• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152746

English Turkish Film Name Film Year Details
but in the reverse order. ...ama sıralamayı tersine çevirerek. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You're doing fine, sir. Thanks. İyi gidiyorsunuz, efendim. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You've earned yourself a break, Travis. Molayı hakettin, Travis. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Ensign Hutchison can cover the helm for a while. Asteğmen Hutchison, bir süreliğine dümene geçebilir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Thank you, sir, but I'd prefer to stay at my post. Teşekkürler efendim, ama yerimde kalmayı tercih ederim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We're clear of the minefield. Mayın tarlasından çıktık. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Maintain course and speed. Understood. Rotayı ve hızı koruyun. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
This last detonation circuit has an added attraction. Son patlayıcı devre oldukça etkileyici. Son patlayıcı devre, oldukça etkileyici. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm seeing something that looks like a backup arming mechanism. Yedek ateşleyici mekanizmaya benzeyen, bir şey görüyorum. Yedek ateşleyici mekanizmaya benzeyen, birşey görüyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We'll have to fool the circuit into thinking it's still on line. Devreyi, halen çalışır halde olduğunu sanması için kandırmalıyız. Devreyi, halen çalışır halde olduğunu, sanması için kandırmalıyız. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
How do we do that? Nasıl yaparız? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
There's a hyperspanner in the equipment case. Alet çantasında bir çoklu anahtar var. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Take out its power cell and strip off the casing. Güç hücresini alın ve muhafazasını çıkarın. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You must've realised this wasn't going to be your typical armoury posting. Bu işin, senin olağan görev tanımına uymadığının, farkında olmalısın. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
That my command style lacked... Sanki benim komuta şeklim gibi... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
a certain spit and polish. ...belirlilikten yoksun ve gösterişsiz. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It was obvious, if you don't mind my saying so. Söylememin sizin için sakıncası yoksa zaten apaçık ortadaydı. Söylememin sizin için sakıncası yoksa, zaten apaçık ortadaydı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Strange. What's strange, sir? Garip. Garip olan nedir, efendim? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I understand you came from a long line of Royal Navy men. Kraliyet denizcilerinin soyundan geldiğini biliyorum. Kraliyet denizcilerinin, soyundan geldiğini biliyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Your father, your grandfather. Baban, büyükbaban. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Why pick Starfleet? Why not continue the family tradition? Neden aile geleneğini devam ettirmek yerine, Yıldız Filosu'nu seçtin? Neden, aile geleneğini devam ettirmek yerine, Yıldız Filosu'nu seçtin? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
God knows I tried. What happened? Tanrı biliyor, denedim. Ne oldu? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'll need a circuit probe. Devre sondasına ihtiyacım olacak. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
So what happened? I was raised on the water. Peki, ne oldu? Su üstünde büyüdüm. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I knew how to handle a boat before I could ride a bicycle. Bisiklete bile binemezken, tekne idare etmeyi biliyordum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Studied all the great naval battles. Bütün büyük deniz savaşlarını inceledim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I don't know, I suppose I thought I'd just grow out of it. Bilmiyorum, sanırım ondan kurtulabileceğimi düşündüm. Bilmiyorum, sanırım, ondan kurtulabileceğimi düşündüm. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Grow out of what? Neden kurtulabileceğini? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Aquaphobia. Akuafobi. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You're afraid of the water? Sudan mı korkuyorsun? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
More precisely, afraid of drowning. Daha doğrusu, boğulmaktan. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
So instead of a life on the sea... Böylece denizde bir yaşam yerine... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
you chose a life in the vacuum of space? ...uzay boşluğunda yaşamayı mı seçtin? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I had a great uncle who suffered from the same problem. Aynı dertten muzdarip bir büyük amcam vardı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
But he faced his fears... Ama korkusuyla yüzleşti... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
joined the Navy, had a distinguished career. ...donanmaya katıldı ve seçkin bir kariyer yaptı. ...donanmaya katıIdı ve seçkin bir kariyer yaptı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
is attach it to the cylinder on your upper right. ...onu sağ üst tarafınızdaki silindire tutturmak. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It's working. Start with the top most component. İşe yarıyor. En üstteki bileşenle başlayın. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Use the calliper to lift it a few millimetres... Kerpeteni kullanarak, onu birkaç milimetre kaldırın... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
and then turn it clockwise 360 degrees... ...ve sonra saat yönünde 360 derece döndürün... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
and then gently re insert it. ...sonra da nazikçe yeniden yerleştirin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
He was something of a hero to me, my great uncle. Büyük amcam, benim için bir tür kahramandı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
The one with aquaphobia? Indeed. Akuafobisi olan mı? Kesinlikle. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
He signed up with the submarine service. Denizaltı hizmetine kaydoldu. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Talk about facing your deepest fears. En derin korkunla yüzleşmek gibi. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Wasn't long before he'd worked his way up through the ranks... Çok geçmeden, azimli çalışması sayesinde rütbeleri yükseldi... Çok geçmeden, azimli çalışması sayesinde, rütbeleri yükseldi... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
made Chief Engineer on the H.M.S. Clement. ...ve H.M.S. Clement'in başmühendisi oldu. ...ve H.M.S. Clement'in baş mühendisi oldu. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Do you know the story of the Clement, sir? Clement'in hikayesini biliyor musunuz, efendim? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I don't think I do. Bildiğimi sanmıyorum. Bildiğimi, sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Now the other five components. Şimdi diğer beş bileşen. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Repeat the same process on each one, counterclockwise. Aynı işlemi her birinin üzerinde, saat yönünün tersine tekrarlayın. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You were telling me about the Clement. Clement'i anlatıyordun. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They were on a routine patrol... Kaza olduğunda... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
when they had an accident. ...rutin devriye görevindeydiler. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Now there's a beautiful irony for you. Bu kısmında sizin için güzel bir ironi var. Bu kısmında, sizin için güzel bir ironi var. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They hit a mine left over from some world war. Dünya savaşından kalma bir mayına çarptılar. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
There they were, trapped, underneath an ice shelf... Buzulun altında sıkışmışlardı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
several compartments flooding, including Engineering. Mühendislik de dahil, birkaç bölümü su basmıştı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
My great uncle... Boğulmaktan korkan adam... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
the man afraid of drowning? ...büyük amcam. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
The ship was sinking, losing power. Gemi güç kaybederek batıyordu. Gemi güç kaybederek batıyordu.. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
According to his lieutenant... Yüzbaşısının söylediğine göre... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
my great uncle sealed himself in the engine room... ...büyük amcam kendisini makine dairesine kilitlemiş... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
and kept the reactor on line long enough... ...ve tayfalar kaçış bölmelerine ulaşıncaya kadar... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
for his crew to make it to the escape pods. ...reaktörü çalışır durumda tutmuş. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
He went down with the ship. Kendisi gemiyle battı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
He did what he had to do to save his crewmates. Mürettebatının güvenliği için yapması gerekeni yaptı. Mürettebatının güvenliği için, yapması gerekeni yaptı. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I appreciate what you're trying to tell me, Malcolm... Malcolm, anlatmaya çalıştığın şeyi takdir ediyorum... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
but I was hoping... ...ama umarım... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
you'd be able to save your heroics for another time. ...kahramanlık hevesini, bir daha ki sefere saklayabilirsin. ...kahramanlık hevesini, bir dahaki sefere saklayabilirsin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I just want you to know, sir, that I am prepared. Sadece, hazır olduğumu bilmenizi istedim, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
If we're not able to defuse this mine, the safety of the crew... Eğer mayını etkisiz hale getirmeyi başaramazsak, mürettebatın güvenliği... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I said I heard you, Lieutenant. Yüzbaşı, duyduğumu söyledim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm afraid we have another problem, sir. Korkarım, başka bir problemimiz var, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I need to use the bathroom. Tuvalete gitmem gerekiyor. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
In my EV suit, sir? Çevresel giysimin içine mi? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
You've ignored our warnings. Uyarılarımızı görmezden geldiniz. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We were unable to translate your language until a short time ago. Kısa süre öncesine kadar, dilinizi çevirmeyi başaramamıştık. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We're trying to defuse a weapon lodged on our hull. Gemimizin gövdesine kilitlenmiş bir silahı, etkisiz hale getirmeye çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm well aware of your situation. Durumunuzun, gayet iyi farkındayım. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Our scans show... Taramalarımız, mayını çevreleyen... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
you're prepared to detach the hull segment surrounding the mine. ...gövde bölümünü ayırmak için hazırlandığınızı gösteriyor. ...gövde bölümünü ayırmak için, hazırlandığınızı gösteriyor. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Complete the procedure and leave this system immediately. İşlemi tamamlayın ve hemen sistemi terkedin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We've got a man trapped out there. Dışarıda, sıkışmış bir adamımız var. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Don't your scans show you that? Taramalarınız bunu göstermedi mi? Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
One crewman. You have 82 others safely aboard. Bir tayfa. Diğer 82 si, güven içinde gemideler. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
Jettison the hull segment and leave. Gövde bölümünü atın ve gidin. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We will not tolerate espionage. Casusluğa müsamaha göstermeyeceğiz. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
T'Pol, report. T'Pol, rapor ver. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They're demanding we jettison the section of hull plating and leave. Gövde bölümünü atıp, gitmemizi talep ediyorlar. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They scanned us, Captain. Kaptan, bizi taradılar. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
They know we're ready to detach it. Ayırmaya hazır olduğumuzu biliyorlar. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
I'm defusing the last detonation circuit. Son patlayıcı devreyi, etkisiz hale getiriyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It's rearming! Reset that last component! Quickly! Yeniden kuruluyor! Son bileşeni eski haline getirin! Acele edin! Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
When you deactivated that final circuit... Son devreyi etkisiz hale getirdiğinizde... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
it triggered a subdetonator. ...bir tür alt ateşleyiciyi tetikledi. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
How can we get to it? We can't. Ona nasıI ulaşabiliriz? Ulaşamayız. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
It's too deep inside. Çok derinde. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
We'd have to dismantle the entire mine. Mayını tamamen parçalamamız gerekir. Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
those heroics we spoke about... ...şu bahsettiğimiz kahramanlık... Star Trek: Enterprise Minefield-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152741
  • 152742
  • 152743
  • 152744
  • 152745
  • 152746
  • 152747
  • 152748
  • 152749
  • 152750
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact