Search
English Turkish Sentence Translations Page 152762
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
T'POL: From the clandestine nature of the transmission... | İletimin gizli yapısına bakarak... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: If we continue, this ship is going to get torn apart. | Devam edersek gemiyi parçalama riskine gireceğiz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-4 | 2004 | ![]() |
building on one another. Which way, Subcommander? | birleşerek kümeleniyorlar. Hangi yöne, Yardımcı Komutan? Bu haritan ne kadar doğru? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-4 | 2004 | ![]() |
how did you get picked for this assignment? | bu göreve nasıI atandınız? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, December 6, 2153. | Kaptanın Seyir defteri, 6 Aralık 2153. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-4 | 2004 | ![]() |
XINDI: What is it? DEGRA: A ship just entered the system. | Bu da nedir? Az önce bir gemi sisteme girdi. Ne tür bir gemi? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-4 | 2004 | ![]() |
Are these the satisfying results you promised? | Söz verdiğin yeterli sonuç bu mu? Uydunun yok olacağını söylemiştin! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-4 | 2004 | ![]() |
That moon was nearly split in two. Clearly, progress has been made. | O haklı Degra. Sabrımız tükeniyor. Uydu neredeyse ikiye ayrıIdı. Açıkçası ilerleme kaydedilmiştir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-4 | 2004 | ![]() |
How much of the lab was destroyed? Nearly all of it. | Laboratuarın ne kadarı yok edildi? Neredeyse tümü. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Three of my researchers were killed. And what of your work, Degra? | Araştırmacılarımdan üçü öldürüldü. Çalışmaların ne durumda, Degra? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I haven't been able to assess how much data was lost. | Ne kadar veri kaybolduğunu henüz değerlendiremedim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
This will obviously delay us. | Bu tabii ki bizi geciktirecek. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Months, perhaps. I'm not certain. | Belki aylarca. Tam bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
They attacked a trellium mine. We cannot wait any longer. | Trellium madenlerimize saldırdılar. Daha fazla bekleyemeyiz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Build a weapon to destroy an entire world. | Tüm bir dünyayı yok edecek bir silah yapmak. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Do you understand how difficult, how dangerous this project is? | Bu projenin ne kadar zor ve tehlikeli olduğunu anlıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Are you saying you're not up to the task? | Bu görev için yeterli olmadığını mı söylüyorsun? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I agree. We are too far along to change our plan. | Katılıyorum. Planımızı değiştirmek için çok yol aldık. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Besides, we have no alternative. You know that isn't true. | Ayrıca başka seçeneğimiz yok. Bunun doğru olmadığını biliyorsun. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
That option has been discussed and rejected. | Bu seçenek tartışılmış ve reddedilmiştir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps it is time to reconsider our colleagues' proposal. | Belki de arkadaşlarımızın önerisini yeniden gözden geçirme zamanıdır. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We don't have enough information about the humans. | İnsanlar hakkında yeterli bilgimiz yok. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
That can be remedied. | Bunun icabına bakılabilir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I agree. Degra deserves more time. | Katılıyorum. Degra daha fazla zamanı hak ediyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Is that sufficient pressure? | Bu basınç yeterli mi? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You could go a little harder. | Biraz daha sert yapabilirsin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Try that neck thing. What do you call it? | Boyun şeyini dene. Ne diyordun ona? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The Khavorta posture? Yeah. That one. | Khavorta duruşu mu? Evet. Ondan. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Don't worry. I've been practicing my breathing. | Endişelenme. Nefes uygulaması çalıştım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You have been practicing. | Çalışmışsın. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Don't speak. Relax your jaw. | Konuşma. Çeneni gevşet. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Now the surah'than. | Şimdi surah'than. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You know, I really need to talk to you about something. | Gerçekten seninle bir şey hakkında konuşmam gerekli. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
No, I mean, this feels great... | Hayır demek istediğim bu gerçekten harika hissettiriyor... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
and I really appreciate you taking the time. It's just... | ve vakit ayırmanı takdir ediyorum. Bu sadece... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'm not sure we should be doing it anymore. | bunu daha fazla yapmamız konusunda emin değilim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You said this was helping you sleep. It has. | Uyumana yardımcı olduğunu söylemiştin. Oluyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Then why do you want to stop? | O zaman neden durdurmak istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
About us. About me coming to your quarters at night. | Bizim hakkımızda. Geceleri kamarana gelmem hakkında. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
They think there's more going on than neuro pressure. | Sinir basıncından daha başka şeyler olduğunu düşünüyorlar. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
And that disturbs you? It shouldn't, I know, but... | Ve bu seni rahatsız mı ediyor? Olmamalıyım biliyorum ama... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Malcolm and I were purging a clogged injector assembly last week... | Malcolm ve ben geçen hafta tıkanmış bir püskürteci temizliyorduk... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
and he asked me why I didn't just massage it with my magic fingers. | ve bana sihirli parmaklarımla niye yalnızca masaj yaptığımı sordu. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I see no reason to be concerned with idle gossip. | Bu boş dedikodu yüzünden endişelenmen için hiçbir neden göremiyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't bother you? We're both senior officers. | Bu seni rahatsız etmiyor mu? İkimizde üst subaylarız. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
If we were pursuing a romantic relationship... | Eğer biz romantik bir ilişki peşinde olsaydık... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
it wouldn't be Lieutenant Reed's concern, would it? | bu Teğmen Reed'i ilgilendirmezdi değil mi? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I suppose not. Shall we continue? | Sanırım ilgilendirmezdi. Devam edelim mi? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You've been scratching again. | Yine kaşımaya başlamışsınız. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The itching kept me up all night. | Kaşıntı bütün gece uyutmadı. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Have you been using the ointment I gave you? | Verdiğim merhemi kullanıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I tried, but the smell is a little strong. | Denedim ama kokusu biraz ağır. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The more you scratch, the longer it will take to heal. | Daha fazla kaşınırsanız iyileşmesi uzayacaktır. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I understand you may have found a source of trellium D? | Anladığıma göre trellium D kaynağı bulmuşsunuz öyle mi? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
A V'radian chemist we met at the deuterium station... | Döteryum istasyonunda karşılaştığımız bir V'radian kimyageri... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
claims he knows a way to synthesise it. | sentezlemenin bir yolunu bildiğini iddia etti. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I hope he's correct. Crewman Cutler broke her arm... | Umarım haklıdır. Tayfa Cutler anomalilerden biri... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
when one of those spatial anomalies went through the Exo biology Lab. | Exo biyoloji Laboratuarından geçtiğinde kolunu kırdı. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The sooner the ship is insulated against these phenomena... | Gemi yakında bu olaylara karşı yalıtılırsa... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
the happier I will be. | mutlu olacağım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We're working on it, Doctor. Of course. | Bunun için çalışıyoruz, Doktor. Şüphesiz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Have you had any other symptoms? | Başka şikayetleriniz var mı? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I keep... | Kendimi... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
seeing myself back at that alien city. | tekrar yaratık şehrindeymişim gibi görmeye devam ediyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You were transformed into a different species. | Farklı bir türe dönüştünüz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Don't expect to recover overnight. | Bir gecede iyileşmeyi beklemeyin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
The chemist said his shop is on Barge 12. | Kimyacı dükkanının 12. dubada olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Phlox would have a field day here. | Phlox burda çok iyi vakit geçirirdi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid we'll have to save the souvenir hunting for another time. | Korkarım hediyelik eşya avını başka bir zamana saklamalıyız. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I don't recognise your species. You must be newcomers. | Sizin türünüzü tanımıyorum. Yeni gelmiş olmalısınız. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We're looking for Barge 12, a chemist named B'Rat Ud. | 12. dubada B'Rat Ud adlı bir kimyacıyı arıyoruz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
It would be a shame if I let you leave our world... | Yerel vahşi yaşamı size tanıtmadan dünyamızdan ayrılmanıza... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
without introducing you to the local wildlife. | izin verirsem ayıp olur. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Xanthan marmots make wonderful pets... | Xanthan dağlarının harika hayvanları vardır... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
and their flesh is quite succulent when prepared properly. | ve doğru yapıldığı zaman etleri çok lezzetlidir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
No, thank you. Can you... | Hayır, teşekkürler. Bizi... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
direct us to the chemist? | kimyagere yönlendirebilir misin? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Barge 12 is that way. Tier 2. | 12. duba şu yönde. 2. katman. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'm closed. I have an appointment. | Kapalıyım. Benim randevum var. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We met at the deuterium station on Norellus. | Norellus'daki döteryum istasyonunda karşılaşmıştık. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You'll have to come back later. | Daha sonra gelmelisiniz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You said you could sell us the formula to synthesise trellium D. | Trellium D sentezlemek için bize bir formül satacağını söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I hope you didn't bring us all this way for nothing. | Umarım bütün yolu bir hiç için getirtmemişsindir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Captain Archer. I remember now. | Kaptan Archer. Şimdi hatırladım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
How are you? A little pressed for time. | Nasılsınız? Zamanım biraz kısıtlı. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Trellium A is extremely common, easy to synthesise. | Trellium A, oldukça yaygın, sentezlemesi kolaydır. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
But trellium D is rare, difficult to process. | Ama trellium D nadir, işlemesi zordur. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
And expensive? | Ve pahalı mı? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I'm confident we can agree on a fair price. | İnanıyorum ki adil bir fiyat üzerinde anlaşabiliriz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I was thinking about you recently, Captain. | Geçenlerde sizi düşünüyordum kaptan. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
You were very eager to learn about the Xindi, as I recall. | Anımsadığım kadarıyla Xindi hakkında bir şeyler öğrenmeye çok hevesliydiniz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
What is your interest in them? | Onlara olan ilginiz nedir? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
We're on a diplomatic mission. A diplomatic mission. | Diplomatik bir görevdeyiz. Diplomatik görev. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Some Xindi arrived here last week. | Birkaç Xindi geçen hafta buraya geldi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
I thought you might be interested. Where can we find them? | İlginizi çekebileceğini düşündüm. Onları nerede bulabiliriz? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
They had business with another merchant. | Onların başka bir tüccar ile işleri vardı. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Who? I'd be happy to direct you... | Kim? Sizi yönlendirmekten mutlu olurum... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
for a small fee. | küçük bir ücret karşılığında. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
Commander Tucker has the list of supplies and equipment... | Komutan Tucker'da takas etmeyi istediğimiz... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |
we'd be willing to barter. As a gesture of good faith... | malzeme ve donanımın listesi var. İyi niyet gösterisi olarak... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | ![]() |