• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152922

English Turkish Film Name Film Year Details
Deploy the collector. Yes, sir. Toplayıcıyı harekete geçir. Emredersiniz, efendim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You want to kill them all? No one hated them more than you. Hepsini öldürmek mi istiyorsun? Onlardan senin kadar nefret eden yoktur. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We've come a long way. This is the moment we've planned for so long. Yolun sonuna geldik. Yıllarca bu anı planlamıştık. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Transfer all Starfleet personnel to the cargo hold. Tüm Yıldız Filosu personelini kargo ambarına naklet. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
See that Picard joins them. Picard da onlarla beraber olsun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The shields in that section won't protect them from the heat. O bölmedeki kalkanlar onları ısıdan koruyamaz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Jean Luc. Jean Luc. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It must have been strange for you as a hostage, Senin için epeyi garip olmalı,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
surrounded by all the friends and family you once knew. ...bir zamanlar arkadaşların ve ailen olan kişiler tarafından kuşatılmış olmak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
All looking exactly as they did then. Hepsi de o zamanlardaki görünüşlerinin tamamen aynısı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Like looking through the eyes of childhood again. Tekrar çocukluğunu hatırlatıyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
And here you are, closing those eyes. Ve sen gözlerini kapıyorsun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Trying not to see what bitterness has done to the Son'a. Acıların Sonalılara neler çektirdiğini görmezlikten gelmeye çalışıyorsun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How it's turned Ru'afo into a madman. And you... Ve acının Ruafo'yu nasıl bir deli yaptığını da. Ve seni de... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It's turned you into a coward, a man who denies his own conscience. Acı seni korkağın biri yapmış, kendi vicdanını inkar eden biri. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A coward without the moral courage to prevent an atrocity. Acımasızlığı engelleyecek manevi cesareti olmayan bir korkak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Are you pleading for your life? I'm not pleading for my life. Hayatının bağışlanmasını mı istiyorsun? Kendi hayatımın değil,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm pleading for yours. ...senin hayatının bağışlanmasını istiyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You can still go home, Gal'na. Hala eve dönme fırsatın var, Galna. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Computer, close turbolift doors. Bilgisayar, kapıları kapat. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You're asking me to do the impossible. Benden imkansız olan bir şeyi yapmamı istiyorsun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You can disable the injector. From the bridge. Enjektörü bozabilirsin. Bu sadece köprüden mümkün. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The crew is loyal to Ru'afo. Perhaps we can lure him away. Mürettebat Ruafo'ya sadık. Belki onu köprüden uzaklaştırabiliriz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
As soon as he realises something is happening, Bir şeyler olduğunu fark eder etmez,... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
he'll override my commands. ...verdiğim emirleri iptal edecektir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
He may not realise that something is happening. Bir şeyler olduğunu fark etmeyebilir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Can you get me to a transmitter? I must speak with Data and Worf. Beni bir vericiye ulaştırabilir misin? Data ve Worf ile konuşmam şart. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We'll need their help. Deck 12. Onların yardımına ihtiyacımız olacak. 12. güverte. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Initiate separation. Activating injector assembly. Ayrılmayı başlatın. Enjektör takımını harekete geçiriyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Separation in three minutes. Ayrılmaya 3 dakika kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A small craft is approaching. It's powering up its weapons. Küçük bir gemi bize doğru yaklaşıyor. Silahlarını hazırlıyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
On screen. One person aboard, the android. Ekrana verin. İçinde bir kişi var, androit. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
He's no threat. Onun bize zararı dokunmaz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Data to Picard. They're ignoring my attack. Data'dan Picard'a. Saldırımı önemsemiyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Keep firing into the shield. Is Worf in position? Kalkanlarına ateş etmeye devam et. Worf hazır mı? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Yes, he's ready for transport. We're approaching the bridge. Evet, nakil için hazır bekliyor. Köprüye yaklaşıyoruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Separation in one minute. He's disrupting our shields. Ayrılmaya 1 dakika kaldı. Kalkanlarımızı bozuyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If they go out of phase, we'll be exposed to the reaction. Eğer zarar görürlerse, reaksiyona maruz kalırız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Very well, destroy that ship. Do not delay the countdown. Pekala, o gemiyi yok edin. Geri sayımı geciktirmeyin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Data to Picard. They are rotating their shield harmonics. Data'dan Picard'a. Kalkanlarının yönünü değiştiriyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I am attempting to return to the surface. Ben yüzeye dönmeye çalışacağım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Federation ship has been hit. Separation in 20 seconds. Federasyon gemisi isabet aldı. Ayrılmaya 20 saniye kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
What's that? I don't know. Bu ne? Bilmiyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The systems don't seem affected. Separation in ten seconds. Sistemler etkilenmişe benzemiyor. Ayrılmaya 10 saniye kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The injector assembly has separated. Enjektör takımı ayrıldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Exactly as the simulations predicted. Aynı deneylerde olduğu gibi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm not showing any change in metaphasic flux levels. Metafazik akıntı seviyelerinde bir değişiklik göremiyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Your scanners are malfunctioning. All ship functions are off line. Tarayıcıların bozulmuştur. Geminin tüm fonksiyonları durdu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How can there be no ship functions if the view screen is working? Ekran çalışıyorsa nasıl olur da geminin fonksiyonları durabilir?. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Artificial gravity is stable. Life support is... Suni yerçekimi sabit. Geçindirme sistemleri... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A holodeck! Holografik gemi! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We were transported to the holoship when we reset our shields. Kalkanlarımızı ayarlarken holografik gemiye nakledildik. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Everything we saw was an illusion. Ru'afo, authorisation Delta 2 1. Gördüklerimizin hiç biri gerçek değilmiş. Ruafo, otorite Delta 2 1 . Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Override all commands to injector assembly one. Enjektör takımına verilen tüm emirleri iptal et. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Unable to comply. Injector assembly one has been deactivated. Emir geçersiz. Enjektör takımı etkisiz hale getirildi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
All injector sub systems aboard the collector are off line. Toplayıcıdaki tüm enjektör yardımcı sistemleri kapalı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
De cloak the holoship and engage a tractor beam. Holografik gemi görünür hale getir ve çekici hüzmeyi çalıştır. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The crew know something is wrong. I've secured the bridge. Mürettebat bir terslik olduğunun farkında. Köprüyü güvence altına aldım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We have 14 long range transporters. Are they all useless? 1 4 adet uzun menzil nakil aletimiz var. Hiç biri de bir işe yaramıyor mu? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They were locked after we were beamed here. Biz buraya nakledildikten sonra hepsi de kilitlenmiş. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Isolate one and re route it through the auxiliary processor. Birini ayırın ve yedek işlemciyi kullanarak rotasını değiştirin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There's nothing we can do. They have control of our ship. Yapabileceğimiz bir şey yok. Gemimizin kontrolu onlarda. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm not going back to our ship. Gemimize geri dönmeyeceğim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Mr Worf, destroy that thing. Aye, sir. Bay Worf, o şeyi imha et. Emredersiniz, efendim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Weapons systems are off line. They're re routing controls. Silah sistemleri kapalı. Kontrolleri tekrar ayarlıyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The collector launch sequence has resumed. Toplayıcı fırlatma sekansı yeniden başlatıldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Collector shields have been raised. Someone's on board. Toplayıcının kalkanları açıldı. Güvertesinde biri var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It's Ru'afo. Can you override the launch? Ruafo'dur. Fırlatmayı durdurabilir misin? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Not without access codes. There is self destruct on the collector. Giriş şifreleri olmadan olmaz. Toplayıcıda kendi kendini imha sistemi var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Try to beam through those shields. It has to be detonated manually. Kalkanların arasından ışınlamaya çalış. Elle patlatılmak zorunda. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Transport is possible between the shield generators within 100 metres. 100 metreye yaklaşınca kalkan jeneratörleri arasından nakil mümkün. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Take us into position. Remain at your post. Bizi pozisyona sok. Yerinden ayrılma. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I need you to beam me back. We're approaching the collector. Beni geri ışınlayacaksın. Toplayıcıya yaklaşıyoruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
When the fuel tanks start venting, weapons fire may ignite the exhaust. Yakıt tankları açılınca, silahla ateş etmek egzosu ateşleyebilir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Separation in 2 minutes and 15 seconds. Ayrılmaya 2 dakika 15 saniye kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Intruder alert. İzinsiz biri var! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Worf? Worf? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Captain Picard is on board the collector. Kaptan Picard toplayıcının güvertesinde. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Enterprise to Picard! Do you need assistance? Enterprise'dan Picard'a! Yardıma ihtiyacınız var mı? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I may need a lift in a minute. We're on our way. Bir dakika kadar sonra nakil gerekebilir. Yoldayız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Separation in one minute. Ayrılmaya 1 dakika kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Report. It's Ru'afo's ship! Rapor verin. Ruafo'nun gemisi! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Sensors are reading over 100 Ba'ku on board and one Klingon. Güvertesinde 100'den fazla Bakulu ve bir Klingonlu var. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Target their ventral engines and life support. Collision course. Göbekteki motorlarını ve geçindirme sistemlerini hedefleyin. Çarpışma rotası çizin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We're getting too old for this. Soon that won't be a problem. Bunun için artık çok yaşlıyız. Artık bu bir sorun olmaktan çıkacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Separation in 30 seconds. Ayrılmaya 30 saniye kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You're really going to risk igniting the exhaust? Egsozu ateşleme tehlikesini göze alacak mısın? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
All right, I will! Pekala, ben alırım! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Shields at 60%. Hold your course. Kalkanlar %60'a düştü. Rotayı değiştirmeyin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
He wouldn't. Yes, he would. Yapamaz. Evet, yapar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Stand by, Captain. We're on our way. Sıkı durun, kaptan. Yoldayız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Sorry, time's up. Üzgünüm, vakit doldu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
What kept you? Neden geciktin? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Federation Council has halted the Ba'ku relocation. Federasyon Meclisi Baku'nun naklini durdurdu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There'll be a top level review. En üst düzeydekiler durumu tekrar gözden geçirecekler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Ru'afo's ship is hailing us. On screen. Ruafo'nun gemisi temas kurmaya çalışıyor. Ekrana verin. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Son'a crew want a cease fire. We have three minutes of air left. Sonalı mürettebat ateşkes istiyor. Üç dakikalık havamız kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Prepare to beam aboard. Burada çok hava var. lşınlanmaya hazırlanın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How will we feel when we leave this metaphasic radiation? Bu metafazik radyasyondan ayrılınca kendimizi nasıl hissedeceğiz? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Your feelings about her haven't changed. Ona olan duygularınız değişmeyecek. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152917
  • 152918
  • 152919
  • 152920
  • 152921
  • 152922
  • 152923
  • 152924
  • 152925
  • 152926
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact