Search
English Turkish Sentence Translations Page 153107
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, here we go. Biofilter log on Sev Maylor. | Evet, işte başlıyoruz. Biyolojik filtre Sev Maylor oturumunu açıyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Geordi, could this log have been damaged? | Geordi, bu günlük bir şekilde hasar görmüş olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I don't think so. Why? | Sanmıyorum. Neden sordunuz? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
There's a discrepancy between the log | Günlükle yalnızca üç gün sonra aldığım | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
and the tricorder readings I took three days later. | trikoder okumaları arasında bir tutarsızlık var. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
The tricorder shows massive physiological deterioration | Trikoder okumaları kitlesel fizyolojik bozulma gösteriyor, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
compared with when she beamed aboard. | gemiye ışınlandığındakiyle karşılaştırıldığında... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I can't believe that so much damage | Böyle büyük bir hasar olmasına inanamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
could have occurred in such a short time. | Bu kadar kısa bir zamanda böyle birşey gerçekleşmiş olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I can run a diagnostic on the biofilter and your tricorder. | Biyolojik filtrede ve senin trikoderinde bir tanımlayıcı çalıştırabilirim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Thanks. The best way to get information | Teşekkürler. Elbette bilgi edinmek için en iyi yöntem | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
would be to do an autopsy. | bir otopsi yapmak olurdu. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
We've received word from the delegates. | Seronia ve Rekag delegelerinden söz aldık. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
They'll meet you in Darthen tomorrow. | Darthen'de sizinle buluşmayı kabul ettiler. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Thank you, Commander. | Teşekkürler Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Counselor Troi has altered her appearance. | Danışman Troi görünümünü değiştirmiş. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Hello, Counselor. | Merhaba Danışman. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You want him, I can tell, but you have nothing to give him. | Onu istiyorsunuz, bunu söyleyebilirim; fakat ona verebileceğiniz hiç bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Could I talk to you in private? You're envious of him! | Deanna, sizinle özel konuşabilir miyiz? Ve siz! Onu kıskanıyorsunuz! | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You pretend to support him but you want him to fail. | Onu destekliyormuş gibi görünüyorsunuz; ancak içten içe onun hata yapmasını istiyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
That's not so. Please. | Bu doğru değil. Lütfen. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Return to your quarters. I want to be with you. | Odanıza dönmelisiniz. Burada seninle olmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Ambassador, the Counselor and I are needed on the bridge. | Büyükelçi, Danışman ve benim Köprü'de olmamız gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Of course, Commander. | Elbette Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I don't know what you were doing. You were way out of line. | Orada ne yaptığını düşünüyordun bilmiyorum; fakat çizgiyi aştın. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Deck nine. | Güverte 9. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Alright, Deanna, just what the hell is all this? | Pekala Deanna, Bütün bunlar ne demek? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Anxiety. | Endişe. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Do you still care about me? | Beni hala önemsiyor musun? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Of course I care about you. I'm worried about you. | Elbette önemsiyorum. Senin için endişe ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Don't you think I'm attractive? | Benim çekici olduğumu düşünmüyor musun? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
This just isn't you. | Bu sen değilsin. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Oh, it is. | Benim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You want me, don't you? | Beni istiyorsun değil mi? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Deanna, I'm leaving for the surface. | Deanna, ben yüzeye gidiyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You said you'd take me with you. I know. | Beni de yanına alabileceğini söylemiştin. Biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
But that's not possible now. | Fakat bu şimdi mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You said I'd be helpful. You needed me. | Yardımcı olabileceğimi söyledin. Bana ihtiyacın vardı. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I still do. You've done so much. | Hala var. Benim için çok şey yaptın. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Then take me. Don't leave me here. | O zaman al beni; burada bırakma. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Is Liva going with you? | Liva seninle geliyor mu? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
She's been on Seronia for weeks. She knows the situation. | O haftalarca Seronia'da bulundu. İnsanları, durumu biliyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
She wants to take you away from me. | O seni benden uzaklaştırmak istiyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Deanna, you are my anchor. | Deanna, sen benim dayanak noktamsım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I need you more than you realize. Do you understand? | Sana hayal edebileceğinden çok daha fazla ihtiyacım var. Beni anlıyor musun? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I need you here, making it possible for me to work. | Sana burada ihtiyacım var, bu işimi yapmamı mümkün hale getirir. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I won't let her have you! I'll stop her. | Sana sahip olmasına izin vermem! Onu durduracağım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I will go with you! Take me with you! | Seninle gideceğim! Beni yanında götür! | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Please, Alkar. Don't leave me! | Lütfen Alkar. Beni bırakma! | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You wouldn't have recognized her. | Onu tanıyamazdın. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Her dress, her hair. | Elbisesi, saçları. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Everything about her was... | Ona dair her şey ... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'm closer to Deanna than I've ever been to anyone. | Deanna'ya hayatımda hiç kimseye olmadığım kadar yakınım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Last night, she was someone that I had never seen before. | Geçen gece, hayatımda hiç görmediğim biriydi. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You don't know what caused her to behave like that? | Ve öyle davranmasına neyin neden olduğuna dair hiç bir şey bilmiyorsun. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
No. I've thought about it. I don't have an answer. | Hayır. Bunu düşündüm. Bir cevabım yok. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Computer? Location of Counselor Troi. | Bilgisayar? Danışman Troi'un yerini belirle. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Deck six, corridor B. Let's go. | Güverte 8, koridor B. Gidelim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I came to alert you that the Rekags and Seronians disagree about seating. | Sizi Rekag'lar ve Seronian'ların görüşmede masaların oturma düzeniyle ilgili anlaşmazlığa düştükleri konusunda uyarmaya geldim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
The good news, however, is that the ceasefire is holding. | İyi haber şu ki, her nasılsa, ateşkes tutuyor gibi görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
And that is by far the best news. Thank you, Captain. | Bu tarafından bakınca en güzel haber. Teşekkürler Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Will you take me with you? | Beni yanında götürecek misin? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Deanna, I already told you... I won't let her have you. | Deanna, sana zaten söyledim... Seni almasına izin vermem. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Security to transporter room two. | Güvenlik, Nakil Odası 2'ye. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Don't try and stop me! | Beni durdurmaya çalışma! | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Let go! | Hayır! Bırak! | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
It's nothing. It's superficial. What happened to Deanna? | Bir şey yok, yüzeysel. Deanna'ya ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
All her systems have elevated readings. | Vücudundaki tüm sistemler yüksek okumalara sahip. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Take her to sickbay. I want to see you in sickbay, too. | Onu Revir'e götürün. Sizi de Revir'de görmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Captain, perhaps we should delay transporting. | Kaptan, belki de yüzeye nakledilmeyi ertelemeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
No. You should proceed with your mission. | Hayır. Görevinize devam etmelisiniz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Very well. Chief. | Pekala. Şef. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Transport them to the planet surface. | Onları gezegen yüzeyine naklet. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
We'll have to sedate her. 20cc melorazine. | Onu sakinleştirmemiz gerekecek. 20cc melorazine. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
How's it feeling? A little stiff, but it'll be fine. | Nasıl hissettiriyor? Bir parça gergin, fakat geçer. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
It'll disappear in a day. Dr Crusher. | Bir ya da iki günde yok olur. Doktor Crusher. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I think you should see these readings. | Sanırım bu okumaları görmelisiniz Doktor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Her neurotransmitter levels are 300 percent above normal. | Sinir taşıyıcı seviyeleri normalin %300'ün üzerinde. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
If you remember, I found extremely high levels | Hatırlarsanız, aşırı yüksek seviyeleri | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
of neurotransmitter residue in Alkar's mother. | Alkar'ın annesinin sinir taşıyıcı köklerinde de bulmuştum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Has Deanna picked up a disease from her? | Deanna, Alkar'ın annesinden bir hastalık kapmış olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I don't know. I need to do that autopsy. | Bilmiyorum. O otopsiyi yapmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I don't care about the customs of Alkar's people. | Alkar'ın insanlarının gelenekleri umurumda değil. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I need to find out if there's a connection between Maylor and Troi. | Maylor'u öldüren şeyle Troi'a olan şey arasında bağlantı bir bağlantı olup olmadığını bulmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Picard to Lt Worf. Worf here. | Picard'dan Teğmen Worf'a. Worf burada. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Mr Worf, contact Ambassador Alkar. I need to speak with him. | Bay Worf, Büyükelçi Alkar'la bağlantı kur. Onunla konuşmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, neural energy is now 340 percent above normal. | Doktor, sinirsel enerji şimdi normalin %340 üzerinde. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Captain, Ambassador Alkar is in negotiation | Kaptan, Büyükelçi Alkar müzakere masasında | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
and cannot be disturbed. | ve rahatsız edilemiyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Proceed with the autopsy. | Otopsiyi başlat. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Medical log, stardate 4607 5. 1. | Tıbbi günlük, yıldız tarihi 46075.1. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I have performed an autopsy on Alkar's mother. | Alkar'ın annesi üzerinde bir otopsi yaptım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Instead of answering our questions, | Ancak sonuçlar, sorularımızın cevapları yerine daha da | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
the results have created an even deeper mystery. | derin bir gizem yarattılar. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I don't have any explanation for this. | Bunun için hiç bir cevabım yok. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
When I examined Maylor's body, her heart, her lungs, her skeleton, | Maylor'un vücudunu incelerken, kalbi, ciğerleri, iskeleti, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
most of the systems in her body, were 30 years old. | vücudundaki sistemlerin çoğu, 30 yaşında olduğunu keşfettim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
But how? We saw the woman. | Fakat nasıl olabilir? Kadını ikimiz de gördük. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
That's not all. I compared Maylor and Alkar's DNA. | Hepsi bu değil. Maylor'un ve Alkar'ın DNA'larını karşılaştırdım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I don't know who that woman was, but she was not his mother. | Bu kadın kimdi bilmiyorum; ancak kesinlikle onun annesi değildi. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |