Search
English Turkish Sentence Translations Page 152793
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What procedure on Mr Mayweather? | Mayweather ne ameliyatına Giriyordu? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
The radiation affected my nervous system rather severely. | Radyasyon oldukça ağır Etkilemişti. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I'll provide you with a full report when I've finished treating the crew. | Mürettebatın bakımından sonra size tam bir rapor sunacağım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
You wanted to see me, Captain? I did. | Beni mi görmek istediniz, Kaptan? Evet. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
When T'Pol and I were navigating the debris field... | T'pol ve ben enkazların arasından geçerken... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
your Tactical Alert went off. I heard, sir. | Teknik alarmınız kapandı. Duydum, Efendim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I've already deactivated the new protocols. | Yeni protokolleri çoktan Devredışı bıraktım. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
They brought the weapons online right when we needed them. | Tam ihtiyacımız olduğu anda Silahları devreye soktu. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
If you have no objection, I'd like to make it standard procedure. | Eğer bir itirazin yoksa,Standart prosedür haline getirmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
No objection, sir. | İtirazım yok, efendim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
You still need to work on that alarm. | Yanlız alarm üzerinde çalışmalısın. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I'll get right on it. | İlgilenirim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
It doesn't look any different to me. | Bir farklılık göremedim. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
TRIP: Give it a try. | Bir deneyin. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Feels better. What did you do? | Daha iyi görünüyor. Ne yaptın? | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Cross your legs. | Bacak bacak üstüne atın. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
What did you do? It seems totally different. | Ne yaptın? Tamamen farklı görünüyor. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I lowered it... | Daha aşağıya indirdim... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
by one centimetre. | Bir santimetre. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Didn't have time to install the new status displays... | Yeni durum görüntüeyicisini Yada mikro atalet amortisörlerini... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
or the inertial micro dampers, but if you give me a couple of days.... | Yükleyecek zamanım olmadı, Ama bana bir kaç gün verirseniz... | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
I think this will be fine, Commander. Thanks. | Bu yeterli olur sanırım, Komutan. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
How about I just attach the cupholder? This will be fine. | Bir bardak tutacağına ne dersiniz? Bu yeterli olur. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
[Whispering] All right. | Pekala. | Star Trek: Enterprise Singularity-1 | 2002 | ![]() |
Your neurolytic enzymes are considerably higher than last month. | Nörolitik enzimleriniz geçen aya göre oldukça yüksek. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
The treatment's no longer effective? | Tedavi artık etkili değil mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I told you it was just a matter of time... | Tamamlayıcı ilaçlar olmadan... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
before we'd need supplemental medications. | zaman meselesi olduğunu söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
This conference is a perfect opportunity. | Bu konferans mükemmel bir fırsat. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Some of your finest physicians will be there. | En iyi doktorlarınızdan bazıları orda olacak. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's essential that I speak with them. | Onlarla görüşmem çok önemli. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's too great a risk. | Bu çok riskli. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'd be taken off Enterprise. | Atılgan'dan alınabilirim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I think I can question them without revealing that you're infected. | Onlara enfekte olduğunuzu söylemeden sormayı düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid we have no choice. | Korkarım başka seçeneğimiz yok. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Without further treatment, you could very possibly die. | Ek tedavi olmadan büyük olasılıkla ölürsünüz . | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We've entered orbit of Dekendi III... | Türler Arası Tıbbi Paylaşım Konferansına... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
where the Interspecies Medical Exchange is hosting a conference. | ev sahipliği yapan Dekendi III'ün yörüngesine girdik. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We'll be picking up a neutron microscope, but more importantly... | Biz bir nötron mikroskopu alacağız ama daha önemlisi... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
we'll get a chance to meet one of Phlox's wives. | Phlox'sun eşlerinden birini tanıma şansımız olacak. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
How long has it been, Doc? | Ne kadar oldu, Doktor? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I haven't seen Feezal for nearly four years. | Oh, Feezal'ı yaklaşık dört yıldır görmedim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
What's the point of having three wives if you never get to see them? | Eğer onları görmeyecekseniz üç eşli olmanın faydası ne? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Denobulans are renowned for their patience. | Denobulanlar sabırları ile ünlüdür. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Welcome, my beloved. My beloved. | Hoşgeldin canım. Canım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Captain Archer, I'd like you to meet my second wife, Feezal. | Kaptan Archer, sizi ikinci eşim Feezal ile tanıştırayım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's a pleasure to have you aboard. | Sizi bu gemide ağırlamak zevktir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
And this is our chief engineer, Commander Tucker. | Ve bu da baş mühendisimiz Komutan Tucker. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I look forward to helping you install the microscope. | Mikroskopu kurmanıza yardım etmek için sabırsızlanıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We can hold that off till later. | Bunu daha sonraya bırakabiliriz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure the two of you are eager to spend some time together. | İkinizin biraz zaman geçirmek isteyeceğinize eminim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Nonsense, Captain. | Bu çok anlamsız, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We've been apart for four years. Another hour, another day... | Biz dört yıldır ayrıyız. Bir saat daha, bir gün daha... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
As I said, we're very patient. | Söylediğim gibi biz çok sabırlıyızdır | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Why don't we have lunch while the microscope's being unloaded? | O zaman mikroskop yüklenene kadar neden öğle yemeği yemiyoruz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Won't you be joining us, Commander? | Bize katılmayacak mısınız, Komutan? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'd love to, but I think I should make sure... | İsterdim ama cihazınızın revire ... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
your equipment gets up to Sickbay in one piece. | tek parça geldiğinden emin olmak istiyorum | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Then I'll see you after lunch? You bet. | Öyleyse sizi yemekten sonra görürüm. Elbette. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It seems odd, doesn't it... | Bir Denobulan doktorun... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
that a Denobulan physician would be interested in a Vulcan disease? | bir Vulkan hastalığıyla ilgilenmesi çok garip görünüyor değil mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
One of my colleagues on Denobula... | Denobula'daki meslektaşlarımdan biri... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
has been studying Pa'nar Syndrome for some time. | bir süredir Pa'nar Sendromu üzerine çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Its pathology is quite similar to thymic sclerosis. | Onun patolojisi timik skleroza oldukça benzer. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Thymic sclerosis? | Timik skleroz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's a non fatal illness which we've had very little success treating. | Bu bizim tedavisinde çok az başarı elde ettiğimiz ölümcül olmayan bir hastalık. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I promised him, my colleague back home... | Meslekdaşım eve döndüğünde, ona... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
that I'd inquire about any recent advances in its treatment. | son gelişmeleri araştıracağıma söz verdim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We're hesitant to discuss Pa'nar Syndrome, Doctor. | Biz Pa'nar Sendromunu tartışmakta kuşkuluyuz Doktor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
This illness is unique to a subculture, a small percentage of our population. | Bu hastalık, nüfusumuzun küçük bir yüzdesini oluşturan altkültüre özgüdür. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Their behaviour is neither tolerated nor sanctioned. | Onların davranışları ne hoş görülür ne de cezalandırılır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
My friend is well aware of that. Unfortunately... | Arkadaşım bunun farkında. Ne yazık ki... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
thymic sclerosis is found in all strata of Denobulan society. | Timik skleroz Denobulan toplumunun | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Developing a cure is of paramount importance. | tüm tabakalarında bulunur. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Do you have any literature on this disease? | Bu hastalık üzerinde herhangi bir kaynağınız var mı? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
As I told you, I'm currently serving on a Starfleet vessel. | Dediğim gibi ben şu anda bir Yıldız Filosu gemisinde çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Humans are non susceptible to it. | İnsanlar buna duyarlı değiller. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I could contact my colleague... | Meslektaşımla iletişime geçebilirim... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
but it would take at least five days before we'd receive a response. | ama yanıt almamız en az beş gün sürer. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid we'll have returned to Vulcan by then. | Korkarım biz o zamana kadar Vulkan'a dönmüş olacağız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Anything you could provide me with... | Bana sunacağınız herhangi birşey... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
would be instrumental in helping the Denobulan people. | Denobulan halkına çok katkıda bulunacaktır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
We'll have to discuss your request, Doctor. | İsteğinizi tartışmamız gerekiyor Doktor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
When we've reached a decision, we'll contact you aboard your ship. | Bir karara vardığımızda size geminizde ulaşacağız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
If the reflectometer is supposed to amplify the neutron stream... | Nötron akışının yükselmesi için yansımaölçer gerekiyorsa... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
shouldn't it be installed before the emitters? | yayınlayıcılardan önce yüklenmesi gerekmiyor muydu? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
It's collimating the neutrons, not amplifying them. | Bu nötronlara yön veriyor, yülseltmiyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
If you read the instructions, you'll find it's all very clear. | Eğer talimatları okursanız herşeyi çok açık bulacaksınız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I've tried to read the instructions, and they are anything but clear. | Talimatları okumayı denedim ama onlar tam tersine hiç açık değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
I don't want to brag, but I can take apart... | Övünmek istemem ama daha önce karşılaşmadığım... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
and put back together any piece of equipment I've ever met. | bir şeyi bile parça parça söküp takabilirim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
That's one of the reasons Captain Archer picked me for this mission... | Kaptanın beni bu göreve seçme nedenlerinden biri de budur... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
because I am really good at following instructions. | çünkü talimatları takip etme konusunda çok iyiyimdir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
But these are in... Denobulan. I understand. | Fakat bunlar... Denobulan. Anlıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
That's why I'm here. So let's go through it slowly. | Bu yüzden buradayım. Öyleyse yavaşça üzerinden geçelim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Do you see the threads on the aperture ring? | Diyafram halkası üstündeki dişlileri görüyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Here. Exactly. | Burada. Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Take the smaller condenser lens and screw it on. | Daha küçük bir yoğunlaştırıcı mercek alın ve vidalayın.. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
Now re modulate the emitter frequency. That'll initiate the neutron stream. | Şimdi verici frekansı yeniden düzenleyin. Bu nötron akışını başlatacaktır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |
You're going to have to help me with this one. | Bunun için bana yardım etmelisiniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | ![]() |