• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152769

English Turkish Film Name Film Year Details
Isn't there an outer hatch in that junction? Dış kapak o bölümde değil mi? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Malcolm, get out of that section and seal it off. Malcolm o bölümden çıkın ve mühürleyin. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Come on. Go. Hadi gidin. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Take us out of warp. Warp'tan çıkın. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
We're clear, Captain. Mühürledim Kaptan. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
The junction's empty. Bölüm boşaltıldı. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Close the hatch and re pressurise. Kapağı kapatıp tekrar basınç verin. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Malcolm, I want you to work with Trip. Malcolm, Trip ile çalışmanı istiyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Find out what they were doing in there. Aye, sir. Orada neler yaptıklarını bulun. Emredersiniz efendim. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Resume course and speed. Rotayı ve hızı koruyun. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
You had no choice. Başka bir seçeneğiniz yoktu. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Rootleaf lettuce for your slugs... Sümüklü böceklerin için kök yaprağı salatası... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Vulcan sandworms for the bat, and angel hair pasta... ...yarasalar için Vulkan kum kurdu... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
for the ship's physician. ... ve gemi hekimi için melek saçı pastası. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It's best if I avoid food for the time being. Şimdilik yemeklerden kaçınmak eniyisi. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
You need to keep up your strength. Gücünü koruman lazım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
If I eat, my cellular metabolism will accelerate. Eğer yemek yersem hücresel metobolizmam hızlanacak. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
The nanoprobes could spread further. Nano sondalar daha hızlı yayılabilir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It's right here if you change your mind. Eğer fikrini değiştirisen buraya koyuyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Why are you wearing a phase pistol? Neden silahını yanında taşıyorsun? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It's Lieutenant Reed's idea. Yüzbaşı Reed'in fikri. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
If you come near me, I'm supposed to shoot you. Eğer bana yaklaşırsan seni vurmam gerekiyor. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I hope you'll use the stun setting. Umarım bayıltma ayarlarını kullanırsın. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It's going to be a few hours before we catch up with that transport. O gemiyi yakalayabilmek için birkaç saatimiz var. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I'm sure that Captain Archer wouldn't mind if I stayed for a little while... Seninle biraz zaman geçirmem ve arkadaşlık etmem kaptan Archer için... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
kept you company. ...bir sakıncası olmaz. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I appreciate the offer, but it may not be safe to be near me right now. Teklifin için memnun oldum ama şuanda burada bulunman hiç güvenli değil. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I'm armed, remember? Silahım var, unuttun mu? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
You've looked after me more times than I can count. Siz bana sayamadığım kadar göz kulak oldunuz. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I want to return the favour. İyiliğinize karşılık vermek istiyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
The technology could assert itself at any moment. Teknoloji heran kendini savunabilir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I don't know what will happen if it does. Eğer gerçekleşirse ne yapacağımı bilemiyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I underestimated these nanoprobes once. Bu nano sondalarını birkere hafife aldım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I don't intend to make the same mistake twice. Aynı hatayı iki kere yapma niyetinde değilim. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Do you mind if I feed your animals before I go? Gitmeden önce hayvanları beslememde bir sankıca var mı? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
They did a real number on these circuits. Bu devrelerde iyi iş çıkartmışlar. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It could take days to get all this junk out. Bu çöplükleri temizlememiz günler alabilir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
What do you think they were doing here? Burada yaptıkları şey hakkında ne düşünüyorsun? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
but they almost overloaded the plasma regulators. ...ama neredeyse plazma regülatörlerini aşırı yüklüyorlarmış. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Doesn't make a whole lot of sense. Hiçbir anlamı yok. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Why blow up the ship if you're still on it? Eğer içinde sen varsan gemiyi niye patlatırsın ki? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Hand me that, will you? Onu verir misin? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
That shielding of theirs was impressive. Üzerlerinde ki kalkanlar etkileyiciydi. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
We might as well have been firing holographic bullets. Aynı zamanda holografik kurşunlar da atabilirdik. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It's too bad you didn't get a closer look. Yakından bakamamış olman çok yazık. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
That kind of technology could come in handy. O türde bir teknoloji çok işimize yarardı. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
There's got to be a way to get through those shields with phase pistols. Lazer silahlarımızla zırhlarını geçebilmenin bir yolu olmalı. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
If I cross polarised the power cells, it might increase the particle yield. Eğer güç hücrelerini çapraz polarize edersem parçacık verimini artırabilir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I'll be in the Armoury. Cephanelikte olacağım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Coffee with cream. Sütlü Kahve. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I believe Crewman Cunningham is in the galley... Er Cunningham mutfakta olmalı. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
if you'd like something else. Eğer başka birşey istersen... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
This'll be fine. Bu yeterli. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Is this seat taken? Please. Sandalye boşta mı? Buyurun. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Lieutenant Reed informed me that... Yüzbaşı Reed, nakliye aracını bulduğumuzda... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
you plan to disable the transport when we find it. etkisiz hale getirmemiz için bir planın olduğunu söyledi. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
He thinks we can knock out the power systems without causing much damage. Fazla zarar vermeden enerji sistemlerini bozabileceğimizi düşünüyor. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
So you still intend to rescue the humans? Yani halen insanları kurtarma niyetinde misin? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
That's the general idea. Genel fikir bu. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
If they've already been transformed, that could be difficult. Çoktan dünüştürüldülerse çok zor olabilir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I want to take these people home. O insanları evlerine götürmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
The humans and the Tarkaleans... İnsanlar ve Tarkelyanlar... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
no matter what state they're in. nereli olurlarsa olsunlar hiç önemi yok. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
There are 29 life forms on that transport. O araçta 29 yaşam formu var. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It's logical to assume they've all been infected. Mantıklı olan hepsinin enfekte olduğunu farzetmektir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
We could endanger Enterprise if they're brought aboard. Onları içeri alırsak Atılganı tehlikeye atabiliriz. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Perhaps you should reconsider. Belki de tekrardan düşünmen gerekir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Are you saying we shouldn't go after that ship? O geminin peşinden gitmememiz gerektiğini mi söylüyorsun? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I'm saying we destroy it. Yok etmemizi söylüyorum. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Phlox to Captain Archer. Phlox'tan Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Would you please come to Sickbay? Revire gelebilir misiniz? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
On my way. Yola çıktım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I'm not ready to declare them a lost cause. Kayıp vaka olarak deklere etmeye hazır değilim. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Better than I anticipated. Umduğumdan daha iyiyim. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
The nanoprobes seem to be having trouble with my immune system. Nano sondalar bağışıklık sistemimde sorun yaşıyor sanki. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
But they are persistent little fellows. It won't be long before they adapt. Ama biraz inatçılar. Adapte olmaları uzun sürmez. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Any progress finding a treatment? Possibly. Tedaviyi bulma konusunda bir gelişme var mı? Bir ihtimal. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I've been attempting to treat the infection... Enfeksiyonu tedavi etmeye yelteniyordum... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
as if it were, well, an infection. tabii eğer enfeksiyon ise. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Then it occurred to me this isn't a biological problem. Daha sonra birden biyolojik bir sorun olmadığı aklıma geldi. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I need to think like an engineer, not a physician. Bir hekim olarak değilde mühendis gibi düşünmem gerekiyor. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I extracted several of the devices and subjected them... Birkaç cihazı parçalara ayırıp... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
to different forms of radiation. ...değişik şekilde ki radyasyonlara maruz bıraktım. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Their intramolecular processors appear to be vulnerable to omicron particles. Görünen o ki molekül içi işlemcileri Omikron dizisine hassaslar. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
But if one of the nanoprobes survives... ama eğer nano sondalardan birisi sağ kalırsa... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
it will start to multiply again... ...tekrardan çoğalmaya başlıyorlar. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
so I'll need to program a rather excessive dose. O yüzden aşırı doz vermek yerine programlamam gerekiyor. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
The side effects will not be pleasant, to say the least. En azından yan etkilerinin hoş olmayacağımı söyleyebilirim. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
You may want to keep this, in the event I am unsuccessful. Eğer başarısız olursam bunun sende kalması daha iyi olabilir. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
A cure of sorts. Bir çeşit tedavi. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
It contains a neural toxin... Saniyesinde sinaptik fonksiyonlarımı... Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
that will terminate my synaptic functions within a matter of seconds. ...durduracak nöral toksin içeriyor. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Aren't you jumping the gun a little? Çok çabuk pes etmiyor musun? Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
I have no intention of turning into one of those cybernetic creatures. O sibernetik yaratıklardan birisine dönüşmeye hiç niyetim yok. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Increase power another five megajoules. Gücü beş megajul daha artır. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Fire. Keep it going. Ateş. Devam et. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Increase to seven megajoules. Yedi megajul'e artır. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
Try eight. Nine. Sekiz'i dene. Dokuz. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
The density's holding. Bring it up to 10. Dayanıyor. On'a çıkart. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
That should do it. Olmuş olmalı. Star Trek: Enterprise Regeneration-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152764
  • 152765
  • 152766
  • 152767
  • 152768
  • 152769
  • 152770
  • 152771
  • 152772
  • 152773
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact