• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152823

English Turkish Film Name Film Year Details
And I will see my dream Come alive at last And I will see my dream Come alive at last Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I will touch the sky I will touch the sky Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
And they're not gonna Hold me down no more And they're not gonna Hold me down no more Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
No, they're not gonna change my mind No, they're not gonna change my mind Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
'Cause I've got faith of the heart 'Cause I've got faith of the heart Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm going where my heart will take me I'm going where my heart will take me Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I've got faith to believe I've got faith to believe Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I can do anything I can do anything Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I've got strength of the soul I've got strength of the soul Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
And no one's gonna bend or break me And no one's gonna bend or break me Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I can reach any star I can reach any star Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I've got faith I've got faith Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Faith of the heart Çeviri Jazzbaro İyi Seyirler Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The wavefront spans more than half a dozen light years. Fırtınanın genişliği altı ışık yılından fazla. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
A Vulcan starship encountered a class 5 over a century ago. Volkan yıldız gemisi 1 asır önce 5. sınıf fırtınayla karşılaşmıştı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The vessel was nearly destroyed. Gemi yok olmanın eşiğinden döndü. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
How long until it hits? Approximately four hours. Vurmasına ne kadar kaldı? En fazla dört saat. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
If we reinforce structural integrity... Eğer biz yapısal bütünlüğü güçlendirirsek... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
we should weather it without too much trouble. Fırtına çok fazla sorun olmadan. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Enterprise may survive. Atılgan dayanabilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The crew is another matter. Mürettebat diğer bir sorun. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
The storm is saturated with radiolytic isotopes. Fırtına Radyolitik izotoplarla dolu olmalı Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
If the crew's exposed, they'll be dead within three minutes. Eğer mürettebat buna maruz kalırsa 3 dakika içinde ölür. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Sickbay is the most heavily shielded section. Revir en korunaklı yer olmalı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It's possible that some crew could survive there. Bu mümkün.Birkaç personel orada hayatta kalabilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We can't fit 83 people into Sickbay. Revire 83 kişiyi sığdıramayız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
And I'm not about to draw lots. Ve ben kimseyi bırakmayacağım. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
What about the Catwalk? Dar güverteye nedersiniz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You know, the maintenance shaft running the length of each nacelle. Biliyorsunuzki motorun anaşaftı boyluboyunca ordan geçiyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They are heavily shielded... Onlar ağır korumalı... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
some kind of osmium alloy, if I remember. Yanılmıyorsam ,osmiyum alaşımlı bir tür. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You're proposing we take refuge in a crawlspace? Bizim bir tesisat kanalına mı sığınmamızı öneriyorsunuz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Lt'll be a tight squeeze, but there's no reason we can't fit 83 people in there... Biraz dar olduğunu kabul ediyorum, fakat 83 kişiyi oraya sığdırmamak için hiçbir neden yok... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
and whatever supplies we need. ve her türlü malzemeyi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Do you know the absorption depth of this alloy? Bu alaşımın emilim değerlerini biliyormusunuz? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
At least 20,000 particles per micron. Mikron başına en az 20000 parçacık. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It should be adequate. Yeterli olmalıdır. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
There's just one other problem. Başka bir problemimiz var. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
It gets kind of toasty in there when the warp coils are on line... Warp motorları çalıştığında tost gibi kızarırız... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
about 300 degrees. Orada sıcaklık 300 derece civarında. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We have to shut down the main reactor. Ana reaktörü kapatmak zorundayız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I don't see that we have any choice. Başka bir şansımızın olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We'll use the Catwalk... Dar güverteyi kullanacağız... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
and set up a command station in one of the compartments. ve bölmelerin birinde kumanda istasyonu kuracağız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You'll be in charge of the evacuation. Tahliyeden sorumlu olacaksın. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Take us out of orbit, Travis. Bizi yörüngeden çıkart, Travis. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Maybe we should open a window. Belki bir pencere açmamız gerekirdi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You think it's stuffy now, wait till we get 83 people in here. Havasız olduğunu mu düşünüyorsun? 83 kişi daha gelince gör. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Don't forget Porthos, and all the Doctor's animals. Porthos'u ve Doktorun hayvanlarını unutma Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You ever been through a storm as bad as this? Bunun kadar kötü bir fırtına görmüşmüydün? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Ran into a class 3 once. Had to take shelter in the ship's core. 3.sınıf görmüştüm.Geminin çekirdeğine sığınmak zorunda kalmıştık . Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We were down there for six weeks. Altı hafta kaldık orada. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Six weeks? Altı hafta? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Any idea about a latrine? Tuvaletler hakkında bir fikrin var mı? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Oh, I never thought about that. Oh hiç aklıma gelmedi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
There're some storage lockers in the aft compartment. Arka bölmede bazı depolama dolapları vardı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We ought to be able to convert a couple of them. Onları bir çift tuvalete dönüştürmek sorun olmamalı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
This will be our bridge. Burası köprümümüz olacak. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're going to have to jury rig these panels. Buraya panelleri uyarlamalıyız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Tap them into command functions. En gerekli kumanda fonksiyonları için. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Not much room for a captain's chair. Kaptan koltuğu için fazla yer yok. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
That storm must have been pretty scary. Fırtına oldukça korkutucu olmalı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We only got worried when the generators went down. Biz sadece jeneratörlerin indiğinden endişelenmeyiz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We lost the grav plating, life support. Biz yapay yerçekimini ve yaşam desteğini kaybetmiştik. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'll never forget that look in my father's eyes. Babamın yüzündeki ifadeyi asla unutmayacağım. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
He knew we were in trouble. O sorun olduğunu biliyordu. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Sorry to keep you in there so long. Sizi burada uzun süre tuttuğumuz için üzgünüm. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
My science officer tells me you're from the Takret system. Bilim subayım sizin takret sisteminden olduğunuzu söyledi. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
That's a long way from here. Uzun bir yoldan gelmişsiniz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Our work often takes us far from home. İşimiz gereği evden uzak oluruz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're stellar cartographers. Really? Biz yıldız haritacılarıyız. Gerçekten mi? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Once we get out of the storm, maybe you could help update our starcharts. Bu fırtınadan çıkmak için güncelleme gerekebilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We'd be pleased. This way. Memnun oluruz. Bu yönden. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
You're behind schedule. Do you need help? Zamanlamanın gerisindesiniz. Yardıma ihtiyacınız var mı? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I understand you've allotted 15 cubic metres for medical supplies. Bana tahsis edildiğinizi anlayabiliyorum Tıbbi sarf malzemeleri için 15 metreküp. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
That means there's only enough room for two thirds of these cages. Bu kafeslerin üçte ikisinin burda kalacağı anlamına mı geliyor?. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Perhaps some of your creatures could share. Belkide bazı yaratıklar aynı yeri paylaşabilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They'll eat each other. Biribirlerini yerler. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They're vital to my work, and to the health of this crew. Onlarla çalışmak benim işim mürettebatın hayatı buna bağlı olabilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm not accustomed to making emotional appeals. Ben bu tür duygusal konuşmalara alışık değilim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Please, don't ask me to choose between them. Lütfen aralarında seçim yapmamı istemeyin. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
All right, 20 cubic metres. Tamam 20 metreküp. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
My Edosian slugs thank you. Edosian salyongozlarım teşekkür ediyor. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm afraid these aren't first class accommodations. Korkarım bu pek 1. sınıf konaklama değil. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
They'll be fine, Commander. Yeterince iyi komutan. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're grateful for your hospitality. Biz konukseverliğiniz için minnettarız. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We're going to have a lot of time to get to know each other. Birbirimizi tanımak için çok zamanımız var. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
If you need anything, I'll be right over here. Birşeye ihtiyacınız olursa, Ben burada olacağım Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I don't know the first thing about stellar cartography. Yıldız haritacığı hakkında bir şey bilmiyorum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
What if they begin to ask questions? Ya soru sormaya başlarlarsa? Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I didn't expect it to be beautiful. Bu kadar güzel olmasını beklemiyordum. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Too bad we don't have time to run some scans. Bazı sensörleri çalıştıramamamız çok kötü. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We'll be inside the phenomenon for nearly eight days. Bu fenomenin içinde sekiz gün kalacağız Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
We can run all the scans we want. İstediğiniz tüm taramaları çalıştırabilirsiniz. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
Lieutenant Reed has completed his modifications. Teğmen Reed değişiklikleri tamamladı. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I'm a little nervous about shutting down the power grid. Güç kapatılacağı için biraz gerginim. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
A single neutronic surge could overload the grid... Bir tek nötronik dalgalanma sistemi aşırı yükleyebilir... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
and damage critical systems. ve hayati sistemlere zarar verebilir. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
I did a little research in the Vulcan database. Volkan veri tabanında ufak bir araştırma yaptım. Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
That class 5 storm a century ago... Yıldız gemisi T'Plana, bir asır önce... Star Trek: Enterprise The Catwalk-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152818
  • 152819
  • 152820
  • 152821
  • 152822
  • 152823
  • 152824
  • 152825
  • 152826
  • 152827
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact