Search
English Turkish Sentence Translations Page 153094
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's no such thing as invisible people. You're lying. | Görünmeyen insanlar diye bir şey yoktur. Yalan söylüyorsun. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Isabella, stop! | Isabella, yeter! | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Why were you being so mean to me? | Bana neden bu kadar kötü davranıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Why did you do that to my friend? | Arkadaşıma onu neden yaptın? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Because you ran away from me. You left me alone. | Çünkü benden kaçtın. Beni yalnız bıraktın. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I had to do everything by myself. | Her şeyi tek başıma yapmam gerekti. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I was going to protect you. | Seni koruyacaktım. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I liked you. But now I don't care. | Senden hoşlanmıştım. Ama artık umurumda değilsin. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Now, when the others come, | Diğerleri de geldiğinde, | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
you can die along with everyone else. | sen de herkesle beraber ölebilirsin. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Status, Mr Data. At our current speed, | Durum raporu Bay Data. Şu andaki hızımızla, | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
we will clear the nebula in 12 minutes, four seconds. | nebuladan 12 dakika dört saniye sonra çıkmış olacağız. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Continue the sensor sweep. | Algılayıcı taramasına devam edin. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I want all the information we can gather. | Toplayabildiğimiz tüm bilgiyi toplamak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Captain, forward velocity is down by 0.6 percent. | Kaptan, hızımız %0.6 düştü. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Velocity down by 2.4 percent. | Hız %2.4 düştü. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
We are moving through a dense concentration of strands. | Yüksek yoğunluklu bir büküm alanından geçiyoruz. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Stress on the hull would be too great. | Gövdedeki zorlanma çok fazla olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Captain, the density appears lower off the starboard bow. | Kaptan, yoğunluk sancak tarafında daha az görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Ensign, bring us to 030, mark five. | Teğmen, rotamızı 030, mark 5'e çevirin. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Forward velocity holding. | Hızımız sabit. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Steady as she goes. | Böyle devam edin. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Something wrong with the cake? Excuse me? | Pastada bir sorun mu var? Efendim? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I see you with a piece of untouched chocolate cake. | Çikolatalı pastana dokunmamışsın. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I assume something's wrong with the cake or with you. | Ben de, pastada ya da sende bir sorun olduğunu tahmin ettim. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I'm sure the cake's fine. I've just been thinking. | Pastanın güzel olduğuna eminim. Sadece dalmışım. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Let me guess. The girl with the imaginary friend? | Dur tahmin edeyim. Hayali arkadaşı olan şu kız mı? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I'm wondering if I'm doing the right thing. | Ben bundan pek emin değilim. Doğru şeyi yapıp yapmadığımı düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Well, I know the best thing is to wean her from her fantasy. | Yapılacak en iyi şeyin onu hayalden vazgeçirmek olduğunu biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
And she did make some new friends today. | Ve bugün yeni arkadaşlar da edindi. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
But I can't help feeling I'm taking something from her, | Ama kendimi sanki onun elinden bir şey alıyormuşum gibi hissediyorum, | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
something precious, | kıymetli bir şey, | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
a part of childhood she'll never have again. | çocukluğunun bir daha asla sahip olamayacağı bir parçası. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Well, I'm not sure about that. | Ben bundan pek emin değilim. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I was just telling Clara about my imaginary friend. | Clara'ya kendi hayali arkadaşımdan söz ediyordum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
You have an imaginary friend? | Senin de mi hayali arkadaşın var? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
A Tarkassian razorbeast. It protected me. | Bir Tarkassian keskindişi. Bana kol kanat gererdi. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I knew as long as that razorbeast was around, nothing could hurt me. | Keskindişin etrafımda olduğunu bildiğim sürece, hiçbir şey beni incitemezdi. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Over the years, his body kind of faded away, but the idea stayed. | Yıllar geçtikçe, bedeni belki yokolup gitti ama fikri hep kaldı. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I don't seem to talk to him as often. | Artık onunla çok sık konuşmuyorum tabii. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
You still talk to it? Yeah. | Onunla hâlâ konuşuyor musun? Evet. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
When I'm afraid or I get confused or a little scared. | Korktuğumda, kafam karıştığında, ya da biraz ürktüğümde. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I don't think you have to give up an imaginary friend. | Hayali bir arkadaştan vazgeçmek gerektiğini sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Ensign Sutter to Counsellor Troi. Go ahead. | Teğmen Sutter'dan Danışman Troi'a. Devam edin. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Would you come to my quarters? It's Clara. | Kamarama gelebilir misiniz? Clara'yla bir sorun yaşıyorum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She won't even go into her room. | Odasına bile girmiyor. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She's terrified Isabella will hurt her. | Isabella'nın ona zarar vereceğinden çok korkuyor. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Your father tells me that Isabella has been saying bad things. | Baban, Isabella'nın sana kötü şeyler söylediğini anlattı. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She said they're going to kill everyone. | Gelip herkesi öldüreceklerini söyledi. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Who's going to kill everyone? The others, like her. | Kim, herkesi öldürecekmiş? Diğerleri, onun gibi olanlar. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
I know you're very frightened. | Çok korktuğunu biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Sometimes, what we imagine can be as scary as something real. | Bazen hayal ettiklerimiz de gerçek şeyler kadar korkutucu olabilir. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
But I promise you, | Ama sana söz veriyorum, | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
there is no way Isabella can harm you or anyone on this ship. | Isabella'nın sana, ya da bu gemideki kimseye zarar verebilmesine imkan yok. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
But she's not imaginary any more. She's real now. | Ama o artık hayal değil. Artık gerçek. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
You can see her? Yes. | Onu görebiliyor musun? Evet. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
If I go with you and hold your hand, will you go into your room? | Seninle gelir ve elini tutarsam, odana girer misin? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
We'll make sure Isabella isn't anywhere around, OK? | Isabella'nın artık burada olmadığından emin olalım, tamam mı? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Do you see anybody? | Kimseyi görüyor musun? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Let's look under the bed. | Yatağın altına bakalım. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
OK. Where else? | Tamam. Başka neresi? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Is she behind here? | Bunun arkasında mı? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Maybe Isabella's gone home. | Belki Isabella evine gitmiştir. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Let's see. Anything here? | Bakalım. Burada bir şey var mı? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Maybe Isabella knows that you've got new friends now. | Belki de Isabella artık yeni arkadaşların olduğunu biliyordur. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
In fact, I'll bet she doesn't come as much any more. | Aslında, bir daha hiç gelmeyeceğine dair bahse bile girebilirim. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
What about in the closet? | Dolabın içine ne dersin? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Anybody in here? Looks pretty empty to me. | Orada kimse var mı? Bana pek bir boş göründü. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She was 11, maybe 12. Blonde hair. Clara! | 11, belki 12 yaşında. sarı saçlı. Clara! | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Clara's sleeping. She's going to be fine. | Clara uyuyor. İyileşecek. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Her bioelectrical processes were severely disrupted. | Biyoelektrik göstergeleri ciddi şekilde bozulmuş. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
It's as if the energy was pulled out of her body. | Sanki enerjisi vücudundan çekilip alınmış gibi. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Clara told me that her imaginary friend has been making threats. | Clara, bana hayali arkadaşının onu tehdit ettiğini söylemişti. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She claimed that others were on the way | Diğerlerinin de yolda olduğunu... | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
and they had plans to kill everyone on the ship. | ve gemideki herkesi öldürmeyi planladıklarını söylemişti. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Picard to Lt Worf. Worf here, sir. | Picard'dan Yüzbaşı Worf'a. Ben Worf, efendim | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Lieutenant, we've established the presence of an alien entity. | Yüzbaşı, yabancı bir varlıkla karşı karşıya olduğumuzu tespit ettik. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
That the entity manifests itself as a 12 year old human girl, | Varlık kendisini Clara Sutter'la birlikte dolaşan 12 yaşında... | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
who was seen with Clara Sutter. | bir kız çocuğu olarak gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Blonde hair, blue eyes. And a blue dress. | Sarı saç, mavi göz. Ve mavi elbise. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Yes, sir. I have seen her. When? | Evet efendim. Onu gördüm. Ne zaman? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Two days ago, near Engineering. She was with Miss Sutter. | 2 gün önce. Mühendislik civarında. Bayan Sutter'la birlikteydi. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Security alert, Mr Worf. Keep a good lookout. | Güvenlik alarmı Bay Worf. Gözünüzü dört açın. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She insisted on talking to you. It's about Isabella. | Sizinle konuşmakta ısrar etti. Konu Isabella. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
What about her, Clara? Her feelings were hurt. | Ne olmuş ona, Clara? Kendisini incinmiş hissediyor. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She said she liked me and she liked being with me. | Benden ve benimle birlikte olmaktan hoşlandığını söylemişti. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
She only got mean when I stopped paying attention to her. | Sadece ona ilgi göstermeyi bıraktığım zaman kötüleşmeye başladı. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Did she say when the others were coming? | Diğerlerinin ne zaman geleceğini söyledi mi? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Thanks, sweetie. Go back to bed. We'll handle this. | Teşekkürler tatlım, yatağına dön sen. Bunu biz hallederiz. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
But, Daddy... Clara. | Ama baba... Clara. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
If we need your help again, I hope we can count on you? | Yardımına tekrar ihtiyaç duyarsak, sana güvenebiliriz değil mi? | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Capt Picard to the bridge. On my way. | Kaptan Picard Köprü'ye. Geliyorum. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Report. Our speed is down by 22 percent. | Rapor verin. Hızımız %22 düştü. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Strand density is ten times what it was. | Büküm yoğunluğu öncekinin on katı. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
We can't take much more. | Daha fazlasına dayanamayız. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
All stop. | Tamamen duralım. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Sir, something is moving toward us, bearing 103, mark 024. | Efendim, bir şey bize doğru geliyor. İstikameti 103, mark 024. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
It appears to be an energy vortex of complex patterns. | Karmaşık dizilimli bir enerji burgacına benziyor. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
Possibly a life form. | Olası bir yaşam formu. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |
It is in contact with our shields. | Kalkanlarımızla doğrudan temas etti. | Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 | 1992 | ![]() |