• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152921

English Turkish Film Name Film Year Details
On screen! Ekrana verin! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Subspace weapons were banned by the Khitomer accord. Tali boşluk silahları Khitomer anlaşması uyarınca yasaklanmıştı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'll lodge a protest. Our warp core is magnetised. Hatırlat da, şikayet mektubu yazayım. Varp çekirdeğimiz mıknatıslaşıyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We're pulling the tear like a zipper across space. Yarığı boşlukta fermuar gibi çekiyoruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We could eject the core. Will that stop the tear? Çekirdeği fırlatabiliriz. Yarığı durdurur mu? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You got me. Bilemem. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Is that your expert opinion? It might neutralise the cascade. Uzman fikrin bu mu? Belki çekimi etkisiz hale getirebilir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Subspace weapons are unpredictable. That's why they're banned. Bunlarının ne yapacakları belli olmadıklarından yasaklanmışlardır. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The tear is closing on us. Impact in 15 seconds. Yarık gittikçe yaklaşıyor. Çarpışmaya 15 saniye kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Eject the core. I just did. Çekirdeği fırlatın. Biraz önce fırlattım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Impact in ten seconds. Çarpışmaya 10 saniye kaldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Detonate! Patlatın! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Get me a medic over here. Buraya bir doktor gerekiyor! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It worked. The tear is sealed. Başardık. Yarık kapanıyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
But there's nothing to stop them from doing it again. Fakat bunu tekrarlamamalarına engel olamayız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Transmission range: 36 minutes. We're through running. Haberleşme menzili: 36 dakika. Artık kaçmayacağız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Another 43 reported taken. 43 kişiyi daha rehin aldıkları rapor edildi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They're trying to drive us out so their drones can tag us. Bizi künyeleyebilmek için dışarı çıkartmaya zorluyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The structural integrity of this cavern won't hold for long. Bu mağaranın yapısı fazla dayanamayacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Is there another way out of here? Let's track the water's course. Başka bir çıkış yolu var mı? Suyun seyrini takip edebiliriz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Mr Worf, come with us. Bay Worf, bizimle gel. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm reading a nitrogen oxygen flow behind that calcite formation. O kelkit oluşumunun arkasında bir nitrojen oksijen akıntısı kaydediyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Will this structure hold if we blast through? Eğer bir geçit açacak olursak, bu yapı dayanır mı? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I believe it is safe. Sanırım, emniyetli. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Get everybody into those caves. And set up forcefields. Herkesi bu mağaralara sokun. Ve güç alanları oluşturun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Are those pockets of metreon gas? Yes, highly volatile. Bu ceplerde metreyon gazı mı var?. Evet, oldukça patlayıcı bir gaz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I want to use the ram scoop to collect as much as we can. Geminin mahmuz kepçesine bu gazdan dolduralım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The purpose being? To shove it down their throats. Amaç? Gırtlaklarına boşaltmak için. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If the gas ignites... It's our only way out of here. Eğer bu gaz tutuşacak olursa,... Buradan tek çıkış yolumuz bu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
History will remember this as the Riker manoeuvre. Tarih bunu Riker manevrası olarak hatırlayacaktır. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Access manual steering column. Bilgisayar, manuel dümen kolonunu çıkart. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Controls to manual. Storage cells are at maximum. Kontrol otomatikten çıktı. Depolama hücreleri maksimum dolu. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They're powering forward weapons. Mahmuz kepçesi boşaltıldı. Öndeki silahlarını yüklüyorlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Blow out the ram scoop. Mahmuz kepçesini boşaltın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Ram scoop released. Mahmuz kepçesi boşaltıldı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Captain. Kaptan! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Keep these people moving. Bring them out. Bu insanları devamlı ilerletin. Dışarı çıksınlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It won't be long before the drones get here. Neredeyse, burada olurlar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Keep moving! Durmayın! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There are caves on higher ground. We'll be safe there. Yükseklerde mağaralar buldular. Orada emniyette oluruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Captain, take a look at this med scan. Kaptan, şuna bir bakın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
His DNA profile. DNA biyografisine. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
How can that be possible? Maybe we should ask them. Bu nasıl mümkün olabilir?. Belki, bunu onlara sormalıyız. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Artim, what are you doing? Come! Artim, ne yapıyorsun? Gel! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Is this the last group? Get them ready to move out. Bu son grup mu? Onları dışarı çıkmaya hazırlayın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Anij went to find Artim. Anij, Artim'i bulmaya gitti. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Go with Tournel! No, I want to stay with you! Tournel ile git! Hayır, seninle beraber kalmak istiyorum! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Worf to Picard! Two life signs, one is faint. Worfdan Picard'a! İki hayat belirtisi, biri zayıf. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There are almost four metric tons of rock blocking our way. Neredeyse 4 ton kaya yolumuzu engelliyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
No! That might cause another cave in. Hayır! Bu, başka bir mağara yaratabilir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Anij? Anij? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Anij! Anij! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Worf to Picard. Yes, I can hear you. Worf'dan Picard'a. Evet, seni duyabiliyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We're trying to get to you, sir. Size ulaşmaya çalışıyoruz, efendim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Anij... Anij... Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Help is on the way. Neredeyse burada olacaklar. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Hurry, Anij is hurt. How bad is she? Acele edin, Anij yaralı. Çok kötü mü? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I'm losing her. We're coming as fast as we can. Onu kaybediyorum. Elimizden geldiğince acele ediyoruz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Anij, stay with me. Anij, kendini kaybetme. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Help me find the power to keep you in this moment. Seni bu anda tutabilme gücünü bulabilmem için bana yardımcı ol. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Don't let go of this moment. Bu anın gitmesine izin verme. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
She's stabilising. Is it safe to move her? Düzeliyor. Onu hareket ettirmek sakıncalı mı? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Safer than leaving her here. Burada bırakmaktan iyidir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
And you thought it would take centuries to learn. Bunu öğrenmenin asırlar alacağını sanıyordun. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Order them to surrender. You won't be court martialled. Teslim olmalarını emret. Seni savaş divanına vermeyeceğim. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A court martial will let the people know what is happening here. Bana uyar. Savaş divanına gitmek demek burada neler olduğunu bildirmek demektir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Enterprise has destroyed one ship, the other is on fire. Enterprise bir gemimi imha etmiş. Diğeri de yanıyormuş. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Enterprise was defending itself. Ru'afo must have attacked. Enterprise kendini savunmuştur. Saldıran mutlaka Ruafo'dur. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I can't believe that he didn't have your consent, Admiral. Bu saldırıya senin izin vermediğine inanmam, Amiral. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I wonder which one of us will be facing that court martial. Hangimizin savaş divanına çıkacağını merak ediyorum. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There's nothing to be gained here. Right, this is going to end now. Burada elde edilecek bir şey kalmadı. Haklısın, artık her şey sona erecek. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Ba'ku want to stay on the planet. I'm going to launch the injector. Bakulular gezegende kalmak istiyorlarsa kalsınlar. Ben enjektörü fırlatacağım. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
No, you're not. Hayır, bunu yapmayacaksın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
In six hours, every living thing in this system will be dead. Altı saat içinde, bu sistemdeki her canlı yok olacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You would kill your own people, Ru'afo? Kendi insanlarını mı öldüreceksin, Ruafo? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Your own parents? Brothers, sisters? Aileni? Kardeşlerini? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Didn't you know? The Son'a and the Ba'ku are the same race. Bilmiyor muydun, Amiral? Sonalar ve Bakulular aynı ırk. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Picard just told us. Picard bize yeni söyledi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Our DNA is identical. DNA'larımız aynı. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Which one were you? Gal'na? Ro'tin? Sen hangisisin? Galna mı? Rotin mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They're gone forever. What's he talking about? O adlar artık yaşamıyorlar. Neden bahsediyor?. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
A century ago, some young people wanted to live like offlanders. Bir asır önce, bazı gençlerimiz yabancılar gibi yaşamak istediler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
They tried to take over. And you exiled us to die slowly. Yönetimi devralmak istediler. Ve siz de bizi ölmemiz için sürdünüz. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You're Ro'tin, aren't you? Sen Rotin'sin, değil mi? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
There's something in the voice. Tanıdık bir ses. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Would you be his friend, Gal'na? Sen de onun arkadaşı, Galna mısın? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I helped your mother bathe you. She still speaks of you. Seni yıkarken annene yardım etmiştim. Hala senden bahsediyor. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
You brought the Federation into the middle of a blood feud. Federasyonu bir kan davasına bulaştırdın. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The children have returned to expel their elders. Çocuklar büyüklerini sürgün etmek için döndüler. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Except Ru'afo's need for revenge has escalated into parricide. Ruafo'nun haricinde. Onun intikamı ailesini öldürme hırsına dönüştü. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It was for the Federation. Federasyon içindi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It was all for the Federation. Her şey Federasyon içindi. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
We're taking this ship out of here. This mission is over. Bu gemiyi buradan uzaklaştırıyoruz. Bu görev bitmiştir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
It is not over. It is over. Henüz bitmedi. Bitti. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
I do not take orders from you! Senden emir alacak değilim! Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
If you launch the injector, the Federation will pursue you... Eğer enjektörü fırlatırsan, Federasyon peşine düşer. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
The Federation will never know what happened here. Federasyon burada neler olduğunu asla öğrenemeyecek. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Admiral Dougherty won't be joining us. Amiral Dougherty yemekte bize katılmayacak. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Deploy the collector. Toplayıcıyı harekete geçir. Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
Do you have a problem with that? May I talk to you alone? Bir sorun mu var?. Seninle yalnız konuşabilir miyim? Star Trek: Insurrection-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152916
  • 152917
  • 152918
  • 152919
  • 152920
  • 152921
  • 152922
  • 152923
  • 152924
  • 152925
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact