• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152841

English Turkish Film Name Film Year Details
that all the life forms are gone. Karbondioksit düzeyinin tutarlı derecede olduğundan emin olmalıyım. Star Trek: Enterprise The Crossing-4 2003 info-icon
Gettin' from there to here oradan buraya Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's been a long time uzun bir zamandı Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
But my time is finally near ama sonunda beni zamanım yakın Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
And I will see my dream Come alive at last ve ben rüyamı göreceğim sonunda canlanacak Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I will touch the sky gökyüzüne dokunacağım Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
And they're not gonna Hold me down no more artık beni zapt etmeyecekler Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
No, they're not gonna change my mind Hayır, zihnimi değiştirmeyecekler Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
'Cause I've got faith of the heart Çünkü kalp niyetim var Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I'm going where my heart will take me Yüreğimin götürdüğü yerde olacağım Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I've got faith to believe İnanmaya niyetim var Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I can do anything Her şeyi yapabilirim Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I've got strength of the soul Ruh gücüm var Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
And no one's gonna bend or break me ve beni kimse eğmeyecek ya da kırmayacak Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I can reach any star Her yıldıza ulaşabilirim Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I've got faith Niyetim var Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Faith of the heart kalp niyeti Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Our magistrate should never have shown him mercy. Yargıcımız merhametini hiç göstermemeliydi. Sulh yargıcımız merhametini hiç göstermemeliydi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
He should have been executed for his crimes. Suçu nedeniyle idam edilmeliydi. Suçu nedeniyle idam edilmeliydi Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You had a simple mission, Duras. Basit bir görevin vardı Duras. Duras, basit bri görevin vardı Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Locate the rebels that Archer was harbouring... Archer'ın barındırdığı isyancıların yerini saptamak... Archer'ın beslediği isyancıların yerini saptamak. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
and return them to the Empire. But you failed. ...ve onları krallığa geri getirmek. Ama başarısız oldun. ve onları Krallığa geri getirmek Ama başarısız oldun. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Archer made a fool of you. Archer seni aptal yerine koydu. Archer seni aptal yerine koydu Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We are offering you a chance to regain your command... Komutayı ve onurunu geri kazanman için... Kontrolü yeniden ele geçrimek için bir sans teklif ediyoruz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
and your honour. ...bir şans veriyoruz. ve onurunu Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I will not fail. Başarısız olmayacağım. Başarısız olmayacağım Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It must be something pretty serious. What's going on? Oldukça ciddi bir şey olmalı. Neler oluyor? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The Captain wants to talk to us. About what? Kaptan bizimle konuşmak istiyor. Ne hakkında? Kaptan bizimle konuşmak istiyor Ne hakkında? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
He's speaking to Admiral Forrest. It's the third time in the last hour. Amiral Forrest ile görüşüyor. Son bir saat içinde bu üçüncü görüşmesi. Admiral Forres'e konuşuyor Bu son bir saattir üçüncü oluyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Something's obviously up. Belli ki birşey oldu. Belli ki bir şey oluyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I can't remember the last time he asked me to join the senior staff for a briefing. Üst düzey yönetici toplantısına katılmamı istediği son zamanı hatırlamıyorum. Beni üst düzeye brifinge katılmam için çağırdığı son zamanı hatırlayamıyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Maybe it has something to do with the... Belki yapılması gereken bir... Belki şeyle yapılması gereken bir şeydir. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
There's been an attack on Earth. Dünya'ya bir saldırı gerçekleşmiş. Dünya'ya bir saldırı yapıldı Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What do you mean attack? Saldırıdan kastınız nedir? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
A probe. They don't know where it came from. Bir sonda. Nereden geldiğini bilmiyorlar. Bir insansız uzay roketi Nereden geldiğini bilmiyorlar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It fired a weapon that cut a swath... 4000 kilometre uzunluğunda bir alanı kesen... 4,000 kilometres uzunluğunda bir Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
4,000 kilometres long. ...bir silah ateşlenmiş. şeridi kesen bir silahı yaktı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
From Florida to Venezuela. Florida'dan Venezuela'ya. Florida'dan Venezuela'ya Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
There may have been a million casualties. Bir milyon kadar kaybımız olabilir. Bir milyon zaiyat olabilir Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
A million? Bir milyon mu? Bir milyon? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We've been recalled. Did they say why? Geri çağırıldık? Sebebini söylediler mi? Geri çağırıldık? Nedenini söylediler mi Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It'll take a while to get back, sir. Geri dönmemiz biraz zaman alacak efendim. Geri dönmek bir süre alacak, efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Bridge to Captain Archer. Köprüden Kaptan Archer'a. Köprüden Kaptain Archer'a. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Go ahead. It's Admiral Forrest, sir. Dinliyorum. Amiral Forrest arıyor efendim. Evet Amiral Forrest, efendim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Understood. Anlaşıldı. Anlaşıldı Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Set a course, Travis. Warp 5. Rotayı ayarla Travis. Warp 5. Travis, rotayı gir. Warp 5. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Come in. Girin. İçeri gir. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Excuse me, Captain. Trip. Özür dilerim kaptan. Trip. Afedersiniz kaptan. Trip Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
When you spoke to Admiral Forrest, did he say what part of Florida was hit? Amiral Forrest ile görüştüğünüzde... Amiral Forrest'la konuştuğunuzda Florida'nın hangi kısmının... Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
She may have been away. Belki uzaklardadır. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Architects take a lot of trips. Mimarlar çok fazla gezer. Mimarlar çok fazla yol aldı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Older or younger? Yaşlı mıydı yoksa genç mi? Yaşlı mıydı, genç miydi? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
My baby sister. Küçük kızkardeşim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
When we were in school... Biz okuldayken... Biz okuldayken Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I made sure all the boys in her class got a good look at me. ...onun sınıfında ki erkekleri varlığımdan haberdar ederdim. Onun sınıfındaki erkeklerin beni bildiklerinden emin olurdum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
None of them ever messed with her. Maybe she was away. Onunla hiç birisi dalga geçmezdi. Belki uzaklardadır. Hiç biri onunla alay etmedi Belki uzuklardır. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Anything you can tell me about what the Admiral said? Amiralin söyledikleri hakkında bana söyleyebileceğin birşey var mı? Amiralin söyledikleri hakkında bana söyleyebilieceğin bir şey var mı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The number of casualties has been revised. Kayıpların sayısı revize edilmiş. zaiyat revize edilmiş. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's up to three million. Üç milyona yükselmiş? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Why would someone do this? Biri bunu neden yapmak ister? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I spoke with Ambassador Soval. And? Büyükelçi Soval ile görüştüm. ve? Büyükelçi Soval ile konuştum. ve? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
A Vulcan transport located the pod in Central Asia. Bir Vulcan gemisi Orta Asya'ya düşmüş bir kapsul bulmuş. Bir Vulcan aracı Orta Asya'da bölgeye yerleştirdi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
They retrieved it and brought it to Starfleet Headquarters. Alıp Yıldız filosu merkezine getirmişler. Almışlar ve Starfleet Karakoluna getirmişler. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What do they know? Very little. Ne biliyorlar? Çok az şey. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
There was a pilot, killed on impact. Çarpışma esnasında pilotu ölmüş. Saldırıda bir pilot ölmüş. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Who the hell was he? What species? They don't know. Kim bu lanet olasıcalar? Hangi türdenler? Bilmiyorlar. Kim bu lanetler? Hangi türdenler? Bilmiyorlar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Trip's sister lives in Florida. Trip'in kız kardeşi Florida da yaşıyormuş. Trip'in kardeşi Florida da yaşıyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Captain, we've got Suliban ships, eight of them. Kaptan, Sekiz adet Suliban gemisi saptadık. Kaptan, Suliban gemileri saptadık, sekizi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Approaching at high warp. Yüksek warp hızında yaklaşıyorlar. Maksimum warpta yaklaşıyorlar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Just what we need. Tactical Alert. Çok ta ihtiyacımız vardı. Taktiksel alarma geçin. Beklediğimiz gibi. Sarı Alarmı Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Hail them. İletişimi açın. Onları selamla Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
They're not responding. Try again. Cevap vermiyorlar. Tekrar dene. Cevap yok Tekrar dene. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
There's someone who needs to speak with you. Sizinle konuşmak isteyen birisi var. Sizinle konuşması gereken biri var. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Silik! I knew you'd have something to do with this. Silik! Olanlarla ilginiz olduğunu biliyordum. Silik! Bununla bir şey yaptığınızı biliyordum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Do with what? Millions of people. Hangi olanlar ile? Milyonlarca insanı... Neyle Milyonlarca insanı Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You killed millions of people. Milyonlarca insanı öldürdünüz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I'm afraid I don't know what you're talking about. Üzgünüm ama ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Korkarım ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
That wouldn't be wise, Captain. Bu akıllıca bir hareket olmaz kaptan. Kaptan, bu akıllıca değil. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What the hell am I doing here? Bu kahrolası yerde ne işim var? Ben bu kahrolası yerde ne yapıyorum? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
There's someone who needs to speak with you. Sizinle konuşması gereken biri var. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
He has information you should find helpful. Faydalanacağınız bilgisi mevcut. Yararlı bulacağınız bilgisi var. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Don't worry, you won't be harmed. Information about what? Merak etmeyin. Zarar vermeyeceğiz. Ne tür bir bilgi? Endişelenme, zarar vermek istemiyorum. Ne hakkında. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Something to do with your species. It's in great danger. Türünüzle ilgili şeyler. Büyük bir tehlike altındasınız. Türünüzle ilgili şeyler Büyük tehlike altındalar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
He can see you more clearly if you move closer. Yakınlaşırsanız sizi daha iyi görebilir. aklaşmazsanız sizi iyi göremez. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Who is he? He wants to talk to you. O kim? Sizinle konuşmak istiyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It would be foolish to ignore him. Yok saymak akılsızca olur. Yoksaymak akılsızca olur. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What do you want? Your planet was attacked. Ne istiyorsun? Gezegeniniz saldırıya uğradı. Ne istiyorsunuz? Gezegeniniz saldırıya uğradı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I'm aware of that. Farkındayım. Biliyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What you're not aware of is why. The probe was sent by the Xindi. Farkında olmadığınız ise sebebi. Sonda Xindi'ler tarafından gönderildi. Bilmediğiniz nedeni. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
They learned that their world would be destroyed by humans in 400 years. Kendi dünyalarının 400 yıl içinde... Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
How would they know what's going to happen in 400 years? 400 yıl içinde ne olacağını nereden biliyorlar? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
They were told by people from the future. Gelecekte ki insanlarından öğrendiler. Gelecekten halklardan öğrendiler. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
People who can communicate through time. Zaman içinde iletişim kurabilen kişilerden. Zaman boyunca haberleşebilen halk. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Are they the ones the Suliban are working for? Sulibanların da çalıştığı kişiler mi? Suliban için çalışanlardanlar mı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The Suliban work for me. Sulibanlar benim için çalışıyor. Sulibanlar benim için çalışıyorlar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
So you're the one who tried to start a civil war in the Klingon Empire. Yani Klingon imparatorluğunu da iç savaş çıkarmaya çalışan kişi sensin. Yani siz Klingon İmparatorluğu'nda sivil savaş başlatmaya çalışansınız. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The one who's manipulated my mission from day one. İlk günden beri görevimi yönlendirmeye çalışan kişisin. İlk günden beri görevimi idare eden biriyim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The people who've contacted the Xindi belong to another faction. Xindi'lerle bağlantıya geçen kişiler başka bir grup. Başka bir gruba ait olan Xindilerle anlaşmış halk. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The probe was only a test. Sonda sadece bir denemeydi. Uzay roketi sadece bir testti. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The Xindi are building a far more powerful weapon. Xindi'ler çok daha güçlü bir silah yapıyor. Xindi'ler çok daha güçlü bir silah yapıyorlar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152836
  • 152837
  • 152838
  • 152839
  • 152840
  • 152841
  • 152842
  • 152843
  • 152844
  • 152845
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact