• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153035

English Turkish Film Name Film Year Details
...while we all reconsider our positions. hepimiz için konumumuzu yeniden düşünmek iyi olacaktır. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
The Ferengi would be very interested in a base like this. Kaptan, Ferengiler böyle bir üsle yakından ilgilenecektir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Fine. Let's hope they find you as tasty as their past associates. İyi. Umalım da sizi bir önceki müttefikleri kadar lezzetli bulsunlar. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Ensign, could you help me find Cmdr Data? Asteğmen, bana Binbaşı Data'yı bulmakta yardım edebilir misin? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
He's somewhere on this deck. Bu güvertede bir yerlerde olacak. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
This way. You must be new to these Galaxy class starships. Bu taraftan. Bu Galaksi sınıfı gemilerde yeni olmalısınız. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Tell me the location of Cmdr Data. Bana Binbaşı Data'nı yerini söyle. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Lt Cmdr Data, now located in holodeck area 4J. Binbaşı Data şu anda sanal güverte 4j'de. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
And as you can see, it's pointing you that way. Ve sizin de gördüğünüz gibi, bu, size o tarafı gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
The next hatchway on your right. Sağınızdaki bir sonraki kapı. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You're welcome, Cmdr Riker. And if you care to enter? Bir şey değil Yarbay Riker. Girmek ister misiniz Komutan? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Marvelous! İnanılmaz! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
How easily humans do that. İnsanlar bunu ne kadar da kolayca yapıyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I still need much practice. Benim hala bir sürü idmana ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
There's some puzzles down on the... Gezegende, Kaptanın... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
...down on the planet, that the Captain wants answered. çözülmesini istediği bazı gizemler var. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
He suggests that I take you with me. Dış görev ekibine sizi de almamı önerdi. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I shall endeavor to function adequately. Layıkıyla işimi yapmaya çaba göstereceğim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
When the Captain suggested you, I looked up your record. Kaptan sizi önerdiğinde, dosyanıza baktım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
A wise procedure, sir. Akıllıca bir hareket efendim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Your rank of Lieutenant Commander is honorary? Senin Binbaşı rütben fahri mi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
No, Starfleet class of '78, honors in probability and mechanics. Hayır. Yıldız Filosu, 78 yılı. Olasılık ve mekanik üzerine ödüllerim var. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Your file says you're a... Dosyana bakılırsa sen bir... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Machine. Correct. Does that trouble you? Makineyim. Doğru. Bu size sorun yaratır mı? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
To be honest, yes, a little. Dürüst olmak gerekirse, evet, azıcık. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Understood, sir. Prejudice is very human. Anlaşıldı efendim. Önyargı çok insanca bir duygu. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
That does trouble me. Do you consider yourself superior to us? O da bir sorun. Kendini bizden üstün mü görüyorsun? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I am superior in many ways, Pek çok yönden öyleyim, efendim, Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
but I would gladly give it up to be human. ama bunların hepsini insan olabilmek için seve seve bırakabilirdim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Nice to meet you... Pinocchio. Seninle tanışmak güzel... Pinokyo. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Intriguing. İlginç. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You'll be an interesting companion. İlginç bir ortak olacaksınız Bay Data. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
This woodland pattern is quite popular Bu ormanlık alan düzeni çok popüler efendim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
because it duplicates Earth so well. Belki de Dünya'yı çok iyi taklit ettiği içindir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Coming here almost makes me feel human. Buraya gelmek, kendimi neredeyse bir insan gibi hissetmemi sağlıyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
These simulations seem so real. Bu simülasyonlar gerçeğe çok benziyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Much of it is. If the transporters can convert our bodies Çoğu da gerçek. Eğer taşıyıcı bedenlerimizi... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
to an energy beam and then back... bir enerji ışınına çevirip, sonra da eski haline döndürebiliyorsa... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Yes. Rocks and vegetation have simpler patterns. Evet. Taş ve bitki örtüsünün çok daha basit bir yapısı vardır. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Correct, sir. Bu doğru efendim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
The rear wall. I can't see it. Arka duvar. Onu göremiyorum. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
We're right next to it. Hemen yanındayız. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Cmdr Riker, isn't this great? Yarbay Riker, bu harika değil mi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
This is one of the simple patterns. Bu en basit yapılardan biri. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
They've got thousands more. Some you can't believe. Onlarda binlercesi daha var. Bazılarına siz bile inanamazsınız. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Careful, the next rock is loose! Dikkat et! Bir sonraki taş oynuyor! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Mr. Data has agreed to join me on the away team. Bay Data dış görev ekibinde bana katılmayı kabul etti. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Maybe I should get something to wipe this water up. Efendim, belki de şu suyu silecek bir şeyler getirsem iyi olur. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
There's a low gravity gymnasium, too. Düşük yerçekimli bir jimnastik salonu da var. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
It'd be hard to get bored on this ship. Bu gemide sıkılmak hiç de kolay olmayacaktır. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Mom, could you get me a look at the bridge? Anne, bana köprüde bir tur ayarlayabilir misin? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
That's against Captain's orders. Are you afraid of him, too? Bu Kaptan'ın emirlerine ters. Sen de ondan korkuyor musun? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I certainly am not. Kesinlikle korkmuyorum. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
But Capt Picard is a pain, isn't he? Ama Kaptan Picard canını acıtıyor, değil mi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Your father liked him very much. Great explorers are often lonely. Baban onu çok severdi. Büyük kaşifler genelde yalnız olur. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
No chance to have a family. Bir aile kuracak zamanları olmaz. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Just a look at the bridge. I'll stay in the lift when the doors open. Sadece köprüye bir bakacağım, dışarı çıkmam, asansörde kapılar açık beklerim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You are asking for trouble, Wes. Başına bela arıyorsun Wes. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
We'll see what we can do. Ne yapabiliriz bir bakalım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Someone could begin by examining the underside of the station. Birisi istasyonun altını incelemekle işe başlayabilir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Our sensors do show some passages. Algılayıcılarımız bazı geçitler gösteriyordu. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Perhaps you and I? Tasha, you and the Counselor. Belki de siz ve ben? Tasha, sen ve Danışman. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
And, Geordi, I want your eyes down there. Ve de, Geordi... Gözlerinin orada olmasını istiyorum. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You and I will start topside. Sen ve ben yukarıdan başlayacağız. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Noticed anything unusual? Normalin dışında bir şeyler farkettin mi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I can't see as well as Geordi, but the material seems ordinary. Ben Geordi kadar iyi göremiyorum, ama materyaller sıradan gözüküyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Construction records? Almost identical to Starfleet's. İnşa kayıtları? Yıldız Filosu'ninkiyle neredeyse aynı. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Team leader? Takım lideri? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
We've found something interesting. İlginç bir şey bulduk. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
We're in a passageway directly under the station. İstasyonun tam altındaki bir geçitteyiz. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
These walls are something I've never seen before. Bu duvarlar gibisini daha önce hiç görmedim. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
How are you examining them? In every way. Onları nasıl inceliyorsun? Olabilecek her şekilde. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Microscopically, thermally, electromagnetically. Mikroskobik olarak, termal ve elektromanyetik olarak. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
None of it is familiar. What about you, Troi? Hiçbirinden de tanıdık bir şey çıkmadı. Peki ya sen Troi? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I've avoided opening my mind. Zihnimi açmaktan sakındım. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Whatever I felt in Groppler's office became very uncomfortable. Başkan'ın odasında hissettiğim o şey, beni çok rahatsız etti. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I'm sorry, you must. We need more information. Üzgünüm ama açmalısınız Danışman. Daha fazla bilgiye ihtiyacımız var. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Such pain! Çok fazla acı! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I'm coming. Enterprise, lock us on to her signal. Geliyorum. Atılgan, bizi onun sinyaline kilitle. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I'm sorry. Close your mind to the pain. Üzgünüm. Zihnini acıya kapat. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Unhappiness. Mutsuzluk. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Terrible despair. Korkunç bir keder. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
No life form anything like us. Bize benzeyen bir yaşam formu değil. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
What in the hell kind of place is this? Burası nasıl bir yer böyle? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Geordi, what do you see? Well, it's of... Geordi, ne görüyorsun? Şey, bu... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
It's of no material I recognize or have even heard of. daha önce gördüğüm ya da duyduğum hiçbir materyale benzemiyor. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Children are not allowed on the bridge. Çocukların Köprüye gelmeleri yasaktır. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Permission to report to the Captain. Kaptan'a rapor vermek için izin istiyorum. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Dr Crusher. Captain. Dr Crusher. Kaptan. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Sir, my son is not on the bridge, he accompanied me on the turbolift. Efendim, oğlum köprüde değil, turbosansörde bana eşlik ediyordu. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Your son? His name's Wesley. Oğlun mu? Adı Wesley. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
You last saw him years ago when... Onu yıllar önce en son... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
...as long as he's here... artık burada olduğuna göre... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I knew... tanıyordum... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
I knew your father. ben babanı tanırdım Wesley. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Want to look around? Etrafa bakmak ister misin? Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
But don't touch anything! Ama hiçbir şeye dokunma! Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Try it out. Bunu bir dene. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
The panel on your right is for log entries, Sağındaki panel kayıt girişleri içindir. Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
Library computer access retrieval, screen control and intercom. Here... Kütüphane bilgisayarı girişi, ekran kontrolü ve iç haberleşme. Burada... Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153030
  • 153031
  • 153032
  • 153033
  • 153034
  • 153035
  • 153036
  • 153037
  • 153038
  • 153039
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact