir. Devre dışı bırakmak için, biraz daha fazla baskı gerekebilir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
How about hobbies? Peki ya hobiler? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Any hobbies? No. Not really, sir. Hobin var mı? Hayır. Pek sayılmaz, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I could have sworn I've seen you reading a book or two in the mess hall. Seni yemekhanede birkaç kitap okurken gördüğüme, yemin edebilirdim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Sir, do you really think that this is the appropriate time for a chat? Efendim, şu anın sohbet için uygun zaman olduğuna emin misiniz? Efendim, şu anın, sohbet için uygun zaman olduğuna emin misiniz? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It helps me focus. Calms my nerves. Odaklanmama yardım ediyor. Sinirlerimi gevşetiyor. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It isn't calming mine. Benimkini gevşetmiyor. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Sorry. It made you a little nervous this morning, too, didn't it? Afedersin. Bu sabah ki sohbetimizde de gerilmiştin, değil mi? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
If you must know, I was honoured to be asked to sit at your table. Bilmeniz gerekiyorsa masanıza davet edilmekten, şeref duydum. Bilmeniz gerekiyorsa, masanıza davet edilmekten, şeref duydum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I just wasn't entirely comfortable having a casual meal with my captain. Sadece kaptanımla sıradan bir yemek yerken çok da rahat değildim. Sadece, kaptanımla sıradan bir yemek yerken çok da rahat değildim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I was trained not to fraternise with superior officers. Bana, üst subaylarımla yüz göz olmamam gerektiği öğretildi. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Never too late to learn. Öğrenmek için hiçbir zaman geç değildir. Öğrenmek için, hiçbir zaman geç değildir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Frankly, sir, from my point of view... Efendim, benim bakış açıma göre... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
that kind of socialising has no place on a starship. ...bu tür bir sosyalleşmenin, yıldız gemisinde yeri yok. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I had a CO once, felt the same way. Senin gibi düşünen bir komutanım vardı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
"They're your crew, not your friends." "Onlar senin tayfan, arkadaşın değil." "Onlar senin tayfan, arkadaşın değil. " Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I thought about that a lot when I took this command. Geminin komutasını aldığımda, bu konu hakkında çok düşündüm. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
But then I realised this is not your typical mission. Ama sonra, bunun sıradan bir görev olmadığını farkettim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We could be out here for years. Bu gemide, yıllarca evden uzakta kalabilirdik. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
All we have to depend on is each other. Hepimiz, birbirimize bağIı olarak. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
There are two left. Top left first. İki tane kaldı. Önce sol üstteki. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I appreciate your suggestions, Malcolm. Malcolm, önerilerin için minnettarım. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Anything else? İlave edeceğin bir şey var mı? İlave edeceğin birşey var mı? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Since you asked, Bridge protocols have become somewhat lax. Madem sordunuz, Köprü protokolleri iyice gevşedi. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Too many people offering opinions. Çok fazla insan görüş bildiriyor. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We're here to carry out your orders, sir. Biz, emirlerinizi uygulamak için buradayız, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
What's the point of having a senior staff... Ağızları kapalı halde yerlerinde oturacaklarsa... Ağızları kapalı halde, yerlerinde oturacaklarsa... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
if they just sit around with their mouths shut? ...astlarım olmasının ne anlamı var ki? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm glad they have opinions. I rely on them. Fikirlerini duymaktan memnunum. Onlara güveniyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
And in the area of security... Ve bazen, güvenlik konusunda... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I sometimes think you could show a little more caution, sir. ...biraz daha fazla dikkat göstermeniz gerektiğini düşünüyorum, efendim. ...biraz daha fazla, dikkat göstermeniz gerektiğini düşünüyorum, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm aware of your concerns in that area. Bu konudaki endişelerinin farkındayım. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Not to say it hasn't been a privilege to have served with you. Sizinle birlikte hizmet etmenin, ayrıcalık olmadığını kastetmedim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You're talking in the past tense, Lieutenant. Geçmiş zamanlı konuşuyorsun, Yüzbaşı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Now reinsert all six relays... Şimdi, altı röleyi de yeniden yerleştirin... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152740
  • 152741
  • 152742
  • 152743
  • 152744
  • 152745
  • 152746
  • 152747
  • 152748
  • 152749
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact