• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153097

English Turkish Film Name Film Year Details
Transmission coming in from Turkana IV, on a secure channel. Turkana IV’den iletişim sinyali alıyoruz güvenli kanaldan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
On screen. Ekrana verin.. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Hello, Enterprise. Cmdr Riker, would you introduce me to your captain? Merhaba, Atılgan. Kmtn. Riker, beni Kaptanınızla tanıştırmayacak mısınız? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm Capt Jean Luc Picard. I have someone here Ben Kaptan Jean Luc Picard. Burada sizinle görüşmek isteyen... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
you might like to meet. ...ilginizi çekebilecek birisi var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
This is Ishara. Ishara Yar. Bu Ishara. Ishara Yar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Tasha was my sister. Tasha benim kız kardeşimdi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
There's an old saying, Captain: the enemy of my enemy is my friend. Eski bir deyim vardır, Kaptan Eski bir deyim vardır, Kaptan: "Düşmanımın düşmanı, benim dostumdur.” Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It's in my best interests to help you get your crewmen back. Tüm iyi niyetimle personelinizi geri alabilmenize, yardım etmeye karar verdim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
With nothing from us in return? Herhangi bir karşılık beklemeksizin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You could be forced to pay my adversary a ransom in weapons. Düşmanım sizleri fidye olarak,silah vermeniz konusunda zorlayabilir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'll do anything I can to avoid that possibility. Böyle bir olasılığı önlemek için yapabileceğim hiçbir şey yok. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
What do you propose? Ishara will be our liaison. Teklifiniz nedir? Ishara bizim irtibat personelimiz olacak. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I know Alliance territory. I can help you with the rescue plan. İttifak bölgesini biliyorum. Kurtarma planı konusunda size yardım edebilirim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Mute. Reactions? Sessizde. Fikirleriniz? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I do not trust him. She could be a fake. Ona güvenmiyorum. O gerçekte söylediği kişi olmayabilir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
He knows a crew member was from the colony. Mürettebatımızda kolonilerinden gelen, bir üyemiz olduğundan onlara bahsetmiştik. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
So Hayne searched their database on Starfleet for Tasha's name. Hayne ellerinde bulunan yıldız filosuna ait veritabanında yaptıkları aramada, Tasha’nın ismini bulmuş olmalı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
He's deceiving us and he's clearly hoping to manipulate us. Bizi kandırmaya çalışıyor ve açıkça kafamızı karıştırmayı umut ediyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
As for the identity of the young woman, I can't really tell. Genç bayanın kimliği konusunda ise, doğru olup olmadığını söylemem. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It's still an option we cannot neglect. Bu geri çevirmememiz gereken bir seçenek. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We'll continue on other fronts as they present themselves. Onların kendilerini sunduğu gibi bizde diğer taraftan devam edeceğiz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
For now, let's hear her. Open. Görelim bakalım, o şimdi ne söyleyecek. Hoparlörü açın. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I will accept your proposal. Thank you. Teklifinizi kabul etmeye karar verdim. Teşekkürler. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Welcome to the Enterprise, Ishara. I am Cmdr Data. Atılgana hoş geldin Ishara. Ben Komutan Data. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You're not human. I am an android. Sen insan değilsin. Ben bir androidim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Built for fighting? Why do you assume that? Savaşmak için mi yapıldın? Peki bu tahmini neyi baz alarak yaptınız? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
A cybernetic device on a starship... Bir yıldız gemisinde hizmet veren sibernetik bir makine. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Enterprise is a ship of exploration. Atılgan bir savaş gemisi değildir. O bir keşif gemisidir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
First, I'll help you map the colony. Yapacağım ilk şey koloninin haritasını yapmanda sana yardım etmek olacak. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
This is a grid of the tunnels. I can fill in the details from memory. Bu tünel sistemlerinin genel bir planı. Özel ayrıntıları hafızamdaki bilgilerle doldurabilirim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I will take you to the observation lounge. Please come with me. Benim görevim sana gözlem odasına kadar eşlik etmek. Lütfen benimle gel. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Your sister never spoke of you. It's not surprising. Kız kardeşin senden hiç bahsetmemişti. Bu seni şaşırtmışa benzemiyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It is surprising to me. Tasha and I spent much time together. Bu beni fazlasıyla şaşırttı. Tasha ve ben zamanımızın çoğunu birlikte geçirirdik. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We had a number of conversations. Biz onunla oldukça fazla sohbet ettik. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Did she talk about the colony? Koloni hakkındaki her şeyi anlattı mı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Only to say she was lucky to escape. Sadece oradan kaçtığı için şanslı olduğunu söylemişti. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It wasn't luck, it was cowardice. Şansı değil, korkaklığıydı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Cowardice is a term I have never heard applied to Tasha. "Korkaklık" Tasha’ya yakışmayan bir tanımlama. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Is something wrong? No. It is just that, for a moment, Yanlış bir şey mi var? Hayır. Sadece bir an için, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
the expression on your face reminded me of her. Yüzündeki ifade bana onu hatırlattı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It's been 15 years. I don't even remember what she looked like. 15 yıl oldu. Hatta şu an bile onun nasıl göründüğünü hatırlayamıyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You don't believe I'm Tasha's sister. Benim Tasha’nın kız kardeşi olduğuma inanmıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We have considered the possibility. Biz bu ihtimali çoktan düşündük. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm not surprised. You can sample my DNA if you'd like. Şaşırmadım. İstiyorsanız doğrulama için DNA’mdan örnek alabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Yes. I will. Evet, alacağım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Perhaps you could give us an idea of what we're dealing with. Turkana IV ‘dekiler ile nasıl anlaşabileceğimiz,... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The last information describes a colony in complete disarray. Elimizdeki son bilgiler,koloninin tamamının bir kargaşa içerisinde olduğudur. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It started falling apart 30 years ago. There were dozens of factions. Bu çöküş yaklaşık 30 yıl önce başladı. Burada çok sayıda grup vardı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
They fought until the city above ground was in ruins. Yüzeydeki şehirler harabelere dönüşene kadar savaştılar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You and the Alliance are left? Geriye sadece Koalisyon ve İttifak mı kaldı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We were the two strongest factions. Biz en kuvvetli iki gruptan biriydik. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The government couldn't keep order, so they gave us police powers. Hükümet işlenen suçların önüne geçemediğinde, bize polislik yetkilerini verdiler. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
They designed the proximity detectors to keep us under control. Mesafe detektörleri,hükümet tarafından bizi kontrol altında, tutmak için tasarlanmıştı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Apparently that didn't work very well. Görünüşe bakılırsa planlarının bu kısmı pek de işe yaramamış. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
No. After a few months, we didn't need the government any more. Hayır. Birkaç ay sonra, hükümete daha fazla ihtiyacımız kalmamıştı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Tasha left you in amongst that? She didn't abandon me. Tasha bütün bunlar olduğu sırada mı seni terk etti? O benden vazgeçmedi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Tasha asked me to go with her, but I had already joined the Coalition. Tasha benim onunla gidip,gitmeyeceğimi sordu, fakat ben çoktan Koalisyon güçlerine katılmıştım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We don't have much time. Maybe we should start. Kaptan,çok zamanımız yok. Belki de hemen başlamalıyız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Transmission from the colony. On screen. Koloniden bir iletişim sinyali alıyoruz, Kaptan. Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Enterprise, I'm being held by Turkana IV Alliance. Atılgan, Ben Turkana IV ittifak güçleri tarafından rehin tutuluyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I've been told to say you have 20 hours to make reparations Bu söylediklerim ittifakın emirleridir, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
for Federation intrusions into this colony, Federasyonun koloniye verdiği zararı karşılamak için 20 saatiniz var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
or my pilot and I will be killed. Aksi takdirde pilotum ve ben öldürüleceğiz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Can we at least send some medical... Eğer biz en azından,biraz tıbbi destek yollayabilirsek.... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Take that seriously. They'll torture and kill them. Tehlikenin ciddiyetini anlayın,Kaptan. Onlara işkence edecekler ve sonra da öldürecekler. 217 00:16:46,760 > 00:16:50,309 Takımım bugüne kadar İttifakın elindeki hiç bir rehineyi canlı olarak kurtaramadı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Your crewmen could be held in any number of places. Personelinizi tutabilecekleri pek çok yer var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Alliance has two main headquarters and 13 ancillary bases, İttifakın şu an aktif durumda olan iki ana kumanda karargahı ve 13 yardımcı üssü var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
all underground, all heavily guarded. Hepsi yer altında, hepsi yüksek güvenlikli. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
If I find the myographic scanner... What's that? Kaptan, eğer miyografik tarayıcıları elimizde olsaydı. O da nedir? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
A sensing device from the escape pod. Kaçış podunda olan bir algılama cihazı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It monitors the bioelectric signatures of the crew Bu personelin kaçış podundan ayrılması durumunda biyo elektrik imzalarını izlemeye yarar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
if they get separated from the pod. Cihaza bir yükseltici ekleyebilirim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I could install a booster on it that would relay its signals to us. Bu sayede Atılgandan sinyallerini tespit edebileceğiz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Then we could track them from up here. Onları bu sayede yukarıdan da izleyebiliriz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Unfortunately we don't know where the escape pod is. Ne yazık ki kaçış pod'unun nerede olduğunu bilmiyoruz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Level 3C, section 547. şu an Seviye 3 C, bölüm 547'de. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We have our sources. Kaynaklarımız var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Access tunnels are here and here. Tünel girişleri burada ve burada. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We could get the away team right into the centre. Dış görev ekibini doğrudan bu kesişim noktasına ışınlayabiliriz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Don't underestimate them. They'll be ready for that. Onları bu kadar hafife almayın,Komutan. Eminim bunun için hazırlıklıdırlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I've seen them use this strategy before. Onların bu stratejiyi kullandıklarını daha önce de görmüştüm. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It looks isolated and accessible, Ben onun izole ve kolayca erişilebilir göründüğünü biliyorum, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
but my guess is they have hundreds above and below just waiting for you. ancak benim tahminimce onlardan yüzlercesi en alttan en üste bütün katlarda,sizin hamlenizi yapmanızı bekliyorlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We will need a diversion. Onları oyalayacak bir şeye ihtiyacımız var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Transport photon grenades to the next chamber. Minimum güce ayarlanmış bir kaç foton el bombasını,bitişik odalara yollarsak, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It wouldn't kill anybody, but it would shake them up a bit. hem kimseyi öldürmemiş,hem de onları bir süreliğine sarsmış olacağız. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That won't give you enough time to install the relay. Bu bize gerekli olan zamanı vermeye yeterli olmayacaktır. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
My implant will set off alarms. They'll think it's a Coalition raid. Benim içimdeki manyetik verici alarmlarını aktive edecektir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Too dangerous. In those tunnels you could easily be cut off. Worf... Bu çok tehlikeli. O tünellerin neye benzediğini görüyoruz. Sen kolayca bizden kopabilirsin. Worf. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Commander! I was ordered to assist you in any way possible. Kmtn.Riker! elimden geldiğince size yardım etmek için emir aldım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That doesn't mean as long as it's safe or convenient. Bu yapacağımızın güvenli ve kolay olacağı anlamına gelmiyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You don't have the time to make another plan. I'm your best option. Eğer zamanınız olsaydı başka bir plan üzerine konuşabilirdik, ancak yok. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
She would have to be armed, sir. Onu silahlandırmalıyız, efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'll discuss this with the Captain. Take Ishara down to see Dr Crusher. Bunu Kaptanla görüşmeliyim. Ishara'yı Dr. Crusher'ın görebilmesi için revire götürün. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You have Tasha's DNA on file? The ship's computer does. Tasha'nın dosyasında DNA'sı da var mı ? Geminin bilgisayarında var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The small difference between sonomic chromosomes doesn't affect results. İşte burada sonomik kromozomlarda,bir takım farklılıklar olacaktır,ancak bu sonucu etkilemeyecektir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It should take me a few hours to run the sonomic comparison. Bu sonomik karşılaştırmayı yapmak bir kaç saatimi alacak. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That wasn't too bad. Bu o kadar da kötü değil. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
So all that's left of my sister is a file in a computer. Öyleyse kardeşimden geriye kalan tek şey bilgisayardaki dosyası. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153092
  • 153093
  • 153094
  • 153095
  • 153096
  • 153097
  • 153098
  • 153099
  • 153100
  • 153101
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact