• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153095

English Turkish Film Name Film Year Details
Shield strength dropping to 75 percent. Kalkanların gücü %75'e düşüyor. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
72 percent. It's feeding off our shields. %72. Kalkanlarımızdan besleniyor. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Mr Data, remodulate our shield frequencies. Bay Data, kalkanların frekansını yeniden ayarlayın. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Shield strength at 64 percent. Kalkanların gücü %64'te. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
We've got eight minutes before it drains our shields. Kalkanlarımızın tüm gücünü tüketmesine sekiz dakika kaldı. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Don't you want to talk to me? I'm not mad at you. Benimle konuşmak istemiyor musun? Sana kızmadım. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
We know you've been on this ship for some time now, Bir süredir bu gemide olduğunu, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
and that you're posing as Clara's friend, Clara'nın arkadaşıymış gibi rol yaptığını... Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
and you've been threatening her. ve onu tehdit ettiğini biliyoruz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
We can only assume there is some connection between yourself Seninle gemiye saldıran yaşam formları arasında bir bağlantı olduğunu... Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
and the life forms attacking this ship. sadece tahmin edebiliyoruz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You're obviously an intelligent being. Bilinçli bir varlık olduğun çok açık. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
There's no reason to hide from us. Bizden saklanman için bir neden yok. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Or can you only communicate by threatening a child? Yoksa sadece bir çocuğu tehdit ederek mi iletişim kurabiliyorsun? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I'm scared, Isabella. Çok korkuyorum Isabella. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I came to determine whether you are a threat to us, Bizim için bir tehdit oluşturup oluşturmadığınızı anlamak, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
and to examine the purity of your energy sources. ve enerji kaynaklarınızın saflığını incelemek üzere geldim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Energy? Is that why you're draining our shields? Enerji mi? Kalkanlarımızı da bu yüzden mi tüketiyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Yes. The emissions from your field generators are far richer Evet. Alan jeneratörlerinizin yayımları... Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
than our normal sources of energy. normal enerji kaynaklarımızdan çok daha zengin. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Picard to bridge. Report. Picard'dan Köprü'ye. Rapor verin. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Shields at three percent. We're diverting all power. Kalkanlar %3'te. Tüm gücü onlara aktarıyoruz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
If it's energy you want, we can provide it. İstediğiniz enerjiyse, size bunu sağlayabiliriz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You needn't destroy us. You should be destroyed. Bizi yok etmeniz gerekmiyor. Yok edilmek zorundasınız. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You are cruel, uncaring creatures. Sizler acımasız, duygusuz yaratıklarsınız. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
What makes you say that? The way you treat Clara. Bunu neye dayanarak söylüyorsun? Clara'ya nasıl davrandığınıza bakarak. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
How have we mistreated her? Ona nasıl kötü davranmışız? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You wouldn't let her do what she wanted, go where she wanted. Dilediğini yapmasına ya da dilediği yere gitmesine izin vermediniz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You mean where you wanted? Kendi istediğin yerleri kastediyorsun galiba? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Those places were inappropriate, even dangerous. O yerler uygunsuz, hatta tehlikeliydi. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I wouldn't have let anything happen to her. Başına bir şey gelmesine izin vermezdim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
We didn't know that. We didn't know if you were real. Bunu bilmiyorduk. Gerçek olduğunu bilmiyorduk. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
All we knew Tüm bildiğimiz... Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
was that her imaginary friend was frightening her, threatening her. hayali arkadaşının onu korkutup, tehdit ettiği. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
That was only after you told Clara not to be my friend. Bu, siz Clara'ya dostum olmamasını söyledikten sonra oldu. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
You are seeing this ship, all of us, from a unique perspective. Bu gemiyi, hepimizi, eşsiz bir bakış açısından görüyorsun. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
From a child's point of view. Bir çocuğun bakış açısından. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
It must seem terribly unfair and restrictive to you. Bu sana korkunç derecede haksız ve kısıtlayıcı gelmiş olmalı. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
As adults, we don't always stop to consider Yetişkinler olarak, söylediklerimizin ve yaptıklarımızın... Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
how what we say and do shapes the impressions of young people. genç insanlarda ne tesir bıraktığını pek düşünmeyebiliyoruz. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
But if you're judging us as a people Ama bizi çocuklarımıza nasıl davrandığımıza bakarak... Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
by the way we treat our children, değerlendiriyorsanız, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
and there can be no better criterion, ve elinizde daha iyi bir kriter de olmayacaksa, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
then you must understand how deeply we care for them. o zaman onlara ne kadar değer verdiğimizi de anlamalısınız. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Our children don't understand what might be dangerous. Çocuklarımız, onlar için neyin tehlikeli olduğunu anlayamayabilirler. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Our rules are to keep them from harm, real or imagined, Kurallarımız, onları gerçek ya da hayali her tür zarardan sakınmak içindir, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
and that's part of the continuity of our human species. ve bu insan türünün sürekliliğinin de bir parçasıdır. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
When Clara grows up, she will make rules for her children Clara büyüdüğünde bizim onu koruduğumuz gibi, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
to protect them, as we protect her. o da kendi çocuklarını korumak için kurallar koyacak. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Please don't hurt us. Lütfen bize zarar vermeyin. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
If you still want to be my best friend, Hâlâ en iyi arkadaşım olmak istiyorsan, Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I'd like that very much. bunu ben de çok isterim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Status, Number One. Durum raporu, Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
We're clear. Full warp capability in 20 minutes. Bükümlerden kurtulduk. Tam warp gücüne 20 dakika. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Inform all sections, we will leave this area in one hour. Tüm birimlere bilgi verin, bir saat içinde bu bölgeden ayrılmış olacağız. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Mr La Forge, drive the warp engines to full power. Bay La Forge, warp motorlarına tam güç istiyorum. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Direct an energy beam out into the nebula. Nebulanın içine bir enerji ışını gönderin. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I came to say I'm sorry I frightened you. Seni korkuttuğum için özür dilemeye geldim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
And I misled you. I wasn't really your Isabella. Ve seni kandırdım. Ben senin Isabella'n değilim. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
For a while you were. I never had a friend before. Bir süreliğine, öyleydin. Daha önce hiç arkadaşım olmamıştı. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I'm sorry I have to go away. Gitmek zorunda olduğum için üzgünüm. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Do you think you'll ever come back? Peki geri dönecek misin? Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
I hope so. So do I. Umarım. Ben de. Star Trek: The Next Generation Imaginary Friend-1 1992 info-icon
Trying for another inside straight? Don't say I didn't warn you. Yine mi kent yapmaya çalışıyorsun Worf? Seni uyarmadığımı söyleme. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I will raise you... three. Sizi görüyor, üç de artırıyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
No cards? Kart yok mu? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The best poker face I've ever seen. Dealer takes two. Bugüne kadar gördüğüm en iyi poker suratı. Krupiye için iki. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Your three, and... ten more. Senin üçün ve... on daha. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I will see your ten Sizin onunuzu görüyor, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
and raise you 20. ve yirmi daha artırıyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Have you got a flush or a full house? Data, elinde floş yada kare as mı var? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It will cost you 20 to make that determination, sir. Bunu öğrenmenin bedeli size yirmi olacaktır, efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Dealer folds. Krupiyeden pas Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You two have successfully divided the evening between you. Siz ikiniz akşamı başarıyla kendi aranızda paylaştınız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I suspect conspiracy. Komplo olmasından şüpheleniyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Far be it from me to accuse my superior officers. Fakat bu benim ve üstlerim için doğruluktan oldukça uzak bir suçlama olacaktır. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You're getting harder to bluff. You've learned this game well. Data, zorlu bir rakipsin ve sana blöf yapmak daha da zor olmaya başladı. Oyunu oldukça iyi öğrenmişsin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Yes, sir, I believe I have. Evet efendim, sizinle hemfikirim. Sana ne diyeceğim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'll bet that I can find any card you hide in this deck. Furthermore, Bahse varım, bu deste de seçip gizleyeceğin herhangi bir kartı bulabilirim. Ve ayrıca, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I will make you help me find it. Careful, Data. Onu senin yardımınla bulacağım. Dikkat et, Data. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Your guidance is much valued, Counsellor. Sizin tavsiyeleriniz benim için çok değerli olmakla birlikte Danışman, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
However... yinede deneyeceğim... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Don't let me see it. ve bana gösterme. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Now lose it in the deck. Şimdi, destenin içine koy. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Cut the deck into two even piles. Desteyi ikiye böl. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
And again. Ve bir daha. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
How many cards? Eleven. Kaç kart kaldı? Onbir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Take five. Beşini al Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Throw them away. Onları at gitsin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Pick three more. Üçünü daha al. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
OK. Now pick one of those. Tamam, şimdi şu üsttekini al. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Is that your card? Senin seçtiğin kart mı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Incredible. Not at all, Counsellor. İnanılmaz Aslında değil, Danışman. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You surreptitiously put the edge of your thumb against the card. Siz hileli bir şekilde,kartın köşesine sol başparmağınızı, yerleştirdiniz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
When you reshuffled, you kept that card on top. Desteyi karıştırıp böldüğünüzde, kartın en üste gelmesini sağladınız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You thus were able to have me either save or discard Bu şekilde kartı atmamı engelleyip onu korumuş oldunuz, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
depending on the location of the card, which you followed kartın yerine bağlı olarak, bütün adımları tek tek izlediniz, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
until we were left with just one: the card I originally chose. ta ki benim seçtiğim,karta gelene kadar Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Sir. I believe, under the circumstances... Efendim. Bu şartlar altında inanıyorum ki... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Picard to Riker. Captain. Picard' dan Riker'a. Kaptan? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153090
  • 153091
  • 153092
  • 153093
  • 153094
  • 153095
  • 153096
  • 153097
  • 153098
  • 153099
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact