• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152901

English Turkish Film Name Film Year Details
Captain, I'm wondering, do you realise? Kaptan, merak ediyorum da, farkettiniz mi ..? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Hold on. Do you smell something burning? Bekle. Yanık kokusu alıyor musun? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Looks like somebody was trying to cook some eggs. Come on in. Görünüşe bakılırsa, biri yumurta pişirmeye çalışıyor. İçeri gel. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It's all right. It's my house. Sorun yok. Burası benim evim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
At least it used to be. I sold it years ago. En azından öyleydi. Yıllar önce sattım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'm Captain Jean Luc Picard of the Starship... Enterprise. Ben Kaptan Jean Luc Picard yıldız gemisi ... Atılgan'dan. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The clock... Saat ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I gave this clock to Bones. Bu saati Bones'a vermiştim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'm from what you would consider the future. The 24th century. Ben sizin “gelecek” olarak bildiğiniz zamandan geldim. 24'üncü yüzyıldan. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Butler! Butler! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
How can you be here? He's been dead seven years. Sen nasıl burada olabilirsin? Yedi yıl önce ölmüştü. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Jim, I'm starving. How long are you going to rattle around in that kitchen? Jim, açlıktan bayılıyorum. Mutfakta daha ne kadar zırıldanıp duracaksın? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
What are you talking about? The future? Sen neden bahsediyorsun? Gelecek mi? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This is the past. Nine years ago. Bu, geçmiş zaman. Dokuz yıl öncesi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The day I told her I was going back to Starfleet. Ona yıldız filosuna geri döneceğimi söylediğim gün. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Ktarian eggs, her favourite. I was preparing them to soften the blow. Ktarian yumurtaları, bayılır. Haberin etkisini yumuşatmak için pişiriyordum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I know how real this must seem to you. But it's not. Bunun size ne kadar gerçek gözüktüğünü biliyorum. Ama değil. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This isn't really your house. We're caught up in some temporal nexus. Bu aslında sizin eviniz değil. Geçici bir neksüsün içindeyiz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Dill. Dill weed. In the cabinet, second shelf to the left. Dereotu. Dereotu. Dolapda, ikinci rafda, solda. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Behind the oregano. Kekiğin arkasında duruyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
How long have you been here? I don't know. Ne kadar zamandır buradasınız? Bilmiyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I was aboard the Enterprise B in the deflector control room... Stir these. Atılgan B'nin saptırıcı kontrol odasındaydım ... Karıştır bunları. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood Gemi bölmesi yok oldu ve sonra kendimi odun keserken buldum Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
right before you walked up Thanks. sen gelmeden hemen önce. Teşekkürler. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Look, history records Bakın, tarih kayıtlarına göre Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
that you died saving the Enterprise B from an energy ribbon 80 years ago. 80 yıl önce Atılgan B'yi bir banddan kurtarmaya çalışırken öldünüz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This is the 24th century? Şu an 24'üncü yüzyılda mıyız? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
And I'm dead? No, this is some kind of... Ve ben öldüm mü? Hayır, bu bir çeşit ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
...temporal nexus. Something is missing. ... geçici neksüs. Burada bir şey eksik. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I need your help. Leave the nexus with me. Yardımına ihtiyacım var. Neksüsden beraber ayrılalım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We have to go back to Veridian 3 and stop a man called Soran Veridian 3'e geri dönmemiz ve Soran denen adamı bir yıldızı yok etmeden Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
from destroying a star. Millions of lives are at stake. durdurmamız gerekiyor. Milyonlarca kişinin hayatı söz konusu. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
History considers me dead. Who am I to argue with history? Tarihe bakılırsa ben öldüm. Ben kim oluyorum da tarihe karşı çıkıyorum? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You have a duty as a Starfleet officer! Don't lecture me. Subay olarak sorumlulukların var! Bana ders verme. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I saved the galaxy when your grandfather was in diapers. Senin deden daha bez kullanırken, ben galaksiyi kurtarıyordum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Besides, I think the galaxy owes me one. Ayrıca, sanırım galaksinin daha bana borcu var. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I was like you once. Completely blinded by duty and obligation. Bir zamanlar ben de senin gibiydim. Görevden başka bir şey görmezdim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
And what did it get me? An empty house. Ve bu bana ne kazandırdı? Boş bir ev. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Not this time. Ama bu sefer öyle olmayacak. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This time I'm going to march into that bedroom Bu sefer, o yatak odasına gireceğim Butler! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
and tell Antonia I want to marry her. This time it's going to be different. ve Antonia'ya evlenmek istediğimi söyleyeceğim. Artık her şey değişecek. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This is not your bedroom. No, it's better. Burası senin yatak odan değil. Hayır, değil, daha da iyisi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Better? This is my uncle's barn in Idaho. Daha da iyisi mi? Burası, amcamın Idaho'daki çiftliği. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I took this horse out for a ride 11 years ago on a spring day. Bu atla, 11 yıl önce bir bahar sabahı gezintiye çıkmıştım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Like this one. If I'm right, this is the day I met Antonia. Aynı bugünkü gibi. Sanırım, bugün Antonia'ya rastladığım gündü. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
This nexus is very clever. I can start over and do things right from day one. Bu neksüs çok akıllı. Bir şeyi ilk günden itibaren yapmaya başlamam mümkün. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I must have jumped that 50 times. Scared the hell out of me each time. Burayı en azından 50 kere atlamışımdır. Her seferinde de çok korkmuşumdur. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Except this time. Ama bu sefer hariç. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Because it isn't real. Çünkü gerçek değil. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Antonia. She isn't real either, is she? Antonia. O da gerçek değil, değil mi? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Nothing here is. Nothing here matters. Burada hiç bir şey gerçek değil ve hiç bir şeyin de önemi yok. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Maybe this is more about that empty chair on the bridge of the Enterprise. Belki bu daha çok, Atılganın kaptan köprüsündeki boş koltukla alakalı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Ever since I left Starfleet I haven't made a difference. Yıldız filosundan ayrıldığımdan beri, bir fark yaratamadım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Captain of the Enterprise? Close to retirement? Atılganın kaptanısın demek?. Emekliliğin yaklaştı mı? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'm not planning on it. Don't. Emekli olmayı düşünmüyorum. Düşünme de. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Don't let them promote or transfer you. Don't let them do anything Seni terfi veya transfer etmelerine izin verme. Seni o gemiden ayıracak Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
that takes you off that ship. Because there you can make a difference. bir şey yapmalarına izin verme. Çünkü orada bir fark yaratabilirsin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Come back and help me stop Soran. Make a difference again. Benimle dön ve Soran'ı durdurmama yardım et. Tekrar bir fark yarat. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Who am I to argue with the captain of the Enterprise? Ben kim oluyorum da Atılganın kaptanına karşı çıkıyorum? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Veridian 3? I take it the odds are against us and the situation is grim. Veridian 3'mü? Tahmin edeyim, terslikler bize karşı ve durum karışık. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Spock would say I was an irrational, illogical human being Spock, böyle bir görevi kabul ettiğim için Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
for taking on a mission like that. beni mantıksız bir insan olarak nitelendirirdi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Sounds like fun. Eğlenceli olacağa benziyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Just who the hell are you? He's James T. Kirk. Sen de kimsin? O, James T. Kirk. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Don't you read history? Sen hiç tarihi okumaz mısın? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I've got to get to the launcher. Rampaya ulaşmam şart. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The ribbon will be here in a minute. I'll take care of Soran. Bant bir dakika içerisinde burada olur. Ben Soran'ın icabına bakarım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Actually, I am familiar with history. If I'm not mistaken, you're dead. Aslında tarihi biliyorum. Yanlışım yoksa, sen ölmüştün. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Weren't you heading for the launcher? I changed my mind. Sen rampaya gitmiyor muydun? Fikir değiştirdim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We need that control pad. O kontrol kumandasına ihtiyacımız var. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Captain, look. Kaptan, bak. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Where's Soran? Soran nerede? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We're running out of time. The control pad is still on the other side. Zaman azalıyor. Kontrol kumandası hâlâ öbür tarafta. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'll get it. You go for the launcher. No, we have to work together. Ben onu alırım. Sen rampaya git. Hayır, beraber uğraşmalıyız. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We are working together. Trust me. Good luck, Captain. Beraber uğraşıyoruz. Güven bana. İyi şanslar, Kaptan. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Call me Jim. Bana Jim de. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Picard! Get away from that launcher. Picard! O rampadan uzak dur. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Did we do it? Did we make a difference? Başardık mı? Bir fark yarattık mı? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Oh, yes. We made a difference. Thank you. Ah, elbette. Fark yarattık. Teşekkür ederim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It's the least I could do... for the captain of the Enterprise. Yapabileceğim küçük bir şey ... Atılganın kaptanı için. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It was... fun. Doğrusu ... eğlenceliydi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Oh, my. Ah, benim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Captain's log, Stardate 48650. 1. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 48650. 1. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Three Starfleet vessels have come to beam up the Enterprise survivors. Atılganın kazazedelerini kurtarmak için üç yıldız filosu gemisi geldi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Our casualties were light, bt the Enterprise herself can't be salvaged. Kaybımız hafif fakat Atılgan kurtarılabilecek durumda değil. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It has been extremely difficult. Then why not have the chip removed? Benim için çok zor oldu. O zaman neden çipi aldırtmadın? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
At first, I was unprepared for the unpredictable nature of emotions. Başlangıçta, bu beklenmedik duygu doğasına hazırlıklı değildim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
However, having experienced 261 emotional states, Fakat, 261 çeşit duygu halini yaşadıktan sonra, sanırım Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I believe I have learned to control my feelings. They won't control me. hislerimi kontrol etmeyi öğrendim. Artık beni kontrol edemeyecekler. Picard! O rampadan uzak dur. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I hope you're successful. Umarım, başarılı olursun. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Data, I found something. Data, bir şey buldum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
One life sign, very faint. Bir hayat belirtisi, çok zayıf. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'm very happy to see you, Spot. Seni gördüğüme çok sevindim, Spot. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Another family reunited. Bir başka aile daha birbirlerine kavuştu. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I am uncertain, Councillor. I am happy to see Spot, Emin değilim, sayın Başkan. Spot'a kavuştuğum için mutluyum, Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
yet I am crying. Perhaps the chip is malfunctioning. ama gene de ağlıyorum. Belki de çip bozuldu. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I think it's working perfectly. Sanırım, mükemmel çalışıyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Hello, Spot. Merhaba, Spot. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Yes, that's it, Number One. Thank you. Evet, bu, Bir Numara. Teşekkür ederim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'm going to miss this ship. She went before her time. Bu gemiyi özleyeceğim. Çok uzun bir zaman dayandı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152896
  • 152897
  • 152898
  • 152899
  • 152900
  • 152901
  • 152902
  • 152903
  • 152904
  • 152905
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact