• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153086

English Turkish Film Name Film Year Details
I really owe you an apology. No. No, you don't. sana gerçekten bir özür borçluyum. Hayır, hayır değilsin. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I should have told you. Sana en başında anlatmalıydım. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
If you had, I wouldn't have seen the look on your face Anlatmış olsaydın, sanal güvertede... Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
when you walked in on me, and me, in the holodeck! benimle ve benimle karşılaştığın andaki o yüz ifadeni göremezdim! Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
The look on my face? How about the look on your face? Yüz ifadem mi? Ya senin yüz ifaden? Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I will remember that for a long, long time. Bunu çok ama çok uzun bir süre hatırlayacağım. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I wouldn't change a thing. Hiçbir şeyi değiştirmezdim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Except for the way I behaved. Davranışlarım dışında. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
I guess I came here with a set of preconceptions about you. Sanırım bende buraya seninle ilgili bazı önyargılarla gelmiştim. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Well, I guess I'm just glad I got the opportunity to get to know you. Galiba seni tanıma fırsatını bulduğum için memnunum. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Worf to La Forge. There is a message on subspace for Dr Brahms. Worf'tan La Forge'a. Dr Brahms'a bir mesaj var. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Acknowledged, Worf. La Forge out. Anlaşıldı Worf. La Forge'dan bu kadar. Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45854.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45854.2. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The Enterprise is charting the six star systems of the Argolis Cluster, Atılgan, yeni koloniler oluşturmak için düşünülen... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
an area being considered for colonisation. Argolis takımyıldızını oluşturan altı yıldız sistemini haritalamakta. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
It's beautiful. But frightening at the same time. Güzel. Aynı zamanda korkutucu da. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I am detecting a transmission from within the system. Sistemden bir iletişim saptıyorum. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
What sort of signal? It is self repeating. Ne çeşit bir sinyal? Tekrarlayıcı. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Of unknown pattern. Where is it from? Bilinmeyen bir formatta. Nereden geliyor? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
A small moon orbiting the fourth planet. Dördüncü gezegenin yörüngesindeki bir aydan. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Life signs? Indeterminate. Yaşam belirtisi? Belirsiz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I am attempting to screen out sensor interference. Algılayıcı etkileşimini yok etmeye çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Readings are inconclusive, but the moon's atmosphere can support life. Okumalar hâlâ yetersiz ama ayın atmosferi yaşamaya elverişli. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
It could be a distress call. Bir yardım çağrısı olabilir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Helm, take us into transport range. Dümen, bizi ışınlama menziline sokun. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Dr Crusher, transporter room two with a Medical team. Dr Crusher, bir sağlık ekibiyle beraber ışınlama odası 2'ye. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I'm reading one life form. Very weak signs. Bir yaşam formu saptıyorum. Sinyali çok zayıf. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Riker to Enterprise. Go ahead, Number One. Riker'dan Atılgan'a. Devam et Bir Numara. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We've found the wreckage of a craft. Bir gemi enkazı bulduk. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
One survivor. It's a Borg. Male. Adolescent. He's badly hurt. Bir tane kurtulan var. Bir Borg. Erkek. Erişkin. Kötü yaralanmış. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Sir, there is no other Borg activity within sensor range. Efendim, algılayıcı menzilinde başka bir Borg faaliyeti yok. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Prepare to return to the ship. Gemiye geri dönmeye hazır olun. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We can't leave him here. He won't survive. Kaptan, onu burada bırakamayız. Hayatta kalamaz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The Captain understands that. I don't. Kaptan bunu anlıyor. Ben anlamıyorum. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The Borg collect their dead. Borg genelde ölülerini toplar. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
He's not dead! At least not yet. O ölü değil! En azından şimdilik. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The transmission was probably a homing signal. Saptadığımız sinyal büyük ihtimalle bir yer belirleyici. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
They may be on their way. Buraya geliyor olabilirler. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Let me at least stabilise him. Give him a chance. En azından genel durumunu dengeleyeyim. Ona bir şans verelim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Your concern is noted, Doctor. Endişeniz dikkate alınmıştır Doktor. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
But any intervention would alert the Borg to our having been there. Ama herhangi bir müdahale, Borg'u burada olduğumuza dair uyaracaktır. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We've turned that corner already. O durumu çoktan aştık sanırım. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Kill it now. Make it appear it died in the crash. Onu hemen öldürelim. Kazada olmuş gibi gösteririz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Leave no evidence that we were ever here. Burada olduğumuza dair hiç iz bırakmayız. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Security measures must be taken before we beam it up. Onu yukarı ışınlanmadan önce güvenlik önlemleri alınmalı. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Thank you. Standing by. Teşekkür ederim Kaptan. Beklemedeyim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Notify Security to prepare a detention cell. Güvenlik'i bir hücre hazırlamaları konusunda bilgilendirin. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Bridge to Engineering. La Forge. Köprü'den Mühendislik'e. La Forge. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We're bringing up a Borg. We need to neutralise the homing signal. Yukarı bir Borg getiriyoruz. Yer tespit sinyalini etkisiz kılmanın bir yolunu bulmalıyız. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Prevent it from sending or receiving any transmissions. Veri iletmesini de kabul etmesini de engellemeliyiz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I'll set up a subspace damping field around the detention cell. Hücrenin etrafına bir altuzay köreltme alanı yerleştireceğim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Four more. None survived. Dört tane daha. Hiçbiri başaramamış. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We are transporting you to the detention cell. Sizi doğrudan hücreye ışınlıyoruz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I need him in sickbay. Onu revire götürmeliyim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The cell, Doctor. Your equipment will be brought to you there. Hücreye, Doktor. İhtiyacınız olan ne varsa oraya yollanacaktır. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Is there anything you wanted to talk about? Konuşmak istediğiniz bir şey var mı merak etmiştim? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I don't think so, Counsellor. Sanmıyorum Danışman. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I would have thought having a Borg on the ship would stir some feelings. Gemide bir Borg olmasının bazı duyguları uyarabileceğini düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I'm quite recovered from my experience. Yaşadıklarımdan ziyadesiyle toparlandım. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Sometimes, even when a victim has dealt with his assault, Bazen, kurban saldırıyı atlatmış olsa bile, Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
there are residual effects of the event that linger. geçmişte kalan olayın arta kalan etkileri olabiliyor. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
You were treated violently by the Borg. Borg size çok kötü davrandı. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Kidnapped, assaulted, mutilated... Counsellor. Tutsak edildiniz, saldırıya uğradınız, parçalandınız... Danışman. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I very much appreciate your concern for me, but it is quite misplaced. Endişenizi takdir ediyorum ama yersiz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I have considered the implications of having a Borg on this ship. Bu gemide bir Borg bulundurmanın doğuracağı sonuçları düşündüm. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I have weighed the possible risks, Olası riskleri tarttım, Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
and I am convinced we are doing the right thing. ve doğru şeyi yaptığımıza eminim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Now, I am quite comfortable in my decision. Şu an için kararımdan tamamen memnunum. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Well, if at any point you want to talk more... Benimle biraz daha konuşmak isterseniz... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I shall certainly avail myself of your help. Sizden seve seve yardım isteyeceğim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Lower the force field. Güç alanını indirin. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Captain, the Borg is still unconscious. Kaptan, Borg hâlâ baygın. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
He has massive internal injuries. His brain implants were damaged. Ciddi iç organ yaraları var. Kanamayı durdurdum. Ama beyin implantları hasar görmüş. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I may have to remove them. Onları çıkartmam gerekebilir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The Borg will die if they're removed permanently. Kalıcı olarak çıkartılırlarsa Borg ölecektir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Their brains depend on the biochips. Beyinleri o biyoçiplere bağımlı. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Perhaps Geordi can make new implants. Belki Geordi yeni implantlar yapabilir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
They contain relatively straightforward programming. Çiplerin programları ve arayüz protokolleri nispeten kolay. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We have the files from your experience, Captain. Gerekli dosyaları sizin deneyimlerinizden aldık Kaptan. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I think I can manage it. Sanırım başarabilirim. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Mr La Forge. Bay La Forge. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Do you know enough about Borg programming Borg programlama dili hakkında... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
to alter the pathways to their root command structure? kök komut dizin yapısını değiştirecek kadar bilginiz var mı? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I'm not sure, sir. Subroutines are complicated. Emin değilim efendim. Alt komutlar karmaşıktır. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
I'd probably have to study the data processing algorithms for the codes. Kodların veri işleme algoritmalarını incelemem gerekecek. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
If we could get to the root command, Kök komutlara kadar inebilirsek, Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
we could introduce an invasive programming sequence via its biochips biyoçipler üzerinden istilacı bir program dizisi sunup, Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
and return it to the hive. onu kovana geri yollayabiliriz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Borg are interconnected. It would act like a virus. Borglar birbirine bağlıdır. Bir virüs gibi etki edip, Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Which would infect the entire collective. tüm ortak yapıya bulaşacaktır. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We could disable their network at a stroke. Ağlarını tek bir darbede yok edebilirdik. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Infect it? You make it sound like a disease. Bulaştırmak mı? Bundan bir hastalıkmış gibi söz ediyorsunuz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Quite right, Doctor. Kesinlikle haklısınız Doktor. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
If all goes well, a terminal one. Her şey yolunda giderse, ölümcül olanından hem de. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
If this works how I think it will, it'll only be a matter of months Bu, eğer işlemesini düşündüğüm şekilde işleyecek olursa, birkaç ay içinde... Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
before total systems failure. Borgların tüm sistemleri tamamen iflas edecektir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
Comments. A question. Yorumlarınız. Bir sorum var. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
What exactly is total systems failure? Tüm sistem iflası tam olarak ne demektir? Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
The Borg are computer dependent. A systems failure will destroy them. Borglar bilgisayarlara bağımlıdırlar. Sistemin iflası onları yok edecektir. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
We should be clear about that. We're discussing annihilating a race. Bu konu hakkında emin olmalıyız. Tüm bir ırkı yok etmekten söz ediyoruz. Star Trek: The Next Generation I Borg-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153081
  • 153082
  • 153083
  • 153084
  • 153085
  • 153086
  • 153087
  • 153088
  • 153089
  • 153090
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact