• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152761

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's see it. Bir görelim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Apparently they had time to take some detailed scans... Görünüşe göre silah gemilerinde iken bazı detaylı taramalar... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
while it was aboard their ship. alacak zamanları olmuş. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Judging from the clandestine nature of the transmission... İletimin gizli yapısına bakarak... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'd guess that whoever sent this didn't want to be discovered. ortaya çıkmayı istemeyen birisinin gönderdiğini tahmin ediyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Get it to Starfleet Command right away. Hemen YıIdız Filosu Komutanlığına gönderin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Why don't you and Trip join me for dinner tonight? Neden sen ve Trip bu akşam yemeğinde bana katıImıyorsunuz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I have some Andorian ale you might like to try. Denemeyi isteyebileceğiniz birkaç Andorian biram var. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
NARRATOR: Previously, on Enterprise. AtıIgan'da daha önce. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Status? We're getting reports of... Durum? Bütün güvertelerden... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: [Voiceover] If we continue, this ship is going to get torn apart. Devam edersek gemiyi parçalama riskine gireceğiz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
HOSHI: I'm reading 23 intruders on Decks C, D and E. Güverte C, D ve E de 23 izinsiz giriş okuyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: I wanna know where they're shipping the kemocite. Bu kemocite'i nereye götürdüklerini bilmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TRIP: There's no doubt about it, Captain. Hiç şüphe yok, Kaptan. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TRIP: This isotope was used in the weapon that attacked Earth. Bu izotop dünyaya saldıran silahta kullanıImış. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: You reading the tracking signal? İzleme sinyalini alıyor musunuz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
HOSHI: Loud and clear. Yüksek ve net. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TALAS: Commander Shran, would you come to the Bridge? Komutan Shran Köprüye gelir misiniz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Status? We've lost the warp trail. Durum? Warp izini kaybettik. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TALAS: Or until we're destroyed? Yada yok edilene kadar? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
DEGRA: Where are the others? XINDI: Delayed. Diğerleri nerede? Geciktiler. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
When? Three days. Ne zaman? Üç gün sonra. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
But you are now. Yes, sir. Ama şimdi biliyorsun. Evet efendim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
T'POL: The signal lies just beyond a dense field of them. Sinyal bu yoğun alanların ötesinden geliyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
HOSHI: Here. Burada. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
How long to go around it? The field is massive. Etrafından dolaşmak ne kadar sürer? Alanı çok büyük. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TRIP: Tucker to the Bridge. ARCHER: Go ahead. Tucker'dan Köprüye. Devam et. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TRIP: We're as ready as we'll ever be. ARCHER: Acknowledged. Olabileceğimiz kadar hazırız. AnlaşıIdı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: T'Pol? T'Pol? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
One half impulse. Aye, sir. Yarım yol itki. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Considering I only have 30% of our database to work with.... Veritabanının yalnızca %30 ile çalıştığım dikkate alınırsa... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
It's expanding. Expanding? Genişliyor. Genişliyor mu? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
building on one another. Which way, Subcommander? birleşerek kümeleniyorlar. Hangi yöne, Yardımcı Komutan? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
The helm is not responding. We've been completely enveloped. Dümen yanıt vermiyor. Etrafımız tamamen kaplandı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: Captain Archer. Kaptan Archer. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: It wasn't hard to catch up with you. Size yetişmek zor olmadı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: But we've come to your aid. Ama biz yardıma geldik. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: If you don't want our assistance... Yardımımızı istemezseniz... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Targeting sensors are down, hull plating.... Hedefleme algılayıcıları gitti, gövde kaplaması... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
REED: If they had detonated.... ARCHER: Phase cannons? Bunlardan biri patlayacak olsaydı... Faz topları? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: We're going to need our defences. Savunma sistemlerimize ihtiyacımız olacak. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
REED: Coffee. Black. TRIP: No tea? Kahve. Siyah. Çay yok mu? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
What's the situation in Engineering? Bad. Mühendislikte durum nasıI? Kötü. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
The Armoury? Worse. Cephanelik de? Daha kötü. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
I've been ordered to assist you. Indeed. Size yardım etmek için emir aldım. Hadi be. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: You've earned a brief respite. Kısa bir molayı hak ettin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
how did you get picked for this assignment? Peki bu göreve nasıI atandınız? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
I've had the greatest amount of contact with pink.... En çok teması sağlayan bendim pembe... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TRIP: I haven't seen you in awhile. Bir süredir seni görmemiştim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Is there a problem? No. Sorun mu var? Hayır. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
REED: Hand me the micro spanner, please. Mikro anahtarı uzatırmısın Iütfen. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: [Voiceover] Captain's Starlog, December 6, 2153. Kaptanın Seyir defteri, 6 Aralık 2153. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: This is Commander Shran. ANDORIAN: Go ahead. Ben Komutan Shran. Devam edin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ANDORIAN: Yes, Commander. Emredersiniz komutanım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
T'POL: Many moons show evidence of extensive weapons bombardment. Uyduların çoğu kapsamlı bir silah bombardımanına uğramış. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TRIP: I'll take him from here. Buradan sonrasını ben alırım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
I thought we were allies here. That remains to be seen. Burada müttefik olduğumuzu sanıyordum. Bunu zaman gösterecek. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: Captain Archer told me. Kaptan Archer söyledi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
So any help you can give us.... Yani bize verebileceğiniz herhangi bir yardım... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
XINDI: Degra, what's the delay? Degra, bu gecikme nedir? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
XINDI: Degra, report. DEGRA: Stand by. Degra, rapor ver. Beklemede kalın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
XINDI: Degra. DEGRA: We are securing the weapon. Degra. Silahı güvene alıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Impulse and warp engines are nominal, hull plating is at 82%. İtki ve warp motorları idare eder, gövde kaplaması %82. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
How long? He isn't certain. Perhaps two days. Ne kadar? Belli değil. Belki iki gün. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Report. They've launched the prototype. Rapor verin. Protitipi fırlattılar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: This is Shran. ANDORIAN: Yes, Commander. Ben Shran. Evet Komutan. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
XINDI: We hope so. Umarız öyle olur. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
T'POL: The output was greater than the probe that attacked Earth... Çıkış gücü dünyaya saldıran sondadan çok daha büyük... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
T'POL: We detected power fluctuations. Güç dalgalanmaları saptadık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
T'POL: It appears it was building toward an overload. Aşırı yükleme oluşturuyor gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: Why haven't they retrieved it? Neden geri almıyorlar? Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: What's the weapon status? REED: Torpedoes are back online. Silahların durumu nedir? Torpidolar tekrar devrede. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: We're going to need them. Archer out. Onlara ihtiyacımız olacak. Archer tamam. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
That's not good enough. If something goes wrong Bu yeterli değil. Bir şeyler yanlış giderse... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: This isn't about pride. Bu gurur ile ilgili değil. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: Now, we could use your help... Şimdi, yardımından faydalanabiliriz... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ANDORIAN: I've seen the scans you transmitted, Commander. lmpressive. Gönderdiğiniz taramaları gördüm Komutan. Etkileyiciydi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
What is it? A ship. Bu nedir? Bir gemi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
The Andorians? No. Bio signs are human. Andorianlar mı? Hayır. Yaşam sinyalleri insan. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Two Xindi ships approaching. Tactical Alert. İki Xindi gemisi yaklaşıyor. Taktik Alarm. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Evasive manoeuvres, Ensign. Aye. Kaçamak manevralar, Asteğmen. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
T'POL: The two Reptilian ships are moving toward us. İki sürüngen gemisi bize yöneldi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: Try to keep them busy. T'POL: Acknowledged. Onları oyalamaya çalışın. AnlaşıIdı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
They're breaking off. They're heading back into the system. Saldırıyı kestiler. Sisteme geri dönüyorlar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: Are they following? TALAS: No. Takip ediyorlar mı? Hayır. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: What about Enterprise? TALAS: They've gone to warp. Peki ya AtıIgan? Warp hızına geçtiler. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
lnform the lmperial Guard we have the weapon. Silahı aldığımızı İmparatorluk Muhafızlarına bildirin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
What about our sensors? Back online. Algılayıcılarımız ne durumda? Yeniden devrede. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Their ship? It's approaching the anomaly field. Onların gemisi mi? Anomali alanına yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
We've begun examining the weapon. Excellent work. Silahı incelemeye başladık. Harika bir iş. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TALAS: Commander Shran.... Komutan Shran... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
TALAS: Enterprise is approaching. AtıIgan yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: Where are they? TALAS: 80,000 kilometres. Neredeler? 80,000 kilometre uzaktalar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ANDORIAN: The firing matrix has activated. The device is arming itself. Ateşleme matrisi etkinleşti. Sanırım cihaz kendini ateşleme durumuna geçirdi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
SHRAN: Shut it down! ANDORIAN: We're trying. Kapatın şunu! Deniyoruz Komutanım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Shran.... Shran... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
20 seconds.... 20 saniye... Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
Six seconds. Let's get moving. Altı saniye. Hareket edelim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
T'POL: It was encrypted to look like subspace interference. Altuzay paraziti gibi görünmek üzere şifrelenmişti. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
ARCHER: Let's see it. Bir görelim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152756
  • 152757
  • 152758
  • 152759
  • 152760
  • 152761
  • 152762
  • 152763
  • 152764
  • 152765
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact