Search
English Turkish Sentence Translations Page 152764
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
in a database we acquired. | bulmayı başardı. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
It's only two days away. | Sadece iki gün uzaklıkta. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You don't seem very pleased. | Pek sevinmiş görünmüyorsun. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I was taken away when I was very young. | Ben çok gençken götürüldüm. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I don't remember much about it. | Orası hakkında pek bir şey hatırlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
And I doubt anyone there would remember me. | Ve beni kimsenin hatırlıyacağından şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You seem very memorable to me. | Bana çok akılda kalıcı görünüyorsun. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'm very grateful for what you've done, Captain. | Yaptıklarınıza çok minnettarım Kaptan. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I want to repay you for your kindness. | İyiliğinizin karşılığını ödemek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
That isn't necessary. I know. | Bu gerekli değil. Biliyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Rajiin, you... | Rajiin, sen... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
There's a reason I was taken from my home. | Evimden alınmış olmamın bir nedeni var. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I have certain gifts. | Bazı yeteneklere sahibim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Would you like me to show you? | Sana göstermemi ister misin? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
That really isn't something that... | Gerçekten böyle birşeye... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I just wanted to say thank you again. | Ben sadece tekrar teşekkür etmek istedim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We'll be leaving orbit soon. | Yakında yörüngeden ayrılacağız. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
What's the molecular pressure? Up to 1,100 units. | Moleküler basınç nedir? 1,100 birime kadar. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Boy, this stuff is tricky. | Üff bu şey çok zor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Decrease the theta bombardment by 6%, no 7%. | Teta bombardımanını %6 hayır %7 azaltın. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The pressure's still rising, 1,400 units. 1,430. | Basınç hala artıyor 1,400 birim, 1430. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Damn it! Kill the theta radiation altogether. | Lanet olsun! Teta radyasyonunu tamamen kapatın. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
No effect. We should seal off this section and leave. | Etki etmedi. Bu bölümü kapatıp çıkmalıyız. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
A sustained burst of delta radiation might do the trick. | Delta radyasyonunun sürekli patlaması yüzünden olabilir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
It might not. We should evacuate. | Belki değildir. Burayı terk etmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to ramp the delta to 80%. | Deltayı %80 eğeceğim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
It's not working. You're welcome to leave. | İşe yaramıyor. İstersen bırakabilirsin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The pressure is up to 2,000 units. Commander! | Basınç 2,000 birime çıktı. Komutan! | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Some of our calculations may have been slightly off. | Bazı hesaplamalarımız biraz düşük olabilir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We're back to square one. | En başa döndük. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We've been working for six hours. I suggest we take a break. | Altı saattir çalışıyoruz. Biraz ara vermeyi öneriyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I can't argue with that. Come to my quarters in half an hour. | Buna karşı çıkamam. Yarım saat içinde kamarama gel. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We'll resume your neuro pressure regimen. | Sinir basınç yönetimine devam ederiz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'd prefer you were rested before we make another attempt. | Başka bir girişimden önce dinlenmiş olmanı tercih ederim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The Captain said it was all right if I left my quarters. I'm Rajiin. | Kaptan kamaramdan ayrılmamın sorun olmayacağını söyledi. Ben Rajiin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I know. News travels fast on a starship. I'm Ensign Hoshi Sato. | Biliyorum. Haberler yıldız gemisinde çabuk yayılıyor. Ben Asteğmen Hoshi Sato. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I was looking for the Mess Hall. | Ben yemekhaneyi arıyordum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I just happen to be going that way. | Ben de tam oraya gidiyordum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
What's your job here? I'm the ship's Communications Officer. | Burdaki görevin ne Geminin iletişim subayıyım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'd love to hear your language. | Senin dilini duymak isterdim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Actually I speak quite a few. | Aslında oldukça az konuşuyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You must be T'Pol. | Sen T'Pol olmalısın. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I didn't mean to startle you. My name is Rajiin. | Seni korkutmak istemedim. Adım Rajiin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Your door was unlocked. That's not likely. | Kapın kilitli değildi. Bu olası değil. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I was hoping we'd have a chance to talk. | Konuşmak için şansımız olur umuyordum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps you are unfamiliar with our protocols... | Bizim nezaket kurallarımızı bilmiyor olabilirsiniz... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
but it is unacceptable for you to be in my quarters uninvited. | ama kamarama davetsiz gelmeniz kabul edilemez. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I didn't think you'd mind. | Bir sakıncası olacağını düşünmemiştim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid... You're a Vulcan. | Korkarım ki... Sen bir Vulkansın. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
On a ship filled with humans. Why? | İnsanlarla dolu bir gemide. Niçin? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Vulcans and humans are allies. | Vulkanlar ve insanlar müttefikdir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Now please leave. | Şimdi lütfen gidin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
What are you doing? Don't resist. | Ne yapıyorsun? Direnme. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You have a disciplined mind. Such control of your emotions. | Disiplinli bir zihnin var. Duygularını kontrol etmek gibi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Try to let go. | Gevşemeye çalış. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Stop. Let go. | Dur. Bırak. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Tucker to the Bridge. Go ahead. | Tucker'dan köprüye. Devam edin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Could you tell me where T'Pol is? | T'Pol'ün nerede olduğunu bana söyleyebilir misiniz? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
She's in her quarters, sir. | Kamarasında, Efendim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Tucker to Security. | Tucker'dan güvenliğe. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I need assistance. | Yardımınız gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Were you successful? I have what you want. | Başardın mı? İstediğiniz bende. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I can use their transporter device... | Işınlayıcılarını kullanabilirim... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
but you'll need to be within 10,000 kilometres. | ama 10,000 kilometre mesafe içinde olmalısınız. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Signal us when you're ready. | Hazır olduğunda işaret ver. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Is there something wrong? The Captain would like to see you. | Bir sorun mu var? Kaptan sizi görmek istiyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
There's no need to bother the Captain. I have my orders. | Kaptanı rahatsız etmeye gerek yok. Emir aldım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Are you in range? Respond! | Menzilde misiniz? Cevap verin! | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We jammed your signal. Your friends can't hear you. | İletişimini kestik. Dostların seni duyamaz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Take her to the Brig. | Hücreye koyun. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You should let me run a neuro scan. I'll be fine. | Sinir taraması yapmama izin vermelisin. Ben iyiyim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I can't even begin to speculate. | Tahmin bile edemiyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
She's suffered disruptions throughout her neocortex. | Neokorteks boyunca kesintiler yüzünden acı çekiyor.(neokorteks düşünme kısmı) | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
If she were human or Denobulan for that matter, she'd probably be dead. | Eğer insan yada Denobulan olsaydı büyük olasılıkla ölmüş olurdu. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
But Vulcan neurophysiology is a great deal more resilient than ours. | Ama Vulkan sinir sistemi yapısı bizimkilerden çok daha esnektir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I have to finish treating her injuries first. | Önce tedaviyi bitirmek zorundayım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
How long? A few hours. | Ne kadar sürer? Birkaç saat. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Have Phlox take a look at your head. | Phlox kafana bir göz atsın. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Who were you trying to contact? I'm sorry. | Kiminle iletişim kumaya çalışıyordun? Üzgünüm. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I asked you a question. I can't answer it. | Sana bir soru sordum. Yanıt veremem. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
What did you do to T'Pol? She shouldn't have resisted. | T'Pol'e ne yaptın? Karşı koymamalıydı. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Who are you? I told you. My name is Rajiin. | Kimsin sen? Söyledim. Adım Rajiin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Kidnapped when you were a child, sold into a life of slavery. | Çocukken kaçırıldın ve köle olarak satıldın. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
And it was just a coincidence that you happened to escape... | Ve ben pazarda iken kaçma girişiminde... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
when I was at that market. | bir tesadüftü. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The chemist knew I was looking for information about the Xindi. | Kimyacı Xindi hakkında bilgi aradığımı biliyordu. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Is that why you showed up so conveniently? | Bu yüzden mi rahatça ortaya çıktın? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The only thing I can tell you is that you're in danger. | Söyleyebileceğim tek şey tehlikede olduğunuz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Care to be a little more specific? | Biraz daha açık olabilir misin? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
If I say anything else, they'll kill me. | Daha fazla konuşursam beni öldürürler. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Who? The Xindi? | Kim? Xindi mi? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
How do you know I won't do the same? | Benim aynı şeyi yağmayacağımı nerden biliyorsun? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
It's true that I deceived you. | Sizi aldattığım doğru. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
But that didn't make your decision to help me any less admirable. | Ama bu bana yardım etmeyi seçmenizi kötü göstermez. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I don't want to see you harmed, Captain. | Zarar görmenizi istemiyorum, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The best thing for you to do is let me go. | Sizin için en iyisi gitmeme izin vermeniz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Tell me who you contacted. Who? | Söyle kim seninle iletişim kurdu. Kim? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Go ahead. Two vessels are approaching from aft. | Devam edin. Kıç tarafımızdan iki gemi yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Sir, the bio signs match the genetic profile of the Xindi pilot... | Efendim, yaşam sinyalleri dünyaya saldıran... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
who attacked Earth. | Xindi pilotuyla eşleşiyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |