• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152845

English Turkish Film Name Film Year Details
they'll think twice about giving us any more trouble. ...daha fazla sorun çıkartmadan önce iki defa düşünecekler. bize daha fazla zarar vermeyi iki defa düşünecekler. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Ensign Mayweather says we're two days from Vulcan. Teğmen Mayweather Vulcan'dan iki gün uzakta olduğumu söylüyor. Asteğmen Mayweather Vulcan'dan iki gün uzakta olduğumu söylüyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Why don't you sit down? Neden oturmuyorsun? Neden oturmuyorsun. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Just think, in two days, you'll be eating real Vulcan food. Düşünsene iki gün içinde gerçek Vulcan yemekleri yiyiyor olacaksın. Düşünsene, iki gün içinde gerçek Vulcan yemekleri yiyor olacaksın. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Chef's done an adequate job of approximating Vulcan cuisine. Şefimiz Vulcan mutfağını andıran güzel işler çıkarttı. Şef Vulcan mutfağından yemekler için yeterince çalıştı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Well, you never did care for the way we smell. Aslında bizim kokladığımız gibi asla ilgilenmedin. Güzel, yemekleri hiç bizim gibi koklamayı önemsemedin. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
At least you won't have to put up with that anymore. En azından daha fazla katlanmak zorunda kalmayacaksın. En azından, bu havayı daha fazla kaldırmak zorunda kalmayacaksın. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I've gotten used to it. Alışmıştım. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
How about all those emotions we bombard you with every day? Peki ya seni her gün topa tuttuğumuz tüm o duygulara ne demeli? Peki ya seni her gün bombardımana tuttuğumuz tüm bu duygular? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I've grown accustomed to that, as well. Somewhat. Ona da alıştım. Az çok. Buna da alışkanlık geliştirdim. Bir şekilde. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You're not making this easy. Hiç kolaylaştırmıyorsun. Bu senin için kolay olmadı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
There's gotta be something you're looking forward to back home. Eve geri dönmeyi dört gözle beklemene sebep olacak birşeyler vardır. Eve geri dönmeyi dört gözle beklemene neden olan bir şey vardır. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I don't wish to return to Vulcan. What? Vulcan'a geri dönmeyi istemiyorum. Ne? Vulcan'a geri dönmeyi ben istemedim. Ne? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I want to remain on board Enterprise, if you'll allow me to. Eğer izin verirseniz Atılgan'da kalmak istiyorum. Eğer izin verirseniz Atılgan'da kalmak isterim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's not a question of my allowing you. Bu benim sana izin vereceğim bir konu değil. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The High Command would never agree to it. Yüksek Komuta bunu kabul etmeyecektir. YÜksek Komuta buna razı olmayacaktır. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I've decided to resign my commission. Görevimden istifa etmeye karar verdim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You've worked so hard, T'Pol. Çok fazla çalıştın T'pol. T'Pol, çok fazla çalıştın. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You're taking Enterprise into a very dangerous place. Atılgan'ı çok tehlikeli bir yere götürüyorsun. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
This is no time for me to leave. Ayrılmam için uygun bir zaman değil. Bu benim ayrılmam için uygun bir zaman değil. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We'll be all right. You need a science officer. İyi olacağız. Bir bilim subayına ihtiyacınız var. Tüm bunlarda haklıyız. Bir bilim subayına ihtiyacınız var. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Whether she's a member of the High Command or not. Yüksek Komuta üyesi olsada olmasada. O kişi Yüksek Komutanın üyesi olsun ya da olmasın. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I've been thinking about who to promote. Ben de kimi atayacağımı düşünüyordum. Ben birini buraya düşünüyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You need me, Captain. Bana ihtiyacınız var Kaptan. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Keeping away from those Klingons... Klingon'lardan uzak durmak... Bu Klingon'lardan uzak durmak... Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
isn't going to be as easy as we thought. ...düşündüğümüz kadar kolay olmayacak. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We're not going to Vulcan. Vulcan'a gitmiyoruz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Mr Mayweather. Bay Mayweather. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Set a course for the Delphic Expanse. Aye, sir. Delphic bölgesine gitmek için rotayı ayarlayın. Delphic Expanse'ye gitmek için hazırlanın. Evet efendim Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Captain's Starlog, supplemental. Kaptanın Seyir defterine ek. Kaptanın Seyirdefteri, ek olarak. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We've been travelling at Warp 5 for seven weeks. Yedi haftadır Warp 5 ile yolculuğumuz devam ediyor. Yedi haftadır Warp 5'te ilerliyoruz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The crew is anxious to begin our mission. Mürettebat görevimize başlamaktan endişeli. Mürettebat görevimizden korkuyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Distance? Nearly a million kilometres. Mesafe? Yaklaşık bir milyon kilometre. Uzaklık? Yaklaşık bir milyon kilometre. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Looks a hell of a lot closer than that. Daha yakın görünüyor. Cehennem bundan yakın görünüyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
A common mistake, when viewing something of this size. Bir şeyin boyutuna bakarak karar vermek genel bir hatadır. Bir şeyin boyutuna bakarak karar vermek genel bir hata. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Not very helpful. Çok yardımcı olmadı. İyi değil. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's not that dense all the way through, is it? Tüm yol boyunca bu kadar yoğun değildir, değil mi? Tüm yol bu kadar yoğun değil, değil mi? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The Vulcans said the Expanse... Vulkan'lar Bölgenin kalın katmanlı... Vulkan'lar Expanse'nin Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
is surrounded by thick layers of thermobaric clouds. ...termobarik bulutlar ile çevrildiğini söylemişti. kalın termobarik bulut tabakası ile çevrelendiğini söylüyorlar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
When their last ship went in, it took almost six hours... İçeri giren son gemilerinin geçişi... Son gemileri içine girdiğinde onu geçmek Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
to get through it. ...yaklaşık altı saat sürmüş. yaklaşık altı saat sürmüş. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Anything on long range sensors? Uzun menzil sensöründe bir şey var mı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Nothing beyond the perimeter. Çevre uzunluğu dışında bir şey yok. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
0.2 impulse, Travis. 0.2 itiş gücü Travis. 0.2 itiş, Travis. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Let's head in. Hadi girelim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Anything? Nothing yet. Herhangi bir şey? Henüz yok. Herhangi bir şey var mı? Henüz değil.. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We've been in here for more than six hours. Altı saatten fazladır buradayız. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Let's be patient. Sakin olalım. Sakin olalım.. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We launched the communications buoy, sir. İletişim şamandıralarını fırlattık efendim. İletişim şamandıraların çalıştırdık efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We got a test signal through to Starfleet. Yıldız filosuna doğru test sinyalleri gönderebiliriz. Starfleet'e doğru bir test sinyali aldık. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Keep them apprised of our position. Aye, sir. Şu anki konumumuzu bildirin. Emredersiniz efendim. Onları pozisyonumuzdan haberdar et. Peki efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Got something? Birşey mi yakaladın? Bir şey var mı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Yes. Probably the buoy. Evet. Muhtemelen şamandıra. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Not unless you launched three of them. Üçünü birden fırlatmadıysan değil. Üçünü başlatmış olmadıkça. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The targeting scanners won't lock on! Then get closer. Hedef tarayıcıları hedefe kilitlenmiyor. O halde yakınlaş. Hedef tarayıcıları hedefe kilitlenmiyor. O zaman yaklaş. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You said Klingons wouldn't go into the Expanse. Klingon'ların Bölgeye giremeyeceklerini söylemiştin. Klingon'ların Expanse'ye girmeyeceklerini söylemiştiniz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We're not in the expanse yet. Hold your course. Henüz bölgenin içinde değiliz. Rotayı koru. Expanse'nin içinde değiliz henüz. Rotaya devam edin. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Go to full impulse. I wouldn't recommend that. Tam itiş gücüne geç. Önermiyorum. Tam itiş gücü ile gidin. Bunu önermiyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The intake manifolds are having a tough enough time. Emme manifoldu yeteri kadar zor bir durumda. Emme manifoldu yeterince zor bir durumda. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You heard me, Travis. Beni duydun Travis. Beni duydun, Travis. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
They're keeping up with us, sir. Bize yetişiyorlar efendim. Bizi takip ediyorlar, efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We're being hailed. Put it up. Selamlandık. Ekrana ver. Selamlandık. Ekrana getir. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Surrender, or be destroyed. Go to hell. Teslim ol ya da yok ol. Cehenneme git. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You're outgunned, Archer. Come about and prepare to be boarded. Yenildin Archer. Dönün ve teslim olmaya hazırlanın. Yenildin, Archer. Ortaya çık ve indirmeye hazırlan. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
If you don't obey my orders, I'll... Eğer emirlerime itaat etmezsen, ben... Eğer emirlerime uymazsan, ben... Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The perimeter cloud is dissipating. I'm detecting clear space ahead. Çevre bulutu dağılıyor. İleride temiz bir alan algıladım. Çevre bulutu dağılıyor. Temiz bir alan saptadım. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
That's why Duras wants us to come about. Bu yüzden Duras dönmemizi istiyor. Bu Duras'ın bizim hakkımızdan gelmeyi neden istediğini gösteriyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
He's afraid of the Expanse. Bölgeden korkuyor. Expanse'de korkuyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Increase speed, Travis. Hızı artır Travis. Hızı yükselt, Travis. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The other ships are going to turn back. Diğer gemiler geri dönüyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We'll do it ourselves. We're too close to the Expanse. Tek başımıza halledeceğiz. Bölgeye çok yakınız. Bunu kendi kendimize yapacağız. Expanse'ye çok yakınız. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Only one left, sir. Sadece bir gemi kaldı efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The Expanse is less than five minutes away. Bölge beş dakika kadar uzaklıkta. Expanse beş dakikadan daha az uzaklıkta. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Maybe he'll turn around like his friends. I wouldn't bet on it. Belki arkadaşları gibi geri dönebilir. Bu konuda bahse girmezdim. Belki arkadaşları gibi oda geri döner. Bu konuda bahse girmem. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Your new torpedoes aren't having the same effect as before. Yeni torpidoların eskisi gibi aynı etkiye sahip değil. Yeni torpidolarınız eskisi gibi aynı etkiye sahip değil. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Duras transferred his aft shields forward. Duras kıç kalkanlarını öne transfer etmiş. Duras kıç kalkanlarını öne transfer etti. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Our weapons can't penetrate them. Silahlarımızın bir faydası olmuyor. Silahlarımız onlara nüfuz etmiyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We just lost three antimatter injectors, Captain. Biraz önce üç anti madde enjektörlerimizi kaybettik Kaptan. Sadec üç antimadde enjektörü kaybettik, Kaptan. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Any more and we're in big trouble. Daha fazla kayberdersek sorunumuz var demektir. Daha fazla ve büyük sorun içindeyiz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
If he's transferred his shielding forward, what's protecting his stern? Eğer kalkanlarını öne transfer ettiyse, kıç tarafını ne koruyor? Eğer kalkanlarını öne transfer ettiyse, kıç tarafı ne koruyor? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Does it matter? He's chasing us. What's protecting his stern? Fark eder mi? Bizi kovalıyor. Kıç tarafını ne koruyor. Fark eder mi, bizi takip ediyor? Kıç tarafını ne koruyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Minimal shielding. Çok düşük kalkan gücü. en az kalkan gücü. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Think you can pull off an L Four at this speed? Bu hızda 360 derece dönebilir misin? Bu hızda bir L Four başarabilir misin? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I can try, sir. Denerim efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Then look for the densest cloud formation you can find. Öyleyse bulabileceğin en yoğun bulut kümesine bul. Öyleyse bulabileceğin en yoğun bulut formasyonuna bak. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Captain Archer to all hands. Hold on. kaptan Archer'dan herkese. Tutunun. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Looks good to me. Burası iyi. İyi görünüyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Nice going, Travis. Aferin Travis. iyi gidişler, Travis. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I hope you don't ask me to do that too often, sir. Umarım çok sık yapmamı istemezsiniz efendim. Bana bunu yapmamı çok sık söylememenizi umarım, efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The Expanse is ahead, Captain. Bölge ilerde Kaptan. Expanse ilerde, Kaptan. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Did you lose any more of those injectors? Enjektörlerden daha fazla kaybımız oldu mu? Şu enjektörlerden daha fazla kaybettin mi? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
No, sir. We're good to go. Hayır efendim. Gitmeye hazırız. Hayır efendim. Gitmek için iyi bir konum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Sure you still want to tag along? Peşlerine takılmak istediğine emin misin? Hala kovalamak istediğine emin misin? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's only logical. Mantıklı olan bu. Bu sadece mantıklı olan. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Straight and steady, Mr Mayweather. Dosdoğru ve sabit şekilde Bay Mayweather. Doğru ve sabit şekilde Bay Mayweather. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Let's see what's in there. Ne varmış görelim. Hadi orada ne olduğunu görelim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Twice he's been captured. And twice he's escaped. İki kere yakalandı ve ikisinden de kaçtı. İki kere ele geçirildi Ve iki kere kaçtı Star Trek: Enterprise The Expanse-2 2003 info-icon
It must be something pretty serious. What's going on? Oldukça ciddi bir şey olmalı. Neler oluyor? Star Trek: Enterprise The Expanse-2 2003 info-icon
The Captain wants to talk to us. About what? Kaptan bizimle konuşmak istiyor. Ne hakkında? Kaptan bizimle konuşmak istiyor Ne hakkında? Star Trek: Enterprise The Expanse-2 2003 info-icon
TRIP: Something's obviously up. Belli ki birşey oldu. Belli ki bir şey oluyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152840
  • 152841
  • 152842
  • 152843
  • 152844
  • 152845
  • 152846
  • 152847
  • 152848
  • 152849
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact