• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153090

English Turkish Film Name Film Year Details
Remove his memory of the Enterprise. Atılgan'daki anılarını silerek. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
But if we erase his memory, who he is or who he has become is destroyed. Ama hafızasını silersek de, olduğu ya da olacağı kişiyi de silmiş oluruz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Isn't that the point? He'd be reassimilated. Olay da bu değil mi? Yeniden özümsenecek. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Does it seem right to help him become an individual and then take it away? Önce bir birey olmasına yardım edip, sonra da bunu ondan almak doğru mu? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Will the Borg destroy him if they find out what happened? Borg ne olduğunu öğrendiğinde onu yok edecek midir? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I doubt it. More likely they'd wipe out his memory of those experiences. Bundan şüpheliyim. Büyük ihtimalle yaşadığı deneyimleri sileceklerdir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Then either way, his memory would have been erased. Her iki şekilde de, hafızası silinmiş olacak. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
But perhaps, in that short time before they purge his memory... Ama belki, hafızasını silmeden önceki o kısa sürede.... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
...the sense of individuality which he has gained with us bizden kazanmış olduğu o kişilik hissi... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
might be transmitted through the entire Borg collective. tüm Borg ortaklığına iletilebilir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Every Borg given the opportunity to experience the feeling of... Her Borg'a bireysellik hissini deneyimleme şansı... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
...of singularity. verilmiş olur. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Perhaps that's the most pernicious program of all. Belki de en zararlı program budur. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The knowledge of self being spread throughout the collective. Bireysel varoluşun tüm ortaklığa yayılması. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
And that brief moment... Ve o kısacık an da... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
...might alter them forever. onları sonsuza kadar değiştirebilir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We leave his memory intact. Hafızasını yerinde bırakıyoruz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I have a question. What if he doesn't want to go back? Bir sorum var. Ya geri dönmek istemezse? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Hello, Hugh. Hello, Geordi. Merhaba Hugh. Merhaba Geordi. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Hugh, a Borg rescue vessel is coming. It will be here within three hours. Hugh, bir Borg kurtarma gemisi yaklaşıyor. Üç saate kadar burada olacak. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We can return you to the crash site. They will find you and take you home. Seni kaza yerine gönderebiliriz. Seni bulup, eve götüreceklerdir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Or if you wish, you can stay here with us. Ya da istersen, burada bizimle kalabilirsin. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
What I wish is irrelevant. It's not irrelevant, Hugh. Benim ne istediğim önemsiz. Önemsiz falan değil Hugh. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
It matters to us. No Borg leaves the collective. Bizim için önemli. Hiçbir Borg ortaklığı terk edemez. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
If they find I am missing, they will come for me. Kaybolduğumu anlarlarsa, benim için geleceklerdir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Well, we'll deal with that later. We must know what you want. O meseleyle de sonra ilgileniriz. Senin ne istediğini bilmeliyiz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
You are many, I am one. Siz çoksunuz, ben bir taneyim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
What I want is not important. Ne istediğim önemli değil. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Don't you understand? We're giving you a choice. Anlamıyor musun? Sana seçenek sunuyoruz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Choice? Yes, a choice. Seçenek mi? Evet, seçenek. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Do you want to go back with the Borg or stay with us? Borg'a geri dönmek mi istiyorsun, bizimle kalmak mı? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I could stay with you? We could grant you asylum, Hugh. Sizinle kalabilir miyim? Sana sığınma veririz Hugh. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Choose what I want? İstediğimi seçebilir miyim? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I would choose to stay with Geordi. Geordi'yle kalmayı seçerdim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
But it is too dangerous. Ama bu çok tehlikeli. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
They will follow. Takip edeceklerdir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Return me to the crash site. Beni kaza yerine geri yollayın. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Hugh. Think about this. Hugh. Bunu düşün. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The Borg ship will enter orbit in one hour. You'll soon be headed home. Borg gemisi bir saat içinde yörüngeye girmiş olacak. Yakında eve döneceksin. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We'll beam him down and wait in the star's chromosphere. Onu aşağı ışınlayıp yıldızın kromosferinde bekleyeceğiz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The interference will hide us. Girişim bizi saklayacaktır. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Goodbye, Hugh. It was nice getting to know you. Hoşça kal Hugh. Seni tanımak güzeldi. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Goodbye, Beverly. You saved my life. Hoşça kal Beverly. Hayatımı kurtardın. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Hugh, it's not too late to change your mind. Hugh, fikrini değiştirmek için hâlâ geç değil. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Captain, I'd like to go down with him. Kaptan, aşağı onunla gitmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
In my experience, they'd ignore him. Do you agree? Deneyimlerime göre, onu göz ardı edeceklerdir. Hemfikir misiniz? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The Borg assimilate civilisations, not individuals. Borg uygarlıkları özümser, bireyleri değil. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
But they kidnapped you. Ama Kaptan, sizi kaçırmışlardı. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
They needed a liaison to communicate. İnsanlarla iletişim kurmak için bir ulağa ihtiyaçları vardı. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
They ignored our away teams, including yours, Doctor. Sizinki de dahil, dış görev ekiplerimizi görmezden geldiler Doktor. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
You may accompany him. Ona eşlik edebilirsin. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Captain, I do not want to forget that I am Hugh. Kaptan, Hugh olduğumu unutmak istemiyorum. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We found you there, in the middle of that debris. Seni orada, şu enkazın ortasında bulmuştuk. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Then that is where I will wait. O zaman orada bekleyeceğim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We are now entering position. Radiation levels are rising. Konumumuzu alıyoruz. Radyasyon düzeyi yükseliyor. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Increase power to the shields. Hold us here. Kalkanların gücünü arttırın. Bizi burada tutun. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Status of the Borg ship? Borg gemisinin durumu? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Radiation is rendering our sensors inoperable. Radyasyon algılayıcılarımızı işlemez kılıyor. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
At last known course and speed, Bilinen son rota ve hızına göre, Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
the Borg ship will enter the system in three minutes. Borg gemisi üç dakika içinde sisteme girmiş olacak. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Well, I guess this is it? Galiba hepsi bu kadar. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
So long, Hugh. Goodbye, Geordi. Hoşça kal Hugh. Güle güle Geordi. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I will try to remember you. Seni hatırlamaya çalışacağım. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I like to cook all kinds of stuff. Yoghurt and raisin salad. Her tür yemeği yapmayı severim. Yoğurt ve kuru üzüm salatası. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Chocolate chip pancakes and purple omelettes. Çikolata parçacıklı pankek ve pembe omletler. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Purple omelettes? Pembe omlet mi? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You put grape juice in the eggs. Isabella doesn't like it. Yumurtalara greyfurt suyu koyuyorsun. Isabella pek sevmiyor. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
She says it tastes funny. I can see her point. Tadının komik olduğunu söylüyor. Onu anlayabiliyorum. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Would you like sugar with your tea? Yes, please. Çayına şeker ister misin? Evet, lütfen. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Isabella, would you like some? Isabella, sen ister misin? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Yes, but she takes two cubes. Evet, ama o iki tane alır. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I'll bet Isabella is very pretty. Isabella'nın çok güzel olduğuna eminim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
She's very, very pretty. Çok ama çok güzeldir. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
She has blonde hair and a blue dress with white buttons. Sarı saçları ve beyaz düğmeli mavi bir elbisesi var. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Her ears are pierced and she's tall. Kulakları delik ve uzun boylu. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You could draw a picture. I'd love to see what she's like. Belki onun resmini çizebilirsin. Neye benzediğini görmek isterim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You don't think she's real. Gerçek olduğuna inanmıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I think she's real for you and that is real enough for me. Senin için gerçek olduğunu düşünüyorum ve bana bu kadarı da yeter. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Honey, time for you to go. You don't want to keep Keiko waiting. Tatlım, gitme zamanın geldi. Keiko'yu bekletmek istemezsin. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I have to go plant the nasturtiums. Latin çiçekleri dikmeliyim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I'm Keiko's help in the arboretum. Is that so? Botanik bahçesinde Keiko'ya yardım ediyorum. Öyle mi? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Go ahead, sweetie. Be home in time for dinner. Sen git canım. Akşam yemeğine yetişmeyi unutma. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I hope I see you soon. Maybe we can be friends. Umarım yakında görüşürüz. Belki arkadaş olabiliriz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Counsellor Troi? Yes? Danışman Troi? Evet? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Isabella says she likes you. Isabella sizden hoşlandığını söylüyor. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Why, thank you, Isabella. Teşekkür ederim Isabella. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I understand your concern, Ensign Sutter. Endişenizi anlıyorum Teğmen Sutter. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
But you have nothing to worry about. Ama endişelenecek bir şey yok. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
It's normal for children to engage in imaginary play. Çocukların hayali oyunlar oynaması normaldir. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Yeah, I'm just afraid she's not making real friends. Evet, ben sadece gerçek arkadaşlar edinmemesinden korkuyorum. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
She spends all her time with Isabella. Tüm zamanını Isabella'yla geçiriyor. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You've moved from starship to starship since Clara was two. Gemiden gemiye gezmeye Clara iki yaşındayken başlamışsınız. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Maybe Isabella provides a constant companion. Belki Isabella ona sabit bir yoldaş oluyordur. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
She knows this is one friend she won't have to leave. Onun ayrılmak zorunda kalmayacak bir arkadaş olduğunu biliyor. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You're probably right. Büyük ihtimalle haklısınız. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Give Clara a chance. Clara'ya bir şans verin. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Once she makes new friends on the Enterprise, Atılgan'da yeni arkadaşlar edindikçe, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
you'll probably find she leaves her imaginary world behind. onun hayali dünyasını geride bıraktığını göreceksiniz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45852.1. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45852.1. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
The Enterprise has arrived at FGC 47, Atılgan bir nötron yıldızının etrafında oluşmuş... Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153085
  • 153086
  • 153087
  • 153088
  • 153089
  • 153090
  • 153091
  • 153092
  • 153093
  • 153094
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact