• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152900

English Turkish Film Name Film Year Details
Believe me, this is the only one. İnan bana, bunun başka bir yolu yok. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
What you're doing is just as bad as when the Borg destroyed your world. Şu an yaptığın, Borgların dünyanı yok ettiği kadar kötü bir şey. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
They killed millions, too. Including your wife and children. Onlar da, eşin ve çocukların dahil olmak üzere, milyonlarca kişi öldürdüler. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Nice try. Güzel bir denemeydi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
There was a time when I wouldn't hurt a fly. Then the Borg came. Bir zamanlar bir sineği dahi öldüremezdim. Sonra Borglar geldi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
They showed me that there is one constant in this universe... death. Bana, evrende bir şeyin hiç bir zaman değişmediğini öğrettiler ... ölümün. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We're all going to die sometime. It's just a question of how and when. Hepimiz bir gün öleceğiz. Soru, ne zaman ve nasıl öleceğimiz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You will too, Captain. Aren't you beginning to feel time gaining on you? Sen de, Kaptan. Zamanın bir gün seni yakalayacağını hissetmiyor musun? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Like a predator, it's stalking you. Yırtıcı bir hayvanın avını sinsi sinsi izlediği gibi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, Doktorları, ilaçları ve yeni teknolojileri kullanarak arayı açmaya çalışabilirsin, Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
but time will hunt you down and make the kill. ama zaman yine de seni avlayacaktır. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Our mortality defines us. It's part of the truth of our existence. Faniliğimiz bizi tanımlıyor. Bu, var olma gerçeğinin bir parçasıdır. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I found a new truth. The nexus? Ben yeni bir gerçek buldum. Neksüsü mü? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Time has no meaning there. The predator has no teeth. Orada zaman kavramı denen bir şey yok. Orada yırtıcı hayvan seni yiyemez. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Where is he now? He bathed. Now he's roaming the ship. Pekiyi, şimdi nerede? Banyo yaptı ve gemide dolaşıyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
He's the only engineer in Starfleet who doesn't go to Engineering. Makine dairesine hiç uğramayan tek yıldız filosu mühendisi kendisi olmalı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Any luck? I cannot locate the captain. Nasıl gidiyor?. Kaptanı hâlâ bulamıyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The sensors can't reach the planet. Can you scan for life forms? Alıcılar gezegene ulaşamıyor. Hayat belirtisi olduğunu araştırabilir misin? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'd be happy to, sir. I just love scanning for life forms. Memnuniyetle, efendim. Hayat belirtisi araştırmaya bayılırım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Life forms... Hayat belirtileri... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
you tiny little life forms sizi minik hayat belirtileri Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
you precious little life forms where are you? sizi pek kıymetli hayat belirtileri nerelerdesiniz? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'll run a diagnostic on the port plasma relays. The generator's fluctuating. İskele tarafındaki plazma rölelerini gözden geçireyim. Jeneratör tekliyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
That's it! Replay from time index 924. İşte! Zaman indeksi 924'den itibaren tekrar oynatın. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Magnify this section and enhance. Bu kısmı büyültün. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Shield modulation: 257.4. Adjust torpedo frequency to match. Kalkan modülasyonu: 257.4. Torpido frekansını ayarlayın. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
They've penetrated our shields. Lock phasers and return fire! Kalkanlarımızı delip geçtiler. Fazerleri üzerlerine kilitleyip ateşleyin! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Take the helm. Get us out of orbit! Hull breach on decks 31 35. Dümene geç. Bizi yörüngeden çıkart! 31 35 nolu güvertelerde hasar var. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Any weaknesses in that old ship? It's a Class D 12 Bird of Prey. O eski geminin zayıf noktası var mı? D 12 sınıfı bir “Yırtıcı Kuş”. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Notorious for defective plasma coils. Can we take advantage of that? Hasarlı plazma bobiniyle meşhurdur. Bundan yararlanabilir miyiz? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I don't see how. The plasma coil is part of their cloaking device. Bilemiyorum. Bu bobin, görülmezliklerini sağlayan aletin bir parçasıdır. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Get a stabiliser on that conduit. Oraya bir dengeleyici yerleştirin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Reinforce starboard interlock. Re route power through secondary coupling. Sancaktaki kilitleme tertibatına takviye yapın. Cereyanı yedek kuplaja yöneltin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse? Data, hasarlı bir plazma bobini iyonik titreşimlere karşı hassas mıdır?. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device. Excellent idea! Bobini harekete geçirip, görünmezlik aletini çalıştırabilir. Mükemmel bir fikir! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Then their shields will drop. They'll be vulnerable for two seconds. Sonra da kalkanları açılır. İki saniye savunmasız kalırlar. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Lock on the plasma coil. No problem. Plazma bobinine kilitlen. Sorun değil. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Our shields are holding. Fire at will. Kalkanlarımız dayanıyor. Keyfine göre ateş et. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Prepare a spread of photon torpedoes. We must hit them when they cloak. Foton torpidolarını hazırla. Görülür olduklarında ateş etmemiz şart. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Target their primary reactor. Ana reaktörlerini hedef al. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'm initiating ionic pulse. Make it quick! İyonik titreşimleri başlatıyorum. Acele et! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Target their bridge. We are cloaking. Kaptan köprülerini hedef al. Görülür olduk. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Our shields are down! Kalkanlarımız açıldı! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Haven't you got anything better to do? Yapacak başka bir işin yok mu? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It must have been that last torpedo. It ruptured the magnetic interlocks. En son isabet eden torpido, manyetik kilitleme tertibatlarını koparmış. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Coolant leak! Let's get out of here. Move! Soğutucu sızıntısı! Buradan çıkalım. Kımıldayın! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Bridge, we're five minutes from a warp core breach. Köprü, warp çekirdeği parçalanacak. Sadece beş dakikamız var. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Evacuate everyone to the saucer section. Prepare to separate the ship. Herkesi yuvarlak bölüme nakledin. Gemiyi ayırma hazırlığı yap. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Starship separation in five minutes. Gemi ayrılmasına beş dakika var. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Let's move him out. Onu buradan çıkaralım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Starship separation in 4 minutes, 30 seconds. Gemi ayrılmasına 4 dakika 30 saniye kaldı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Starship separation in 4 minutes, 15 seconds. Gemi ayrılmasına 4 dakika 15 saniye kaldı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Farrell! Farrell! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Get these kids to the W tube. We'll find the parents later. Bu çocukları W tüpüne götür. Ailelerini sonra buluruz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Starship separation in four minutes. Gemi ayrılmasına dört dakika kaldı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You'll have to excuse me. İzninle. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I have an appointment with eternity and I don't want to be late. Sonsuzlukla bir randevum var ve geç kalmak istemiyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The core breach is accelerating. We must get out. Çekirdeğin parçalanması gittikçe hızlanıyor. Buradan çıkmamız gerek. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We're all out. One minute to warp core breach. Orası boşaltıldı. Çekirdeğin parçalanmasına bir dakika kaldı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Begin separation sequence. Full impulse power once we're clear. Ayrılma işlemlerine başlayın. Ayrılma tamamlanınca tam hız. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Separation complete. Core breach in progress. Ayrılma tamamlandı. Çekirdek parçalanması sürüyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Primary stabilisers off line. Engaging secondary systems. Ana dengeleyiciler devre dışı. Yedek sistemler devreye giriyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Report! Helm controls are off line! Rapor verin! Dümen kontrolleri devre dışı! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Oh, shit... Kahretsin ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I've re routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent. Yere paralel iniş yapabilmek için yedek gücü yan iticilere verdim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Hold on tight. Hold their heads. Sıkı tutunun. Kafalarını tutun. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
What is this? Where am I? Burası neresi? Ben neredeyim? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Surprise! We love you, Father. Sürpriz! Seni seviyoruz, baba. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Were you scared? I helped decorate the tree. Korktun mu? Ağacı süslemeye yardım ettim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Say Merry Christmas, Papa. I love you, Father. “Mutlu Noeller” de, baba. Seni seviyorum, baba. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Move back and give your father some room. Geri çekilin ve babanıza yer açın. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Cup of Earl Grey? That would be perfect. Earl Grey çayı ister misin? Bu harika olur. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This one's for you. Thank you, Rene. Bu, senin için. Teşekkür ederim, Rene. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Merry Christmas, Uncle. Rene, can you help me with the table? Mutlu Noeller, Amca. Rene, sofra için yardım eder misin? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Go help your aunt. Haydi, şimdi gidip yengene yardım et. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This isn't right. This can't be real. Bu doğru değil. Bu gerçek olamaz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It's as real as you want it to be. Guinan. What's going on? Olmasını istediğin kadar gerçek. Guinan. Neler oluyor?. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Why am I here? You're in the nexus. Neden ben buradayım? Neksüsün içindesin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This is the nexus? For you. This is what you wanted. Neksüs, bu mu? Senin için. İstediğin buydu. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
But... I never had a home like this. Fakat ... hiç böyle bir evim olmadı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Nor a wife and children. But these are all mine. Ne eşim ne de çocuklarım. Ama bunların hepsi benim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
What are you doing here? I thought you were aboard the Enterprise. Sen burada ne arıyorsun? Atılganda olduğunu sanıyordum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I am. I'm also here. Think of me as an echo of the person you know. Hem orada hem buradayım. Beni, o bildiğin Guinan'ın yankısı gibi düşün. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
A part of herself she left behind. When the Enterprise B saved you... Geride bıraktığı bir parçası gibi. Atılgan B seni kurtardığı zaman ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Help me build my castle. I will in a few minutes. Kalemi yapmama yardım etsene. Birazdan yardım ederim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Papa, thank you for the dolly. She's very beautiful. Baba, bebek için teşekkür ederim. Çok güzel. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
These are my children... These are my children! Bunlar benim çocuklarım ... Bunlar benim çocuklarım! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Of course. Time has no meaning here. You can go back and see them born, Tabii. Burada zamanın bir önemi yok. Geriye gidip onların doğumlarını veya, Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
or go forward and see your grandchildren. ileriye gidip torunlarını görebilirsin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Dinner's ready, Papa. Yemek hazır, baba. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Go on. Go on without me. Siz başlayın. Bensiz başlayın. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Guinan, can I leave the nexus? Where would you go? Guinan, neksüsden ayrılabilir miyim? Nereye gideceksin? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I don't understand. Time has no meaning here. Anlayamıyorum. Burada zamanın bir önemi yok. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You can go anywhere, any time. I know where. Her yere her zaman gidebilirsin. Nereye gitmek istediğimi biliyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
To the mountaintop on Veridian 3 just before Soran destroyed the star. Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Come back and help me stop him. I can't leave. I'm there already. Gel ve onu durdurmama yardım et. Ayrılamam. Ben zaten oradayım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
But I know someone who can. Ama sana yardım edebilecek birini biliyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
And from his point of view, he just got here, too. Ve ona soracak olursan, o da henüz buraya geldi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Kirk... James T. Kirk. Kirk ... James T. Kirk. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Would you mind? Rica etsem? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152895
  • 152896
  • 152897
  • 152898
  • 152899
  • 152900
  • 152901
  • 152902
  • 152903
  • 152904
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact