Search
English Turkish Sentence Translations Page 152792
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're just in time, Subcommander. | Tam zamanında, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
There's a surgical gown in the compartment by the microscope. | Mikroskobun tam yanında ameliyat önlüğü var. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
This is a rare opportunity to explore the human brain. | İnsan beynini incelemek için nadir bir fırsat. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Was he injured? | Yaralı mı? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
A headache. At first, I thought it was a simple vascular dilation. | Öncelikle baş ağrısı vardı Basit bir damar genişlemesi sandım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
PHLOX: But then I discovered... | Ama sonradan farkettim... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
a chemical imbalance in his prefrontal cortex. | Beynin ön lobunda kimyasal dengesizliği var. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I'm going to begin by extracting the first 12 mm of his parietal lobe. | Beynin etkilenmiş olan lobundan 12 mm'lik bölümü ayıracağım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
A sub cellular analysis of the tissue should shed some light on the mystery. | Bu analiz alt doku gizemine Biraz ışık tutabilir. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Doctor, you may want to delay the procedure. | Doktor, Operasyonu ertelemek İsteyebilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
We have a larger problem. The entire crew is ill. | Daha büyük bir problemimiz var. Tüm mürettebat hasta. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
They'll have to wait. | Beklemeleri gerek. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
You've been affected as well. | Sizde aynı şekilde etkilenmişsiniz. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Please remove your hand. | Lütfen elini çekermisin. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I won't ask you again. | Tekrar sormayacağım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I'll let you know when I've completed the surgery. | Ameliyatı bitirdiğimde sana haber veririm. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: The crew's bio signs were growing erratic. | Mürettebatın durumu daha da kötüleşiyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: I began to doubt anyone would survive more than a few hours. | Bir kaç saat bile yaşayabileceklerinden şüphe duymaya başladım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Ironically, Dr Phlox's obsession with Ensign Mayweather's headache... | ironik bir şekilde Dr.Phlox'un Mayweather'ın baş ağrısına takıntısı... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
has provided some useful data. | İşe yarar bazı veriler sağladı. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: His cerebral scans have helped me determine that... | Sinirsel taramaları ne olduğunun Trinari sisteminden gelen... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Computer, pause. | Bilgisayar, duraklat. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Computer, resume log. | Kayıda devam. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
My radiometric analysis is complete. | Radyometrik analizlerimi tamamladım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
As I suspected, reversing course won't take us out of danger quickly enough. | Tahmin ettiğim gibi, rotayı geri çevirmek Bizi yeterince hızlı şekilde tehlikeden uzaklaştırmayacak. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
The radiation appears to extend outward at least half a light year... | Radyasyon biri hariç diğer tüm yönlerde dışa doğru... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
in every direction except one. | Yaklaşık yarım ışık yılı mesafeye yayılmış. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
If I can chart a course between the stars... | Rotayı yıldızların arasına ayarlayabilirsem... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
we could escape the radiation before the crew succumbs. | Mürettebatı kaybetmeden Radyasyondan kaçabiliriz. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
But I won't be able to pilot the ship alone. | Fakat tek başıma gemiyi yönetemeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
You're needed on the Bridge. I told you not to disturb me. | Komuta odasında size ihtiyacım var. Sana beni rahatsız etmemeni söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
We have very little time. | Çok az zamanımız var. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
What are you doing? Your crew may be dying. | Ne yapıyorsun? Mürettebatı kaybedebiliriz. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
ARCHER: What? | Ne? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Do you remember that trinary star system? | Trinari yıldız sistemini hatırlıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
The one with the black hole? | Karadelikli olan mı? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: It's emitting a dangerous form of radiation. | Tehlikeli biçimde radyasyon yayıyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: It's affecting your prefrontal cortex. | Beyinin ön lobunu etkiliyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
That's why you and the crew have been exhibiting obsessive behaviour. | Bu nedenle siz ve mürettebat Saplantılı davranışlar içindesiniz. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Some of the crew's bio signs are already unstable. | Mürettebattan bazılarının vücut taraması düzensizlik gösteriyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
If you're exposed to the radiation much longer, you won't survive. | Radyasyona daha fazla maruz kalırsanız, hayatta kalamazsınız. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Do you understand what I'm telling you? | Dediğimi anladınız mı? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Turn it off. Do you understand? | Kapat şunu. Anlıyormusunuz? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
[Panting] Yes. Radiation. | Evet. Radyasyon. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
[Gasping] Tell Phlox if... | Phlox söyle eğer... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
the crew's sick.... | Mürettebat hastaysa... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Tell Phlox.... He's been affected as well. | Phlox'a söyle... Oda etki altında. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
But not you? | Ama sen değilsin? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Vulcan physiology seems to be immune. | Vulkan fizyolojisi bağışık görünüyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Bring us about. | Götür bizi burdan. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Turn the ship around. | Gemiyi çevir. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
It's not that simple. If we go back the way we came... | O kadar basit değil. Geldiğimiz yolu geri dönersek... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
we'll spend two more days in the radiation field. | Radyasyon alanında daha çok zaman geçirmiş oluruz. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I've charted a course. | Bir rota belirledim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
It'll have us clear of the radiation in less than 17 minutes. | Bizi 17 dakikadan daha kısa sürede radyasyondan kurtaracak. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Lousy coffee. | İğrenç kahve. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: But we'll have to pass within 2 million km of the black hole. | Ama karadeliğin 2 km yakınından geçmemiz gerekecek. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
There's considerable debris and gravitational shear. | Bazı enkaz parçaları ve çekim gücü olacak. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Someone needs to pilot Enterprise... | Ben rotayı doğrularken... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
while I determine the course corrections. | Atılganın onu yönetebilecek bir pilota ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Travis. He's been sedated. | Travis. Uyuşturulmuş durumda. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I'm in no condition to fly a starship. | Bir yıldız gemisini uçurabilecek durumda değilim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
We have no other choice. | Başka şansımız yok. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
More gravitational shear. We're too far to port. | Çekim gücünü yükseltmeliyiz. Bağlantı noktasından çok uzaktayız. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
But you said Bearing 2.4. | Çekim gücü 2.4. demiştin. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
12.4. My mistake. | 12.4. Benim hatam. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
12.4. | 12.4. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I'm good for that. | O kadar dayanabilirim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Another shear front. | Ön tarafta bir engel daha. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: We need to rotate our longitudinal axis by 12 degrees... | 12 derecelik açı ekseniyle Dikey rota çizmemiz gerekiyor... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
and bring our flight vector to 014 mark 27. | Uçuş rotamızı 014 ten 127'e getir. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Hold on! Zero what? | Bekle! sıfır kaç? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
014 mark Mark 27. | 014 ... 127. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: Just minor debris. The hull plating is holding. | Sadece küçük parçacıklar. Gövde kaplaması koruyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
T'POL: Our lateral vector is drifting. | Yanal rotamız değişiyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I feel like I'm in flight school again. | Yine uçuş okulunda gibi hissettim kendimi. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
You're doing well. | Gayet iyisiniz. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
New heading: | Yeni rota: | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
006 mark 4. | 006, 4. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Captain. I see it. | Kaptan. Gördüm. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
We need phase cannons. They'd take too long to charge. | Topa ihtiyacımız var. Yüklemek çok zaman alır. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
All weapons are online. | Tüm silahlar devrede. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
It must be part of the new security protocol. | Yeni bir güvenlik protokolü olmalı. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Could you shut that off? | Şunu kapatabilirmisin? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Less than 10 seconds. | 10 saniyeden daha az. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Five more seconds. | 5 saniye daha. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Any more surprises? | Başka bir sürpriz var mı? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Nothing on sensors. | Sensörlerde hiçbir şey yok. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Did we get some nice pictures of the black hole? | Kara deliğin güzel resimlerini çektik mi? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
A little tired, but the headache's gone. | Biraz yorgun, ama başımın ağrısı geçti. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
What did you do? Very little, fortunately. | Ne yaptın? Birazcık, neyse. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
How's the crew? | Mürettebat nasıl? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I'm continuing to monitor vital signs, but I've detected... | Beyin sinyallerini kontrol ediyordum,kalıcı radyasyon... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
no lingering effects from the radiation. | Etkisine rastlayamadım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Mostly just rattled nerves, a few bruises and sprains... | Çoğunlukla sinir gerginliği, Birkaç morluk ve incinme... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
from when some of them lost consciousness. | Bazıları bilinçlerini kaybettiği zaman. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I appreciate your intervening before I got any further... | Mayweather'ın ameliyatında daha ileri gitmeden müdahale... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
with Mr Mayweather's procedure. | Ettiğiniz için teşekkür ederim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I wasn't certain it would work on a Denobulan. | Bir Denobulan üzerinde İşe yarayacağından emin değildim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
It worked quite effectively, I can assure you. | Oldukça etkili olduğunu Garanti edebilirim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |