• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153096

English Turkish Film Name Film Year Details
We've received a distress call. We're changing course to intercept. Bir acil yardım çağrısı aldık. Rotamızı sinyalin geldiği koordinatlara doğru çeviriyoruz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Captain's log, star date 44215.2. Kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi 44215.2 Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Enterprise has bypassed its archaeological survey Acros adındaki Federasyon nakliye gemisinden, gelen acil yardım çağrısına cevap verebilmek için... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
to answer a distress call from the Federation freighter Arcos, ...Camus II'de yapmayı planladığımız arkeolojik araştırmaya... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
which is in emergency orbit around Turkana IV, ...geçici bir süre ara verip rotamızı eski bir yoldaşımız olan... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
birthplace of our late comrade, Tasha Yar. ...Tasha Yar'ın doğduğu yere, Turkana IV'e çevirdik. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We'll be entering the Turkana system in 11 minutes. Kaptan, onbir dakika sonra,Turkana sistemine giriş yapmış olacağız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Engine status? Stable. Motorların durumu? Sağlam Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
But we have been at warp factor nine for longer than recommended. Fakat warp faktör dokuzda, önerilenden daha uzun süre kaldık efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Message from the Arcos. The transmitter is failing. Audio only. Acros'dan bir alt uzay iletisi alıyoruz. Vericilerinde problem var. Sadece sesi alabiliyoruz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Let's hear it. This is Tan Tsu, Arcos Engineer. Hoparlöre verin. Atılgan, ben Arcos'un mühendisi,Tan Tsu. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Estimate five minutes to warp drive containment breach! Yaklaşık beş dakika içerisinde warp, sürücümüzün dış gövdesi bozulmaya başlayacak. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Make that three minutes. Thanks for trying, Enterprise. Düzeltiyorum üç dakika içerisinde. Yinede denediğiniz için teşekkür ederim, Atılgan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Ensign, warp factor 9.3. Asteğmen, warp faktörü 9.3'e yükseltin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
How much time? Oraya varmamıza ne kadar kaldı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Seven minutes 15 seconds puts us within transporter range. Işınlama mesafesine girmemize, yedi dakika on beş saniye var, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
9.6. 9.6. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Prepare to lock on to the crewmen. Aye, Captain. Bay O'Brien, personeli ışınlamak üzere kilitlenmeye hazır olun. Anlaşıldı, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We are now entering the Turkana system, sir. Şu an Turkan’a sistemine giriyoruz efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Slow to impulse. Visual contact, sir. İtiş hızına yavaşlayın. Görüş mesafemizdeler, efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Get them out of there, O'Brien. Onları bir an önce oradan çıkarın, O'Brien. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Status, O'Brien? There's nothing to lock on to. Durumunuz, O'Brien? Orada kilitlenilebilecek bir şey bulunmuyor, efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I read an ion trail characteristic of a freighter escape pod. Sensörler nakliye gemisine ait kaçış podlarına özgü iyon izi ölçümleri algılıyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Unable to establish contact. Bağlantı kurulamıyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Could have been damaged by the blast. Maybe they maintained orbit. Patlama esnasında zarar görmüş olmalı. Onlar gezegenin atmosferine girmiş olmalılar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Let's hope they stay clear of the colony. Umalım da Koloniden uzakta olsunlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That is where the ion trail leads. Hail the colony. Bu da tam olarak iyon izlerinin bizi götürdüğü yer komutan. Koloniye selamlama frekansı açın. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I've been trying to. No response. Deniyorum Kaptan, ama cevap vermiyorlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Communication has been unreliable since their government fell apart. Hükümetlerinin devrilmesinden bu yana, güvenli iletişim sağlayamadılar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The last Federation vessel to make contact, six years ago, Bir Federasyon gemisi Potemkin ile en son altı yıl önce irtibat kurmuş. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
was warned that anyone transporting down to the colony would be killed. Onları koloniye gitmeleri halinde, öldürülebilecekleri konusunda uyarmalıyız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Number One, ready an away team. Bir numara, bir dış görev ekibi hazırla. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Space, the final frontier. Uzay, Son sınır Uzay, son sınır. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
These are the voyages of the Starship Enterprise. Bunlar, yıldızgemisi Atılgan'ın seyahatleri. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Its continuing mission, to explore strange new worlds,... Görevi, farklı yeni dünyalar keşfetmek yeni hayat ve medeniyetler bulmak... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
..to seek out new life and new civilizations,... Yeni yaşam formları ve uygarlıklar bulmak, ...ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
..to boldly go where no one has gone before. ...edemediği yerlere korkusuzca gitmektir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Captain's log, supplemental. We are orbiting Turkana IV, Kaptanın seyir defterine ek. Yaklaşık 15 yıl önce Federasyonla ilişkileri kopmuş... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
an Earth colony that severed from the Federation 15 years ago. ...olan bir dünya kolonisinin üzerinde yaşadığı Turkana IV'ün yörüngesinde hareket etmekteyiz... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I am concerned for the away team, Gezegene göndermiş olduğum dış görev ekibi için endişe duymaktayım,... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
but if we are to discover the fate of the two crewmen, ...ancak halen kayıp durumda olan iki Federasyon mürettebatının, akıbetini öğrenebilmemiz için... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I see no alternative. Şu an başka bir alternatifimiz bulunmuyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The surface settlement is all but destroyed. Yüzeydeki yerleşim yerleri neredeyse yok olmuş gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The colonists live in structures that extend 3 km beneath the city. Sensör okumalarına göre koloni sakinleri şehrin yaklaşık üç kilometre,altına yayılmış olan yer altı kompleksinde yaşıyorlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
What's the pod's landing point? 300 metres beyond the perimeter. Şef, kaçış podunun tam iniş yerini bulabildiniz mi? Evet efendim. Koloni yerleşim bölgesinin 300 metre uzağındalar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Sir, we can anticipate a violent response to our presence. Efendim, varlığımıza karşı gösterilmesi muhtemel sert tepkilere karşı hazırlıklı olmalıyız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Perhaps the doctor should wait here. Belki de Doktor sinyal verilene kadar burada beklemeli. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Though appreciated, your concern is exaggerated. Endişenizi anlıyorum. Endişenizi anlıyorum. Bana kalırsa durumu biraz abartıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The colony is completely lawless. Lt Yar spoke of rape gangs... Dr.Bu kolonide hiçbir kanun hükmü geçmiyor. Yzb. Yar’ın, burada tecavüzcü çeteler olduğunu söylediğini... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Mr. Worf, I can handle myself. Bay Worf, başımın çaresine bakabilecek durumdayım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
She's coming. The Arcos crewmen may need medical attention. O da bizimle geliyor. Arcos mürettebatının acil tıbbi müdahaleye ihtiyacı olabilir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Set phasers on maximum stun. Fazerlerinizi maksimum bayıltma seviyesine ayarlayın. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The trail continues this way. Dağıtım hattı bu yöne devam ediyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The concentration gradient increases along this vector. Bu doğrultuda iyon konsantrasyonunda belirgin bir artış var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The escape pod was apparently moved into the tunnels ahead of us. Görününen o ki kaçış podu bizim ilerimizde bulunan tünellere doğru götürülmüş. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Hardly the response we expected. Pardon me. Düşündüğümüzden daha zor olacak. Beni bağışlayın. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Maybe things have changed here. Burada bir şeyler değişmiş gibi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Open phaser. Fazerler. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Identify yourselves! We're from a Federation starship. Kendinizi tanıtın. Federasyon yıldız gemisi Atılgandanız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We tracked two crewmen here. Do you know about them? Bu bölgede ki personelimiz için geldik. Onlar hakkında herhangi bir bilginiz var mı Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Possibly. What do you mean? Olabilir. Ne demek istiyorsun? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
They found us. Proximity detectors. Bizi buldular. Mesafe dedektörleri.Bunları daha önce Manu III’ de kullanılırken görmüştüm. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Alliance is holding your men hostage, not us. Personeliniz şu an İttifakın elinde rehine olarak tutuluyor.Biz onlardan değiliz, Komutan Riker. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You can expect a ransom demand. The Alliance? Fidye talebi gelmesini bekleyebilirsiniz. İttifak mı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Our good friends... Onlar bizim iyi arkadaşlarımızdandır... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
will be upset when they realize we took their last crate of synth ale. Onların Tellurdian Synthale'inin son kasasının bizde olduğunu, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Maybe I should try the authorities. We are the authorities. Belki de bunu yetkilileriniz için saklamalısınız. Yetkililer biziz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Coalition, our cadre, runs this side of the city. Şehrin bu tarafının kontrolü bizde yani Koalisyonda. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Alliance runs the other side. Diğer tarafı ise İttifak’ın kontrolünde. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Take your pick. Are you offering to help us? Seçiminizi yapın. Sen bize yardım etmeyi mi öneriyorsun? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
In return for some... consideration. bir bedel karşılığında... tabii geri dönmek istiyorsanız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Phasers are in short supply here. A starship isn't going to miss a few. Burada, aşağıda biraz fazer desteği fena olmazdı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That is no better than a ransom demand. Bu fidye talebinden daha iyi bir talep değil. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Alliance will eventually kill your crewmen anyway. Sizin ittifaka ne vereceğinizin bir önemi yok. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
With our help, at least you might get them back alive. Bizim yardımımızla birlikte, adamlarınızı canlı olarak geri alabileceksiniz Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm asking for help with defence. We are trying to keep the peace. Talep ettiğimiz silahlarla kendimizi ve barışı korumaya çalışacağız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
All we've seen indicates otherwise. Durum hiç de sizin söylediğiniz gibi görünmüyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
A prank! Our proximity implants stop us from doing serious damage. Bu bir şaka mı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
They warn us of the enemy's approach. Onlar, ne zaman bir düşman yaklaşsa bizleri uyarıyorlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Then why do you need more phasers? Öyleyse neden daha fazla fazere ihtiyacınız var? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Alliance just found a cache of weapons. İttifak yakın zamanda içi yüksek miktarda silahla dolu bir yer keşfetti. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm... just trying to make things even, to preserve the peace. Barışı devam ettirebilmek için, bir şeyler yapmaya çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You keep using the word peace. We've heard another version of life here. Talep ettiğimiz silahlarla kendimizi “Barış” kelimesini sürekli kullanıyorsun. Biz burdaki yaşantının bundan farklı olduğunu duyduk. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Ancient history. Where did you hear that? Eski bir hikaye. Bunu nerden duydunuz? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
A former crewman was born here. Where is he now? Eski bir personelimiz burada doğmuş. O şu an nerede? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
She was killed in the line of duty. As good a way to die as any. Görevi başındayken öldü. Böylesi bir hiç uğruna ölmekten daha iyi bir yol. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
As I said, ancient history. This is now and your men are in trouble. Söylediğim gibi, eski bir hikaye. Şu an buradayız ve adamlarınızın başı belada. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We'll return to the ship and consider your proposal. Biz Atılgan’a dönüp teklifinizi değerlendireceğiz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
A gift for your captain. Kaptanınız için bir hediye. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Riker to Enterprise. Energize. Riker’dan Atılgan’a. Işınlayın. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I want everything there is to know about the Starship Enterprise. Yıldız Gemisi Atılgan hakkındaki her şeyi bilmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Hayne says they raid each other for supplies, mostly non essential. Hayne’e göre, Koalisyon ve İttifak,çoğu gerekli bile olmayan malzemeler için sürekli birbirlerine saldırılar düzenliyorlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Why? A battle exercise. Niçin? Savaş egzersizleri. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Their defences prevent deep strikes. Minor skirmishes are all that's left. Görünüşe bakılırsa, her iki tarafta, bölgelerinde derin darbeler için yeterli önlemlere sahip. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Coalition. Alliance. "Koalisyon", "İttifak." Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It sounds so reasonable, but this is the behaviour of urban street thugs. Bütün bunlar kulağa mantıklı geliyor ama tam olarak söylemeye çalıştığın şehir eşkıyalarının davranışları olduğu. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We won't trade weapons for crewmen. How do you suggest we deal with them? Kesinlikle eminim ki personele karşılık onlara silah vermemeliyiz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We have to tell them something. No promises, no denials. Onlara bir şeyler söylemeliyiz. Söz vermemeli yada reddetmemeliyiz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
For now, Hayne's Coalition is our only safe access. Şu an için, Koloniye güvenle girebilmemizin, tek yolu Hayne’nin Koalisyonu. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We'll keep the door open and see. Captain. Kapının açık kalmasını sağlamalıyız. Bakalım bu bizi nereye götürecek. Kaptan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153091
  • 153092
  • 153093
  • 153094
  • 153095
  • 153096
  • 153097
  • 153098
  • 153099
  • 153100
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact