• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152766

English Turkish Film Name Film Year Details
That isn't necessary. I know. Bu gerekli değil. Biliyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Rajiin, you Rajiin, sen... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
That really isn't something that Gerçekten böyle birşeye... Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: Captain. Kaptan. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: Is something wrong? Bir sorun mu var? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
What's the molecular pressure? Up to 1,100 units. Moleküler basınç nedir? 1,100 birime kadar. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
TRIP: Boy, this stuff is tricky. Üff bu şey çok zor. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
It's not working. You're welcome to leave. İşe yaramıyor. İstersen bırakabilirsin. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I can't argue with that. Come to my quarters in half an hour. Buna karşı çıkamam. Yarım saat içinde kamarama gel. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: I was looking for the Mess Hall. Ben yemekhaneyi arıyordum. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: What's your job here? HOSHI: I'm the Communications Officer. Burdaki görevin ne Geminin iletişim subayıyım. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: I see. Anlıyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: You must be T'Pol. Sen T'Pol olmalısın. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Your door was unlocked. That's not likely. Kapın kilitli değildi. Bu olası değil. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I'm afraid You're a Vulcan. Korkarım ki... Sen bir Vulkansın. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
What are you doing? Don't resist. Ne yapıyorsun? Direnme. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Stop. Let go. Dur. Bırak. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
TRIP: Tucker to the Bridge. WOMAN: Go ahead. Tucker'dan köprüye. Devam edin. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
WOMAN: She's in her quarters, sir. Kamarasında, Efendim. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
REPTILIAN: Signal us when you're ready. Hazır olduğunda işaret ver. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Is there something wrong? The Captain would like to see you. Bir sorun mu var? Kaptan sizi görmek istiyor. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
There's no need to bother the Captain. I have my orders. Kaptanı rahatsız etmeye gerek yok. Emir aldım. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
You should let me run a neuro scan. I'll be fine. Sinir taraması yapmama izin vermelisin. Ben iyiyim. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
TRIP: What happened to her? Ona ne oldu? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
How long? A few hours. Ne kadar sürer? Birkaç saat. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Who were you trying to contact? I'm sorry. Kiminle iletişim kumaya çalışıyordun? Üzgünüm. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
I asked you a question. I can't answer it. Sana bir soru sordum. Yanıt veremem. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
What did you do to T'Pol? She shouldn't have resisted. T'Pol'e ne yaptın? Karşı koymamalıydı. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
Who are you? I told you. My name is Rajiin. Kimsin sen? Söyledim. Adım Rajiin. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: Kidnapped when you were a child, sold into a life of slavery. Çocukken kaçırıldın ve köle olarak satıldın. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
RAJIIN: It's true that I deceived you. Sizi aldattığım doğru. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
REED: Bridge to Captain Archer. Köprüden Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: Go ahead. REED: Two vessels are approaching. Devam edin. Kıç tarafımızdan iki gemi yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
REED: Bridge to the Captain. ARCHER: Go ahead. Köprüden Kaptana. Devam et. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
REED: The smaller ship is approaching the starboard docking port. Küçük gemi sancak kenetlenme kapısına yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
They wanted information. About what? Bilgi istiyorlardı. Ne hakkında? Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
They're building a weapon. We know that. Bir silah yapıyorlar. Bunu biliyoruz. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: Where are they building it? RAJIIN: I don't know. Silahı nerede inşa ediyorlar? Bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
When will it be ready? I don't know. Ne zaman hazır olacak? Bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: Get a security detail down here. No one's taking her anywhere. Buraya özel bir güvenlik dik. Kimse onu götürmemeli. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: He's dead, sir. MAYWEATHER: Captain. O öldü Komutanım. Kaptan. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
ARCHER: And have Malcolm take this weapon apart. And Malcolm bu silahı al ve parçalara ayır. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
and how we can defend against it. Aye, sir. nasıl korunacağımızı öğrenmek istiyorum. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
T'POL: Yes. ARCHER: Good. Evet. Güzel. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
You've put all of our work at risk. And exposed us to the humans. Bütün çalışmalarımızı tehlikeye attınız. Ve insanlara karşı bizi açığa çıkardınız. Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
REPTILIAN: Bring her! Getirin onu! Star Trek: Enterprise Rajiin-2 2003 info-icon
DEGRA: Nearly all of it. Araştırmacılarımdan üçü öldürüldü. Çalışmaların ne durumda, Degra? Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
DEGRA: Three of my researchers were killed. Ne kadar veri kaybolduğunu henüz değerlendiremedim. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
And what of your work, Degra? Bu tabii ki bizi geciktirecek. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
DEGRA: I haven't been able to assess how much data was lost. Ne kadar? Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
This will obviously delay us. Belki aylarca. Tam bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
Months, perhaps. I'm not certain. İnsanlar uzayımızın içine doğru yol alıyorlar. Belki aylarca. Tam bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
Perhaps it is time to reconsider our colleagues' proposal. Herkes tarafından değil. Belki de arkadaşlarımızın önerisini yeniden gözden geçirme zamanıdır. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
We don't have enough information about the humans. İnsanlar hakkında yeterli bilgimiz yok. Bunun icabına bakılabilir. Bu çok tehlikeli. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
That can be remedied. Katılıyorum. Degra daha fazla zamanı hak ediyor. Ama yakında bir gelişme göremezsek Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
I agree. Degra deserves more time. tüm seçenekleri göz önüne almaktan başka çaremiz kalmayacak. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
We're on a diplomatic mission. Diplomatik bir görevdeyiz. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
B'RAT: A diplomatic mission. Diplomatik görev. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
TRIP: Captain, B'Rat and l have agreed on a price. Kaptan, B'Rat ve ben ücrette anlaştık. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
RAJIIN: I need assistance. Yardımınız gerekiyor. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
REPTILIAN: Were you successful? RAJIIN: I have what you want. Başardın mı? İstediğiniz bende. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
Hull plating to full power, stand by weapons. Gövde kaplamasına tam güç, silahlar hazır olsun. Bu yüzden mi rahatça ortaya çıktın? Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
Archer to the Bridge. Archer'dan Köprüye. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
MAYWEATHER: Go ahead. Devam edin. Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
Do you expect us to reward you for this act of insubordination? Biz her iki cephede de ilerlemeliyiz. Bu itaatsizlik için seni ödüllendirmemizi mi bekliyorsun? Star Trek: Enterprise Rajiin-4 2003 info-icon
I think this is the place. Burası olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Take a look around. Etrafa bakalım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Over here! Buraya gelin. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Definitely humanoid, but I don't recognise the species. Kesinlikle insanımsı ama türünü tanıyamadım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Seems very well preserved. Çok iyi korunmuş görünüyor. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Getting him out of here is going to be a delicate operation. Onu buradan çıkarmak için hassas bir süreç gerekecek. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Drake to Arctic One. Drake'ten Kutup 1'e. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Set up a base camp. Get Alpha team started. Bir üs kurun. Alfa takımı işleme başlasın. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Contact Starfleet. Yıldız filosuyla temasa geç. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Tell Commander Williams he owes me a bottle of Scotch. Yarbay Williams'a bir şişe viski borçlandığını söyle. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
He'll know what it means. Drake out. Ne demek istediğimi anlar. Drake tamam. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I'm picking up the EM traces a few dozen metres under the glacier. Buzulun birkaç metre aşağısında elektromanyetik izler algılıyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
There's a lot more here than we're seeing. Burada gördüğümüzden daha fazlası var. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
We've got another one! Birisi daha var. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I give up. What is it? Pes ediyorum. Bu nedir? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
An arm. It's his. Bir kol. Onun kolu. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
From what I can tell... Anladığım kadarıyla... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
it was integrated into his circulatory and nervous systems. ...dolaşım ve sinir sistemiyle bütünleşmiş. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
He could probably operate it like it was his own flesh and blood. Belki de canlı birisinin üzerinde işlem yapmışlardır. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I met a Vulcan scientist who wore a prosthesis. He lost his forearm. Kolunu kaybetmiş, protez takan bir Vulkanlı ile tanışmıştım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It's pretty sophisticated, but it doesn't compare to this. Hayli özellikliydi ama bununla kıyaslama bile yapılmaz. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Take a look at the eyepiece. Merceğe bir bak. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Judging by the optics... Optiğe bakarak karar verirsek... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I'd say he could see most of the EM spectrum. Elektromanyetik ışınımları bile görebildiğini söyleyebilirim. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Did you run a genetic analysis? Genetik analizi çalıştırdın mı? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
That's even more interesting. Hatta o bile çok ilginç. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
They don't have much in common. Ortak yönleri bile yok. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
They belong to two different species. İki farklı türe aitler. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Transmit your findings to Starfleet. Bulgularını Yıldız filosuna gönder. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
They may find a match in the database. Right away. Veritabanında birşey bulabilirler. Hemen gönderiyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Sir, I've run every test in the book. I still can't identify this alloy. Kitapta olan bütün testleri yaptım. Halen bu alaşımı tanımlayamadım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I thought it was thermal damage, until I found signs of antimatter residue. Anti madde kalıntı izi bulana kadar... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Maybe their warp drive overloaded. Belki de warp sürücüleri aşırı yüklenmiştir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
That could explain why there's not much debris. Enkazın fazla olmamasını açıklayabilir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I did find some carbon traces. Could you date them? Bazı karbon izleri buldum. Tarihini saptayabilir misin? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152761
  • 152762
  • 152763
  • 152764
  • 152765
  • 152766
  • 152767
  • 152768
  • 152769
  • 152770
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact