• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152758

English Turkish Film Name Film Year Details
You have no desire to make these people pay... Bu insanlara kardeşinin ölümünü... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
for the death of your sister? ödetmeye niyetin yok mu? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I just want to make sure they don't get the chance to finish what they started. Ben sadece başladıkları işi tamamlama şansı bulamadıklarından emin olmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
So any help you can give us... Yani bize verebileceğiniz herhangi bir yardım... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'll have that antimatter injector delivered to you. Antimadde enjektörü tarafınıza teslim edilecektir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I appreciate it. Bunun için minnettarım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Degra, what's the delay? Degra, bu gecikme nedir? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We have been standing by for nearly an hour! Yaklaşık bir saattir beklemedeyiz! Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're confirming final power readings. Son güç okumalarını doğruluyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I wouldn't want you to be disappointed with the results. Sonuçtan dolayı hayal kırıklığına uğramanızı istemem. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Deploy the weapon. Silahı harekete geçirin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Initiate firing protocols. Ateşleme protokollerini başlatın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
What is it? A ship just entered the system. Bu da nedir? Az önce bir gemi sisteme girdi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We can't identify it. Abort the test. Kimliğini tanımlayamıyoruz. Testi durdurun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Return the weapon to the launch platform. Silahı fırlatma rampasına geri döndürün. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Degra, report. Stand by. Degra, rapor ver. Beklemede kalın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Activate all defence systems. Contact the other vessels... Tüm savunma sistemlerini etkinleştirin. Diğer gemilerle temasa geçin... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
and have them intercept that ship. şu geminin yolunu kessinler. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Degra. We are securing the weapon. Degra. Silahı güvene alıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'll resume contact when I can. Müsait olduğumda iletişime geçeceğim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're receiving a transmission from the ship. Gemiden bir çağrı alıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Allow me to introduce myself. My name is Shran... Kendimi tanıtmama izin verin. Adım Shran... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
of the Andorian Mining Consortium. Andorian Madencilik Birliğinden. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You've entered restricted space. Leave immediately. Yasak alana girdiniz. Derhal terkedin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Restricted? I had no idea. We don't want to cause any trouble. Yasak mı? Hiç bilmiyordum. Biz sorun çıkarmak istemiyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're looking for a rare element... Ender bulunan bir elementi arıyoruz... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Archerite. Archerite. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We picked up some promising readings coming from your system. Sisteminizden gelen umut verici okumalar aldık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I don't care what you're looking for. Turn your ship around and leave. Ne aradığınız umurumda değil. Geminizi döndürün ve gidin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Of course, but you don't mind if we finish our scans? Elbette, ama sakıncası yoksa taramalarımızı bitirebilir miyiz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Archerite is extremely valuable to us. Archerite bizim için son derece değerlidir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Even a few kilos will pay our expenses for the next 10 cycles. Birkaç kilosu bile önümüzdeki 10 dönem masraflarımızı karşılayacaktır. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They're scanning our ships. Gemimizi tarıyorlar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're not trying to violate your privacy. Özelinize girmeye çalışmıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Our sensors are omni directional. There's nothing to be concerned about. Algılayıcılarımız çok yönlüdür. Endişelenecek birşey yok. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Deactivate your scans and leave, or we'll destroy you. Taramalarınızı durdurun ve gidin, yoksa sizi yok ederiz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
There's no need for threats. Tehdite gerek yok. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We'll leave. But if this system does contain Archerite... Gideceğiz. Ama bu sistem Archerite içeriyorsa.. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
you just missed out your opportunity to collect a generous percentage. az önce cömert bir ödeme fırsatını kaçırdınız. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Stop the scan. Taramayı durdurun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Take us out of the system, but not too quickly. Bizi sistemden çıkarın, ama çok hızlı olmasın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The Andorian Mining Consortium runs from no one. Andorian Madencilik Birliği kimseden kaçmaz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It's emitting high levels of radiation. Yüksek düzeyde radyasyon yayıyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It could be anything. Power generator of some kind, fusion reactor. Herhangi birşey olabilir. Bir çeşit güç üreticisi, füzyon reaktörü. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It has the same quantum signature as the weapon that attacked Earth. Dünyaya saldıran silahla aynı kuantum imzasını taşıyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
What's the status of our repairs? Onarımlar ne durumda? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Lmpulse and warp engines are nominal, hull plating is at 82%. İtki ve warp motorları idare eder, gövde kaplaması %82. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Mr. Reed reports the anomaly caused more damage than he first estimated. Mr. Reed, anomalinin ilk tahminlerinden daha fazla hasar verdiğini rapor etti. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
How long? He isn't certain. Perhaps two days. Ne kadar? Belli değil. Belki iki gün. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If they are here to test that thing, we may not have two days. O şeyi test etmek için buradaysalar iki günümüz olmayabilir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Why the urgency? Bu acele neden? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
This can't be the final version of the weapon. Bu silahın tamamlanmış hali olamaz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
T'Pol's analysis shows it isn't powerful enough to destroy an entire planet. T'Pol'un incelemeleri tüm bir gezegeni yok edecek gücü olmadığını gösteriyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Let them run their tests. Bırakın testlerini yapsınlar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Why destroy this prototype when we can see it in use... Neden kullanıIırken görmek ve yıkıcı gücünü ölçmek varken... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
and gauge its destructive power? bu protitipi yok edelim? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I don't intend to destroy it. Onu yok etmek niyetinde değilim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If we could get our hands on this weapon... Silahı ele geçirebilirsek... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Starfleet might be able to figure out a defence. YıIdız Filosu nasıI korunacağımızı çözebilir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We're going to take it. Onu alacağız. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The phase couplers are charging. Faz bağdaştırıcılar yükleniyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Yeah, all we have left is to reset the emitters. Evet tüm yapmamız gereken yayıcıları sıfırlamakmış. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
What's the frequency? Frekansı nedir? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
No offence, but when it comes to our weapons frequencies... Alınma ama iş silah frekanslarına gelince... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I wouldn't trust my own mother. anneme bile güvenmem. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Is your mother considered a security risk? Anneniz güvenlik riski olarak mı kabul ediliyor? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It's just an expression. Yalnızca bir deyim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
An odd one. Bu acayip. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
My mother's security clearance is higher than mine. Annemin güvenlik izni benimkinden yüksektir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
She commanded an lmperial infantry unit. Bir İmparatorluk piyade birliğine komuta ediyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You come from a military family? Askeri bir aileden mi geliyorsun? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Four generations. Dört nesildir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Three on my father's side. Baba tarafımdan üç nesil. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
He must be disappointed in you. Baban hayal kırıklığına uğramış olmalı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Betraying your family tradition by serving on a ship of exploration. Bir keşif gemisinde görev yaparak aile geleneğine ihanet etmişsin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Actually, we haven't done much exploring for quite a while. Aslında uzun bir süredir fazla keşif yapmadık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
But since you ask, he wasn't very pleased. Ama mademki sordun, pek memnun olmamıştı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The Royal Navy was his life. Kraliyet Donanması onun hayatıydı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Perhaps he'd feel differently if he saw you now... Belki de şimdi seni böyle görseydi farklı hissederdi... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
fighting for the survival of your race. ırkının hayatta kalması için savaşırken. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'm sure he would. Eminim hissederdi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
All right. All done. Pekala. Hepsi bitti. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'll power it up... Gücü açacağım... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
and we'll see where we stand. ve ne durumda olduğumuzu göreceğiz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Report. They've launched the prototype. Rapor verin. Protitipi fırlattılar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Can we get a closer look? Daha yakından bakabilir miyiz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
This is Shran. Yes, Commander. Ben Shran. Evet Komutan. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Transfer our sensor telemetry to Enterprise. Algılayıcı uzak ölçümlerimizi AtıIgan'a aktarın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Are these the satisfying results you promised? Söz verdiğin yeterli sonuç bu mu? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The device was building to an overload. We were forced to shut it down. Cihaz aşırı yükleme oluşturuyor. Kapatmak zorunda kaldık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I need time to analyse the data. Verileri incelemek için zamana ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Time? We've given you more than enough time. Zaman mı? Sana gereğinden fazla zaman verdik. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We were promised a weapon to destroy the humans in one stroke... Bize tek vuruşta insanları yok edecek bir silah sözü verildi... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
not peck away at them, bit by bit. uzaktan gagalayarak azar azar değil. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
That moon was nearly split in two. Clearly, progress has been made. Uydu neredeyse ikiye ayrıIdı. Açıkçası ilerleme kaydedilmiştir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Every failure puts us at risk. Her başarısızlık bizi riske sokuyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Degra, can the problem be rectified? Degra, sorun düzeltilebilir mi? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Once I've recovered the device, I'll have more information. Cihazı geri aldığımda, daha fazla bilgim olacak. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We hope so. Umarız öyle olur. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The output was much greater than the probe that attacked Earth... Çıkış gücü dünyaya saldıran sondadan çok daha büyük... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152753
  • 152754
  • 152755
  • 152756
  • 152757
  • 152758
  • 152759
  • 152760
  • 152761
  • 152762
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact