Search
English Turkish Sentence Translations Page 152839
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Each of them should have a switch next to it. | Herbirinin yanında düğme olması lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
About five centimetres to the left. | Yaklaşık olarak 5cm solunda. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
before we can release the gas into central ventilation... | Merkez havalandırmaya gazı salmadan önce transfer hatlarını... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
you'll have to re route the transfer lines to the carbon dioxide tanks. | ...karbondioksit tanklarına yeniden yönlendirmelisin. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
How do I go about doing that? | Nasıl yapacağım? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Those six switches control the feed. | Kontrol panelinde ki Altı düğmeyle yapacaksın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You'll have to re calibrate them in sequence for CO2. | Dizilişlerini karbondioksit'e göre tekrar ayarlaman lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I'll guide you through it. | Buradan sana rehberlik edeceğim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Commander! I've been looking all over for you. | Yarbay! Heryerde sizi arıyordum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
The Captain asked me to find you. | Kaptan sizi bulmamı söyledi. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
He needs you in the Command Compartment. | Size kumanda bölümünde ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You can't go out there, sir! It's not safe. | Oraya gidemezsiniz efendim. Güvenli değil. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I've reached the access tube, Captain. | Erişim tüpüne geldim, Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Good. Now pull off the panel. | Güzel. Şimdi kapağını çıkart. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's not coming off. | Çıkmıyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It'll come off. You just need to use a little muscle. | Çıkacaktır. Biraz kaslarınızı kullanın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I've used every muscle I've got. It won't budge. | Ne kadar kasım varsa hepsini kullandım. Hareket etmiyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Try using your foot for leverage. | Ayağınızdan destek almayı deneyin. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Good suggestion. | İyi tavsiyeymiş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Now the next part's a piece of cake. | Tamam. Şimdi yapacağımız şey çocuk oyuncağı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We've got a problem, Captain. | Bir sorunumuz var, Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Stand by, Doc. What happened? | Beklemede kal Doktor. Ne oldu? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Commander Tucker. He just went out the forward hatch. | Yarbay Tucker. Ön kapaktan çıktı ve gitti. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I tried to stop him, sir. He didn't look like himself. | Durdurmaya çalıştım efendim. Kendinde değildi. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I think one of those things got inside him. | O şeylerden birisi içine girmiş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
If he knows what we're doing... | Eğer ne yaptığımızı biliyorsa... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
We're going to have to speed things up. Trip's been taken. | İşleri biraz hızlandırmamız lazım. Trip ele geçirilmiş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
He left the catwalk a few minutes ago. | Bir kaç dakika önce iskeleyi terk etmiş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
If he tries to let his buddies out of their quarters... | Arkadaşlarını odalarından dışarı çıkarmaya çalışırsa... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
we don't have any guards to stop him. | dışarıda onu durduracak kimse yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You'll have to purge the osmotic filters. | Geçişim filtrelerini arındırman lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
The valves are right behind the control circuit. | Vanalar kontrol devrelerinin arkasında. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You'll have to get two fingers through the upper holes in the support plate. | Destek tabakasının üstündeki deliğinden iki parmağınıda geçirmen lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Normally, that wouldn't be a problem... | Normalde hiç zor olmamalı... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
but wearing those gloves could make it difficult. | ama o eldivenlerle biraz zor olacaktır. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Back home, I'm known for my fine motor skills. | Evimdeki motor tecrübemden biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I doubt a pair of EV gloves will deter me. | Bir çift eldivenin beni vaz geçireceğinden şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
There are two solenoids behind the openings. | Açıklığın arkasında iki adet sarmal bobin var. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
When you tap them simultaneously, the plate should retract. | Aynı anda ikisinide dokunduğunda tabaka geri çekilecektir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Did you say there were two? | İki adet mi demiştin? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
About three centimetres apart. | Birbirlerine yaklaşık 3cm yakınlıkta. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
You should be looking at two rotary valves and a lever. | Vanaları ve kolu görmen lazım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Open both valves all the way... | Her iki vanayı aç... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
then turn the lever to the 3 o'clock position. | Kolu da saat 3 yönüne çevir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
That should do it. | Bu şekilde olması gerekir. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
The 9 o'clock position will vent the gas when we're finished. | Bitirdiğimiz de saat 9 pozisyonuna gelmiş olacak. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Mission accomplished. I'm monitoring Commander Tucker. | Görev tamamlandı. Yarbay Tucker'ı kontrol ediyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
It's left Commander Tucker. | Yarbay Tucker'ı terk etti. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Vent the gas. | Gazı havalandırın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
In a moment, Captain. | Bir saniye Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I need to be certain the CO2 level is consistent throughout the ship... | Yaşam formlarının tekrettiğini ve... | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Ready, Travis? Yes, sir. | Hazır mısın Travis? Evet efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Full impulse. | Tam güç. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
They're in pursuit. | Peşimizdeler. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
What's going on, Doc? | Neler oluyor Doktor? | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Just breathe deeply. You'll be fine. | Derin bir şekilde nefes al. İyi olacaksın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I was just at a barbecue. | Biraz önce barbekü yapıyordum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
In through the nose, out through the mouth. | Burnundan al, ağzından ver. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
I've never seen so many ribs. | Hiç o kadar çok kaburga görmemiştim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
Follow me, Commander. We have a lot of doors to unlock. | Beni takip edin yarbay. Açmamız gereken o kadar çok kapı var ki. | Star Trek: Enterprise The Crossing-1 | 2003 | ![]() |
REED: There isn't even a warp signature. | Görünürde warp izi bile yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: It's approaching at Warp 6. | Warp 6 hızında yaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
REED: It's big, more than 500 metres across. | Bayağı büyük, yaklaşık 500 metre çapında. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Try hailing them. | Ara bakalım. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Tucker to the Bridge! ARCHER: Go ahead. | Tucker'dan köprüye. Devam et. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: What's going on? The engines just went down. | Neler oluyor Kaptan? Motorlar bir anda kapandı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Warp or impulse? | Warp mı? İticiler mi? | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Both. | İkisi de. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: They've dropped out of warp? T'POL: There's no way to tell. | Warp'dan çıktılar mı? Anlamamın imkanı yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
Our sensors can't penetrate their hull. What about our life support? | Sönsörlerimiz gövdelerini geçemiyor. Yaşam desteğimiz ne durumda? | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Get closer. | Yakınlaş. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Any atmosphere? | Peki ya atmosfer? | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Prep a shuttlepod. | Mekiği hazırlayın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Aye, sir. | Peki efendim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You're in charge. Keep a channel open. | Yetki sende. Kanalı açık tutun. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
REED: Captain, look at this. The atmosphere's changing. | Kaptan şuna bak. Atmosfer değişiyor. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
REED: 76% nitrogen, 21% oxygen. | %76 Nitrojen, %21 Oksijen. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Somebody seemed to know what we like to breathe. | Birileri ne soluduğumuzu biliyor olmalı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: What's the temperature? REED: 18 degrees. | Sıcaklık ne durumda? 18 Derece. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Look at that. | Şuna bakın. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
REED: I'm not reading anything. It's like they're not there. | Hiçbirşey algılamıyorum. Sanki orada hiçbirşey yok. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: They sure look there to me. | Bana öyle görünmedi. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
REED: If there aren't any life forms here, then who modified the atmosphere? | Eğer burada hiç yaşam formları yoksa, o halde kim atmosferi değiştirdi? | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I doubt it's a coincidence. | Tesadüf olduğuna şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Captain. | Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: We may not be detecting any bio signs, but those things do look alive. | Yaşam izleri tespit edememiş olabiliriz ama eminim ki bu şeyler canlı. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: What the hell happened? | Ne oldu böyle? | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I can't explain it. | Açıklayamıyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I was in Tarpon Springs, too, swimming with Lisa. | Ben de Tarpon Kaplıcalarındaydım. Lisa'yla birlikte yüzüyordum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
REED: Sounds like you were dreaming, Commander. | Rüyaymış gibi konuşuyorsun yarbay. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I know the difference between a dream and something real. | Rüya ile gerçek arasında ki farkı biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: We're 150 light years from Earth. | Dünyadan 150 ışık yılı uzaktayız. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'm telling you, I was there. | Size orada olduğumu söylüyorum. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
I don't forget Florida, Captain. I don't care how far away it is. | Florida'yı unutma Kaptan. Ne kadar uzak olduğu hiç umurumda değil. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You sure you're all right? TRIP: I'm fine. | İyi olduğuna emin misin? Eminim. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: It's like we're in the belly of the beast. | Sanki bir yaratığın midesindeyiz. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
We don't know that. We don't? | Öyle olduğunu bilmiyoruz. Bilmiyor muyuz? | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ROSTOV: He's not here, sir. He left Engineering. | Burada değil efendim. Mühendisliği terk etti. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Commander. | Yarbay. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |
Commander Charles Tucker lll. | Yarbay 3. Charles Tucker. | Star Trek: Enterprise The Crossing-2 | 2003 | ![]() |