• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152793

English Turkish Film Name Film Year Details
What procedure on Mr Mayweather? Mayweather ne ameliyatına Giriyordu? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
The radiation affected my nervous system rather severely. Radyasyon oldukça ağır Etkilemişti. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'll provide you with a full report when I've finished treating the crew. Mürettebatın bakımından sonra size tam bir rapor sunacağım. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
You wanted to see me, Captain? I did. Beni mi görmek istediniz, Kaptan? Evet. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
When T'Pol and I were navigating the debris field... T'pol ve ben enkazların arasından geçerken... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
your Tactical Alert went off. I heard, sir. Teknik alarmınız kapandı. Duydum, Efendim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I've already deactivated the new protocols. Yeni protokolleri çoktan Devredışı bıraktım. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
They brought the weapons online right when we needed them. Tam ihtiyacımız olduğu anda Silahları devreye soktu. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
If you have no objection, I'd like to make it standard procedure. Eğer bir itirazin yoksa,Standart prosedür haline getirmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
No objection, sir. İtirazım yok, efendim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
You still need to work on that alarm. Yanlız alarm üzerinde çalışmalısın. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I'll get right on it. İlgilenirim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
It doesn't look any different to me. Bir farklılık göremedim. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
TRIP: Give it a try. Bir deneyin. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Feels better. What did you do? Daha iyi görünüyor. Ne yaptın? Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Cross your legs. Bacak bacak üstüne atın. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
What did you do? It seems totally different. Ne yaptın? Tamamen farklı görünüyor. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I lowered it... Daha aşağıya indirdim... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
by one centimetre. Bir santimetre. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Didn't have time to install the new status displays... Yeni durum görüntüeyicisini Yada mikro atalet amortisörlerini... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
or the inertial micro dampers, but if you give me a couple of days.... Yükleyecek zamanım olmadı, Ama bana bir kaç gün verirseniz... Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
I think this will be fine, Commander. Thanks. Bu yeterli olur sanırım, Komutan. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
How about I just attach the cupholder? This will be fine. Bir bardak tutacağına ne dersiniz? Bu yeterli olur. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
[Whispering] All right. Pekala. Star Trek: Enterprise Singularity-1 2002 info-icon
Your neurolytic enzymes are considerably higher than last month. Nörolitik enzimleriniz geçen aya göre oldukça yüksek. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
The treatment's no longer effective? Tedavi artık etkili değil mi? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I told you it was just a matter of time... Tamamlayıcı ilaçlar olmadan... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
before we'd need supplemental medications. zaman meselesi olduğunu söylemiştim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
This conference is a perfect opportunity. Bu konferans mükemmel bir fırsat. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Some of your finest physicians will be there. En iyi doktorlarınızdan bazıları orda olacak. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's essential that I speak with them. Onlarla görüşmem çok önemli. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's too great a risk. Bu çok riskli. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'd be taken off Enterprise. Atılgan'dan alınabilirim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I think I can question them without revealing that you're infected. Onlara enfekte olduğunuzu söylemeden sormayı düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm afraid we have no choice. Korkarım başka seçeneğimiz yok. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Without further treatment, you could very possibly die. Ek tedavi olmadan büyük olasılıkla ölürsünüz . Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We've entered orbit of Dekendi III... Türler Arası Tıbbi Paylaşım Konferansına... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
where the Interspecies Medical Exchange is hosting a conference. ev sahipliği yapan Dekendi III'ün yörüngesine girdik. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We'll be picking up a neutron microscope, but more importantly... Biz bir nötron mikroskopu alacağız ama daha önemlisi... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
we'll get a chance to meet one of Phlox's wives. Phlox'sun eşlerinden birini tanıma şansımız olacak. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
How long has it been, Doc? Ne kadar oldu, Doktor? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Oh, I haven't seen Feezal for nearly four years. Oh, Feezal'ı yaklaşık dört yıldır görmedim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
What's the point of having three wives if you never get to see them? Eğer onları görmeyecekseniz üç eşli olmanın faydası ne? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Denobulans are renowned for their patience. Denobulanlar sabırları ile ünlüdür. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Welcome, my beloved. My beloved. Hoşgeldin canım. Canım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Captain Archer, I'd like you to meet my second wife, Feezal. Kaptan Archer, sizi ikinci eşim Feezal ile tanıştırayım. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's a pleasure to have you aboard. Sizi bu gemide ağırlamak zevktir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
And this is our chief engineer, Commander Tucker. Ve bu da baş mühendisimiz Komutan Tucker. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I look forward to helping you install the microscope. Mikroskopu kurmanıza yardım etmek için sabırsızlanıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We can hold that off till later. Bunu daha sonraya bırakabiliriz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm sure the two of you are eager to spend some time together. İkinizin biraz zaman geçirmek isteyeceğinize eminim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Nonsense, Captain. Bu çok anlamsız, Kaptan. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We've been apart for four years. Another hour, another day... Biz dört yıldır ayrıyız. Bir saat daha, bir gün daha... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
As I said, we're very patient. Söylediğim gibi biz çok sabırlıyızdır Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Why don't we have lunch while the microscope's being unloaded? O zaman mikroskop yüklenene kadar neden öğle yemeği yemiyoruz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Won't you be joining us, Commander? Bize katılmayacak mısınız, Komutan? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'd love to, but I think I should make sure... İsterdim ama cihazınızın revire ... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
your equipment gets up to Sickbay in one piece. tek parça geldiğinden emin olmak istiyorum Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Then I'll see you after lunch? You bet. Öyleyse sizi yemekten sonra görürüm. Elbette. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It seems odd, doesn't it... Bir Denobulan doktorun... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
that a Denobulan physician would be interested in a Vulcan disease? bir Vulkan hastalığıyla ilgilenmesi çok garip görünüyor değil mi? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
One of my colleagues on Denobula... Denobula'daki meslektaşlarımdan biri... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
has been studying Pa'nar Syndrome for some time. bir süredir Pa'nar Sendromu üzerine çalışıyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Its pathology is quite similar to thymic sclerosis. Onun patolojisi timik skleroza oldukça benzer. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Thymic sclerosis? Timik skleroz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's a non fatal illness which we've had very little success treating. Bu bizim tedavisinde çok az başarı elde ettiğimiz ölümcül olmayan bir hastalık. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I promised him, my colleague back home... Meslekdaşım eve döndüğünde, ona... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
that I'd inquire about any recent advances in its treatment. son gelişmeleri araştıracağıma söz verdim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We're hesitant to discuss Pa'nar Syndrome, Doctor. Biz Pa'nar Sendromunu tartışmakta kuşkuluyuz Doktor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
This illness is unique to a subculture, a small percentage of our population. Bu hastalık, nüfusumuzun küçük bir yüzdesini oluşturan altkültüre özgüdür. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Their behaviour is neither tolerated nor sanctioned. Onların davranışları ne hoş görülür ne de cezalandırılır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
My friend is well aware of that. Unfortunately... Arkadaşım bunun farkında. Ne yazık ki... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
thymic sclerosis is found in all strata of Denobulan society. Timik skleroz Denobulan toplumunun Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Developing a cure is of paramount importance. tüm tabakalarında bulunur. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Do you have any literature on this disease? Bu hastalık üzerinde herhangi bir kaynağınız var mı? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
As I told you, I'm currently serving on a Starfleet vessel. Dediğim gibi ben şu anda bir Yıldız Filosu gemisinde çalışıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Humans are non susceptible to it. İnsanlar buna duyarlı değiller. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I could contact my colleague... Meslektaşımla iletişime geçebilirim... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
but it would take at least five days before we'd receive a response. ama yanıt almamız en az beş gün sürer. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I'm afraid we'll have returned to Vulcan by then. Korkarım biz o zamana kadar Vulkan'a dönmüş olacağız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Anything you could provide me with... Bana sunacağınız herhangi birşey... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
would be instrumental in helping the Denobulan people. Denobulan halkına çok katkıda bulunacaktır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
We'll have to discuss your request, Doctor. İsteğinizi tartışmamız gerekiyor Doktor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
When we've reached a decision, we'll contact you aboard your ship. Bir karara vardığımızda size geminizde ulaşacağız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
If the reflectometer is supposed to amplify the neutron stream... Nötron akışının yükselmesi için yansımaölçer gerekiyorsa... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
shouldn't it be installed before the emitters? yayınlayıcılardan önce yüklenmesi gerekmiyor muydu? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
It's collimating the neutrons, not amplifying them. Bu nötronlara yön veriyor, yülseltmiyor. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
If you read the instructions, you'll find it's all very clear. Eğer talimatları okursanız herşeyi çok açık bulacaksınız. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I've tried to read the instructions, and they are anything but clear. Talimatları okumayı denedim ama onlar tam tersine hiç açık değil. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
I don't want to brag, but I can take apart... Övünmek istemem ama daha önce karşılaşmadığım... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
and put back together any piece of equipment I've ever met. bir şeyi bile parça parça söküp takabilirim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
That's one of the reasons Captain Archer picked me for this mission... Kaptanın beni bu göreve seçme nedenlerinden biri de budur... Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
because I am really good at following instructions. çünkü talimatları takip etme konusunda çok iyiyimdir. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
But these are in... Denobulan. I understand. Fakat bunlar... Denobulan. Anlıyorum. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
That's why I'm here. So let's go through it slowly. Bu yüzden buradayım. Öyleyse yavaşça üzerinden geçelim. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Do you see the threads on the aperture ring? Diyafram halkası üstündeki dişlileri görüyor musunuz? Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Here. Exactly. Burada. Kesinlikle. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Take the smaller condenser lens and screw it on. Daha küçük bir yoğunlaştırıcı mercek alın ve vidalayın.. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
Now re modulate the emitter frequency. That'll initiate the neutron stream. Şimdi verici frekansı yeniden düzenleyin. Bu nötron akışını başlatacaktır. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
You're going to have to help me with this one. Bunun için bana yardım etmelisiniz. Star Trek: Enterprise Stigma-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152788
  • 152789
  • 152790
  • 152791
  • 152792
  • 152793
  • 152794
  • 152795
  • 152796
  • 152797
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact