• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152919

English Turkish Film Name Film Year Details
Seeing my home planet from space, for the first time. İlk defasında gezegenimi uzaydan izlemek böyle bir şeydi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Nothing more complicated than perception. Algılamaktan daha karışık bir şey olamaz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You explore the universe. Sen evreni araştırıyorsun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We discovered that a single moment in time can be a universe in itself. Biz ise o tek anın evren olabileceğini keşfettik. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Full of powerful forces. Kudretli güçlerle dolu bir anın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Most people aren't aware enough of the now to even notice. Çok insan yaşadıkları anın dahi farkında değiller. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I wish I could spare a few centuries to learn. Keşke bunları öğrenmek için birkaç asır ayırabilsem. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It took us centuries to learn that it doesn't have to take that long. Bunu öğrenmek bizim asırlarımızı aldı ama bu kadar zaman almasına gerek yok. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There's one thing I don't understand. Anlamadığım bir şey var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
In 300 years, you never learned to swim? 300 yıldır yüzmeyi öğrenemedin mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I haven't got around to it yet. Hiç fırsatım olmadı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I wonder if you're aware of the trust you engender. Karşındakinin üzerinde yaratabileceğin güvenin farkında mısın? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It's unusual... For an offlander? Aslında, garip... Bir yabancı için mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
For someone so young. Bu kadar genç birisi için. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Geordi? Captain. Geordi? Kaptan. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There wasn't anything wrong with my implants. Yapılan nakilde bir hata yokmuş. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There was something right with my eyes. Gözlerimde ilerlemeler varmış. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Dr Crusher found that the cells around my optic nerve had... Dr Crusher optik sinir etrafındaki hücrelerin... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
...started to regenerate. ...yenilenmeye başladığını keşfetti. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It may not last. And if it doesn't... Uzun sürmeyebilir. Ve eğer sürmezse,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
...I just wanted, before we go... ...tek istediğim, gitmeden önce,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You know, I've never seen a sunrise. Güneşin doğuşunu asla izlememiştim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
At least not the way you see them. En azından, sizlerin gördüğü gibi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Am I to understand that you're not releasing my men? Adamlarımı serbest bırakmayacağın doğru mu, kaptan? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We found the holoship. Holografik gemiyi bulduk. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Let the captain and me... No! Bırak da kaptanla ben... Hayır! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
This entire mission has been one Federation blunder after another. Bu görev boyunca Federasyon gaf üstüne gaf yaptı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Return my men, or this alliance will end with your ship's destruction. Adamlarımı serbest bırak yoksa antlaşmamız geminin imhasıyla son bulur. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You're looking well, Jean Luc. Rested. İyi görünüyorsun, Jean Luc. Dinlenmişe benziyorsun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I won't let you move them. I will take this to the Federation Council. Onları nakletmene izin vermeyip, meseleyi Federasyon Meclisine kadar götüreceğim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm acting on their orders. Zaten onların emirleri üzerine hareket ediyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
To abandon our prime directive? Esas yönergemizi çiğnemek onların emri mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
These people are not indigenous. They're not meant to be immortal. Bu insanlar buranın yerlisi değil. Ölümsüz olmaları planlanmamıştı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We'll be restoring them to their natural evolution. Onları ait oldukları evrime kavuşturacağız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Who the hell are we to determine the course of evolution? Biz kim oluyoruz da onların evrimlerini belirliyoruz? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There are 600 people there. Orada sadece 600 insan var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The regenerative properties of this radiation could help billions. Bu radyasyonun yenileme özellikleri milyarlarca insana yardım edebilir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Son'a can collect metaphasic particles from the planet's rings. Sonalar gezegenin halkalarındaki metafazik tanecikleri toplayabilirler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The planet is in Federation space. Our planet, their technology. Gezegen, Federasyon sahasında. Gezegen bizim, teknoloji onların. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A technology we can't duplicate. You know what that makes us? Kopya edemeyeceğimiz bir teknoloji. Bu da bizi onların nesi yapıyor?. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Partners. Our partners are petty thugs. Ortağı. Ortaklarımızın hepsi haydut. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
On Earth, petroleum once turned petty thugs into world leaders. Bir zamanlar, yeryüzünde, petrol haydutları dünya lideri yapmıştı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Warp drive created a Romulan empire. We can handle the Son'a. Varp çekirdeği, Romulan imparatorluğunu yarattı. Biz Sonaları kontrol edebiliriz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We probably said the same about the Romulans. Belki Romulanlar için de aynı şeyi söyledik. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Lifespans will be doubled. An entire new medical science will evolve. Yaşam süresi ikiye katlanacak. Yepyeni bir tıp ilimi ortaya çıkacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Your chief engineer has the use of his eyes for the first time. Baş mühendisin ilk defa olarak gözlerini kullanabiliyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Will you take that away from him? Bunu ondan geri alacak mısın? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
With the whole Briar Patch, why does it have to be this one planet? Koskoca Yabani Parsel içinde neden bu gezegen? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The concentration in the rings makes it work. Bunu gerçekleştiren gezegenin halkalarındaki yoğunlaşmalar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They'll inject something into the rings and start a reaction. Bu halkalara bir şeyler enjekte edip reaksiyonu başlatacaklar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The planet will be uninhabitable. Delay them, let us study it. Gezegen yaşanmaz hale gelecek. Onları oyala, bunu biz inceleyelim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Our best scientific minds can't find any other way to do this. En iyi bilim adamlarımız bile bunun başka bir yolunu bulamadılar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Son'a can establish a separate colony on the planet until we do. Biz bulana kadar Sonalar gezegende ayrı bir koloni kurabilirler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It would take ten years' exposure to reverse their condition. Durumlarını tersine çevirmek on yıl sürebilir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Some of them won't survive that long. Bazıları bu kadar bile yaşayamaz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
And who would want to live in the Briar Patch? Sonra kim Yabani Parsel'de yaşamak ister ki? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Ba'ku. Bakulular. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We are betraying the principles upon which the Federation was founded. Federasyonun temeli olan prensipleri çiğnemiş oluyoruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It's an attack upon its very soul. Bu, kendi öz ruhumuza saldırmak demektir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
And it will destroy the Ba'ku. Ve de Baku'yu yok etmek demektir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Cultures have been destroyed in every forced relocation in history. Tarihte yer değiştiren kültürler her zaman yok olmuşlardır. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Jean Luc, we're only moving 600 people. Jean Luc, sadece 600 insanın yerini değiştiriyoruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How many people does it take before it becomes wrong? Hata sayılması için kaç insanın harcanması gerekiyor?. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
1,000? 50,000? 1 ,000? 50,000? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A million? How many people does it take? Bir milyon? Kaç insanın harcanması gerekiyor?. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You'll proceed to the Goren system, and release the Son'a officers. Goren sistemine gideceksin ve Sonalı subayları serbest bırakacaksın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
File whatever protests you wish to. Şikayetini de Meclise sunabilirsin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
By the time you do, this will all be done. Sen şikayetini yapana kadar, her şey bitmiş olacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Gallatin! Gallatin! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The righteous Starfleet captain finally released you. Demek, dürüst Yıldız Filosu kaptanı sonunda sizleri serbest bıraktı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Any problems on the surface? No, sir. Yüzeyde herhangi bir sorun çıktı mı? Hayır, efendim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
But it wasn't easy being among them. I'm sure. Fakat onların arasında olmak kolay değildi. Eminim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Just don't forget what they did to us. Bizlere yaptıklarını asla unutma. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We'll have them rounded up in a day or two. Bir veya iki gün içinde onları kuşatırız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We needn't bother with a holoship any more. Holografik gemiyle de uğraşmamıza gerek yok. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Get the holding cells ready. Tutucu hücreleri hazırlayın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm going to miss these little flesh stretching sessions of ours. Şu bizim yüz germe seanslarını özleyeceğim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Re routing the transport grid to avoid detection was wise. Fark edilmemek için, nakil sisteminin yönünü değiştirmek akıllıcaydı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
However, the transporter is rarely used after 02:00 hours. Fakat taşıyıcı saat 2:00'den sonra pek kullanılmaz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Going out for a spin? Seven tons of explosives. Kısa bir gezinti mi yapacaksınız? Yedi tonluk patlayıcılarla. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Tetryon pulse launchers and isomagnetic disintegrators. Tetriyon titreşim fırlatıcılarıyla ve izomanyetik parçalayıcılarla. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A hunting trip? Return to your quarters. Av partisi mi? Yerlerinize dönün. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
That's an order. No uniform, no orders. Bu bir emirdir. Üniformasız emir veremezsiniz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How can I look at a sunrise, knowing what my sight cost these people? Gözlerimin neye mal olduğunu bilerek bir daha gün doğuşuna nasıl bakabilirim? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Exposure could stimulate rebellious instincts common to youth Maruz kalmak, gençlerde de bilinen isyankar iç güdüleri ortaya çıkartabilir,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
which would affect everyone's judgement... except mine. ...ki bu tip duygular herkesin sağduyusuna etkir... benim haricimde, tabii ki. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Saddle up. Lock and load. Eyeri vurup, silahlan. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They won't begin the procedure while the planet is inhabited. Gezegende yaşayanlar varken işlemlere başlamazlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Ourjob is to keep the planet inhabited. Görevimiz gezegendekilerin yerlerinde kalmalarını sağlamak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We'll show what's happening here. Make the Council see the Ba'ku. Neler olup bittiğini Meclise bildirin. Baku'yu fark etmelerini sağlayın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Then it won't be so easy to turn a blind eye to their suffering. Onların çektiklerini görmezlikten gelmek o kadar kolay olmayacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'll be back before you know it. We'll hold out as long as we can. Hemen geri dönerim. Burada elimizden geldiğince dayanacağız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The injector performs perfectly in every simulation. Enjektör her şekilde mükemmel işliyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Enterprise left orbit, but a support craft is on the surface. Enterprise yörüngeden ayrıldı fakat bir destek gemisi yüzeye indi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It's the Captain's yacht. Five persons on board. Kaptanın yatı. İçinde beş kişi var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We're not waiting. Get everyone off the surface tonight. Sabaha kadar bekleyecek değiliz. Bu gece orayı boşaltın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Gallatin. Gallatin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If Picard or any of his people interfere... eliminate them. Picard ve adamları engel olacak olursa,... onları yok edin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We're leaving the village. Take only what you need. Köyü terk ediyoruz. Sadece ihtiyacınız olan şeyleri alın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Bring food. We may not be back for days. Yiyecek de alın. Günlerce geri dönmeyebiliriz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152914
  • 152915
  • 152916
  • 152917
  • 152918
  • 152919
  • 152920
  • 152921
  • 152922
  • 152923
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact