Search
English Turkish Sentence Translations Page 153103
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let's forget this and enjoy our evening. | Bence tüm bunları unutup, akşamın tadını çıkaralım. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
What about that special dessert you promised me? | Peki ya bana vaat ettiğin özel tatlıdan ne haber? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Right. This is something that I first tasted on Thelka IV. | Tamam. Bu, ilk defa Telka 4'de tattığım bir şey. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Bridge to Captain. Go ahead, Mr Worf. | Köprü'den Kaptan'a. Devam edin Bay Worf. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Bersallis III reports that the storm has changed its speed and heading. | Bersallis 3, fırtınanın hızının ve yönünün değiştiğini rapor ediyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
They predict it will hit within eight hours | Onun 8 saat içerisinde karakolu vuracağını öngörüyorlar | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
and are requesting evacuation. | ve tahliye olmak istiyorlar. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 46693. 1. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi: 46693. 1. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We have entered the Bersallis System and are making preparations | Bersallis yıldız sistemine girdik ve 3. Gezegendeki Federasyon Karakolu'nu | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
to evacuate the outpost on the third planet. | tahliye etmek için hazırlıklar yapıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
A firestorm can kick up winds of 200 kilometers per hour | Bir ateş fırtınası saatte 200 km.nin üzerinde bir hızla esebilir | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
and temperatures of 300C. | ve 300°C kadar yüksek bir ısıyla... | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Incredible. What causes them? | İnanılmaz. Onlara ne sebep oluyor? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
They form when solar flare radiation reacts with high energy plasma. | Güneş parlaması radyasyonu, gezegenin atmosferindeki | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Wasn't the outpost constructed to withstand the conditions? | Karakol bu şartlara dayanacak şekilde inşa edilmedi mi? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It was, but this is no ordinary storm. | Edildi. Hem güçlendirildi hem de yalıtıldı; ama bu sıradan bir fırtına değil. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It's twice as strong as anything they've seen. | Şimdiye kadar görmüş olduklarımızdan iki kat kadar güçlü. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The outpost won't withstand it. | Karakol buna dayanamaz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We'll arrive an hour before the storm. | Fırtına oraya ulaşmadan bir saat önce orada oluruz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It will take two hours to evacuate the colonists. | Yüzeydeki tüm kolonicileri tahliye etmek en az iki saat alır. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I led a team of geologists to study the plasma geyser on Melnos IV. | Plazma gayzeri üzerinde çalışmak için | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We cross connected thermal deflector units to shield against the heat. | Isıya karşı koruyucu bir kalkan oluşturmak için | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
A firewall? Would that work here? | Yangın duvarı mı? Böyle bir şey burada işe yarayabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You know, it might. | Yarayabilir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The storm is approaching the outpost from this direction. | Fırtına karakola bu yönden yaklaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
If we set up thermal deflector units along the northern perimeter, | Kuzey çevre boyunca bir dizi termal saptırıcı ünitesi kurarsak, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
we could create a firewall to deflect the heat. | sıcaklığın bir kısmını saptırmak için bir ateş duvarı oluşturabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The insulation should handle the rest. | Karakolun yalıtımı, geri kalanın üstesinden gelebilir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Thermal deflectors generate a field 400 meters wide. | Termal saptırıcılar, yaklaşık 400 m genişliğinde bir alan oluştururlar. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We would need to cross connect six units so that the fields overlap. | Alanları örtüşsün diye 6 üniteyi çapraz bağlamamız ve hizalamamız gerekir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
How many people do we need? 12. Two per team. | Bunu kurmak için kaç kişi gerekir? 12 kişi. Takım başına 2 kişi. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Cross connecting that many units will be tricky. | O ünitelerin çoğunu çapraz bağlamak biraz zorlu olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Once they're set up, we have to transport our people out. | Onları ayarlar ayarlamaz uygulamaya koyup, adamlarımızı dışarı taşımalıyız. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Nobody would survive very long outside that structure. | Kimse o yapının dışında uzun süre hayatta kalamaz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The storm will disrupt communication. We'll coordinate from the surface. | Fırtına iletişimi engelleyecektir. Her şeyin yüzeyden koordine edilmesi gerekecek. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Doctor, there are nine patients in the outpost infirmary. | Doktor, karakolun revirinde 9 hasta var. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Get them to sickbay, then be ready to receive casualties. | İlk önceliğiniz onları Revir'e almak. Sonrasında Atılgan'da kalıp | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Marquez, take people down to track the storm. | Marquez, fırtınayı izlemek için birkaç kişiyi aşağıya indireceksiniz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
All teams need to be kept apprised. | Diğer tüm ekiplerin fırtınanın yönünden haberdar tutulmaları gerekecek. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Commander, you are in charge of deploying the deflectors. | Komutan, saptırıcıların yerleştirilmesinden siz sorumlusunuz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr Daren. | Komutan Daren. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
About those thermal deflectors... | Bu termal saptırıcılar hakkında... | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You are one of many people who could coordinate their deployment. | Herhangi biri de onların yerleştirilmesini koordine edebilir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I assume Riker chose me because I'm the best person for the job. | Binbaşı Riker'ın beni bu iş için en iyisi olmam nedeniyle seçtiğini düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Didn't we agree not to let our relationship get in the way of work? | İlişkimizin işimize engel olmasına izin vermemek konusunda anlaşmamış mıydık? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'll be alright. | Ben idare ederim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Lt Marquez has set up on the surface. | Üsteğmen Marquez yüzeyde şimdiden işe koyuldu. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The storm is gaining speed. It will hit the colony in 50 minutes. | Fırtına hız kazanıyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Ensign, maintain a transporter lock on all away team personnel. | Teğmen, bir ışınlayıcıyı tüm dış görev ekibinin üzerine sürekli olarak kilitle. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We may have to pull them out. | Onları dışarı çıkarmak zorunda kalabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I won't take chances. If they get into trouble, beam them up. | Aşağıda gereksiz risk almak istemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Mr Worf, how long until the storm reaches the outposts? | Bay Worf, fırtınanın karakola ulaşmasına ne kadar zaman var? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
17 minutes. | 17 saniye. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
La Forge to bridge. Go ahead. | La Forge'dan Köprü'ye. Devam edin Bay La Forge. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The ionisation from the storm is interfering with the transporters. | Fırtınadan gelen iyonizasyon ışınlayıcıları engelliyor Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Keep at it, Mr La Forge. | Çalışmayı sürdürün Bay La Forge. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Riker to Daren. Daren here. Go ahead, Commander. | Riker'dan Daren'a. Ben Daren. Devam edin Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You've got nine minutes before the storm reaches the perimeter. | Fırtına kuzey perimetreye ulaşana kadar 9 dakikanız var. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm with team six. We're about to bring the deflectors on line. | Ekip 6 ile buradayım. Saptırıcıları devreye almak üzereyiz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Daren to perimeter team, stand by to cross connect deflectors. | Daren'dan perimetre ekibine, saptırıcıları çapraz bağlamaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Standing by. Activate. | Beklemedeyiz. Aktive edin. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Team three, increase your output by 0.2 percent. | Ekip 3, üretimi % 0,2 artırın. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Yes, sir. Good. Good. | Emredersiniz efendim. Güzel. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Deng, decrease nutation by 0.4 percent. | Deng, nütasyonu % 0,4 oranında azalt. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Good. We've almost got it. | Güzel. Neredeyse hallettik. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Crusher to bridge. Go ahead. | Crusher'dan Köprü'ye. Devam edin Doktor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We just brought back the last of the infirmary patients. | Son revir hastalarını gemiye aldık, revire geliyorlar; | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We still have over 100 colonists down there. | fakat aşağıda hala 100'den fazla kolonicimiz var. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Daren to Cmdr Riker. Go ahead. | Daren'dan Binbaşı Riker'a. Ben Riker, devam et. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We've got a problem keeping the deflectors cross connected. | Bir sorunumuz var. Saptırıcıları çapraz bağlamakta sorun yaşıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The only way this will work is to calibrate them manually. | Bu işi halletmenin tek yolu, onları elle ayarlamak. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
If you stay with the deflectors, will they protect you? | Saptırıcılarla aşağıda kalırsanız, fırtına vurduğunda sizi korurlar mı? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I don't know, sir. A few minutes, maybe. | Bilmiyorum efendim. Belki birkaç dakika korurlar. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Picard to Riker. How many more colonists do you have to transport? | Picard'dan Binbaşı Riker'a. Daha ışınlamanız gereken kaç kolonici var? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
73. How long do you need? | 73. Ne kadar zamana ihtiyacınız var? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
At least ten more minutes. | En az 10 dakika daha gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Captain, the storm will reach the perimeter in four minutes. | Kaptan, fırtına 4 dakika içerisinde kuzey perimetreye ulaşacak. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Picard to perimeter teams. | Picard'dan perimetre ekiplerine. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It is imperative that you hold your position | Biz koloniyi tahliye etmeyi bitirine kadar, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
until we finish evacuating the colony. | pozisyonunuzu korumanız zorunludur. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Picard out. | Tamam. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Picard to Mr La Forge. La Forge here. | Picard'dan Bay La Forge'a. Ben La Forge. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I want a signal lock on the perimeter teams. | Perimetre ekiplerinin her bir üyesinin üzerine bir sinyal kilidi istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The storm's interference... | Kaptan, fırtınanın parazit... | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
As soon as the colony is evacuated, I want those teams out of there. | Son koloniciler tahliye edilir edilmez, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Daren to perimeter teams. | Daren'dan perimetre ekiplerine. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The interference will make our job harder than we thought. | Fırtınanın paraziti işimizi düşündüğümüzden daha da zorlaştıracak. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We may lose communication. | İletişimi kaybedebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It's up to each of you to keep your units operational. | Yani üniteleri çalışır durumda tutmak her birinize bağlı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
A lot of people are depending on us. | Çok sayıda insan bize bel bağlıyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Daren out. | Tamam. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The storm has reached the perimeter. | Fırtına perimetreye ulaştı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I got out with the last colonists. | Son kolonicileri çıkardım. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Without the perimeter teams, none of us would have made it. | Perimetre ekipleri olmasaydı, hiçbirimiz bunu başaramazdık. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We cleared out four teams. | Dört ekibi yüzeyden tahliye edebildik. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The interference stopped us getting two more. | Parazit diğer 2 ekibi getirmemizi engelledi. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I don't know how they could have survived. | Nasıl hayatta kalabilirler bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Which teams are missing? Three and six. | Hangi ekipler kayıp? 3 ve 6. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The last I knew, Cmdr Daren was on team six. | Son bildiğim, Komutan Daren'ın ekip 6'da olduğuydu. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
(Worf) Bridge to Captain. | Köprü'den Kaptan'a. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |