Search
English Turkish Sentence Translations Page 153108
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Deanna's condition is deteriorating rapidly. | Deanna'nın durumu hızla kötüleşiyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
She could die. There are questions that only Alkar can answer. | Ölebilir. Sadece Alkar'ın cevap verebileceği sorular var. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Picard to Lt Worf. Worf here. | Picard'dan Teğmen Worf'a. Worf burada Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Meet me in transporter room two. | Benimle Nakil Odası 2'de buluş. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
We're going to the surface. Aye, sir. | Yüzeye gidiyoruz. Emredersiniz efendim | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
No, she wasn't my mother. She wasn't 93 years old. | Hayır, annem değildi. 93 yaşında değildi. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Captain, did you perform an autopsy against my wishes? | Kaptan, isteklerime karşı gelerek otopsi mi yaptınız? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Yes, for a very good reason. | Evet, oldukça iyi bir sebeple. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Counselor Deanna Troi is in sickbay, dying. | Danışman Deanna Troi Revir'de ölüyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher doesn't know the cause. | Dr. Crusher onun durumunun nedenini bilmiyor; | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I believe you do. | fakat ben sizin bildiğinize inanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Alkar, we need you. The Rekags have withdrawn some of their concessions. | Alkar, sana ihtiyacımız var. Rekag'lar bazı tavizlerini geri çektiler. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
The Seronians are threatening to break off talks. | Seronian'lar görüşmeleri sona erdirmekle tehdit ediyorlar. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'll be right there. But... | Geliyorum. Fakat... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
They've been arguing for hours. It seems hopeless. | Orada saatlerdir tartışma yapılıyor. Ümitsiz görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
But now, when expectations are lowest, | Fakat şimdi, beklentiler en düşük olduğunda, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
now is the moment I can be most effective. | şimdi en etkili olabileceğim zamandır. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
If I'm focused, centered, free of disquieting thoughts, | Odaklanabilirsem, merkezleyebilirsem, rahatsız edici düşünceleri özgür bırakabilirsem, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I can turn these factions toward peace. | bu ayrılıkları barışa doğru çevirebilirim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Alkar. Hear me out, Captain. | Alkar. Beni dinleyin Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
It's important you understand. | Anlamanız önemli. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You see, I discovered long ago | Görüyorsunuz, uzun zaman önce, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I had the ability to channel my darker thoughts, | karanlık düşüncelerimi, istenmeyen duygularımı, kendimi serbest bırakarak, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
my unwanted emotions to others, leaving me unencumbered. | başkalarına yönlendirme yeteneğim olduğunu keşfettim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Is this what you've been doing to Counselor Troi? | Danışman Troi'a yaptığın şey bu mu? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I hadn't planned it. | Bunu planlamamıştım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'd expected Maylor to live through the negotiation. | Müzakereler boyunca Maylor'un yaşayacağını ummuştum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Her death could not have been more untimely. | Onun ölümü daha zamansız olamazdı. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
So then, you deliberately used Deanna. | Öyleyse Deanna'yı kasıtlı olarak kullandın. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
She's an empath. | O bir empat. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I was certain I could establish a link with her. | Onunla bir bağlantı kurabileceğimden epey emindim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Frankly, I was amazed at how quickly she'd aged. | Açıkçası, onun ne kadar hızlı yaşlandığını gördüğümde şaşırdım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Usually, my receptacles survive for years. | Genelde depolarım, yıllarca hayatta kalırlar. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Receptacles? | Depolar! | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Come, now, Captain. | Haydi Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Surely you can see there's a broader canvas here. | Burada daha geniş bir tablo olduğunu kesinlikle görebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
If I came to these peace talks hindered by unwanted emotions, | İstenmeyen duygular tarafından engellenen bu barış görüşmelerine geldiysem... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
the Rekags and Seronians would be condemned to fight. | Neticede Rekaglar ve Seronianlar savaşa devam etmeye mahkum olurdu. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You cannot explain away a wantonly immoral act | Hilekarca ve ahlaka aykırı hareketinizi makul gösteremezsiniz, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
because you think that it is connected to some higher purpose. | sırf siz bunun bazı yüksek amaçlara bağlı olduğunu düşünüyorsunuz diye... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
do you know how many have died on this planet in the last 48 hours? | bu gezegende son 48 saat içinde kaç insanın öldüğünü biliyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Deanna Troi is just one individual. | Deanna Troi yalnızca 1 kişi. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
That does not justify brutalizing her, | Bu zalimce davranmanızı haklı çıkarmaz, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
nor any others you have used. | ne ona ne de kullanmış olduğunuz diğerlerine... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Ask the Seronian and Rekag children in fear of their lives. | Bunu bir de her gece yaşamlarından korkarak uyumaya giden Seronian ve Rekag çocuklarına sorun. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Captain, I get no payment. I have no power base, no agenda. | Kaptan, yaptığım şey için ödeme almıyorum. Seçmen grubum yok, ajandam yok. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I am willing to risk my life simply to help others. | Sadece başkalarına yardım etmek için hayatımı riske atmaya istekliyim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Do you think that makes you appear courageous? | Bunların sizi gözü pek gösterdiğini mi zannediyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Because you're mistaken. You're a coward, Alkar. | Çünkü yanılıyorsunuz. Siz bir korkaksınız Alkar. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You exploit the innocent | Siz masumdan istifade ediyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
because you're unwilling | Çünkü hoş olmayan duygularınızın | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
to shoulder the burdens of unpleasant emotions. | yükünü omuzlamakta isteksizsiniz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Well, this time, you will be held accountable. | Eh, bu defa sorumlu tutulacaksınız. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'm taking you to the Enterprise to release Troi. | Danışman Troi'u serbest bırakmanız için sizi Atılgan'a götürüyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I have no intention of releasing her ever. | Onu serbest bırakmak gibi bir niyetim yok, ne şimdi ne de başka bir zaman. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Alkar, everything is falling apart. You have to come now. | Alkar, her şey dağılıyor. Şimdi gelmek zorundasınız. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
If you'll excuse me, Captain. Mr Worf. | Kusuruma bakmazsanız Kaptan. Bay Worf. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'm needed. | Bana ihtiyaç duyuluyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You and your security chief will leave. | Siz ve güvenlik şefiniz gidiyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Lock on to Alkar's signal. | Alkar'ın sinyaline kilitlen ve onu gemiye getir. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I am sure the Seronians have reactivated their security field. | Kaptan, Seronianların güvenlik alanlarını yeniden aktif hale getirdiklerinden eminim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Work with Mr La Forge to break through it. | O zaman Bay La Forge'la bunu yarıp geçmenin bir yolunu bulun. O adamı bu gemide istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Aye. I'll be in sickbay. | Emredersiniz efendim. Revirde olacağım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
If Alkar is flooding her with psychic waste, | Alkar psijik atıkla istila ediyorsa, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
that explains the high level of neurotransmitters. | bu sinir taşıyıcılarının yüksek değerlerini açıklar. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
All these negative emotions pouring into her | İçine dökülen tüm bu negatif duygular | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
have caused a chemical response. | kimyasal bir tepkiye neden oldu. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Can you counteract it? | Bunu önleyebilir misin? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Enzymic decontaminants can reduce neurotransmitters. | Enzimik temizleyiciler sinir taşıyıcı seviyelerini azaltabilir; | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
But I can't make any headway unless Alkar stops. | fakat Alkar her ne yapıyorsa bunu durdurmadıkça hiç bir gelişme kaydedemem. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
He has no intention of stopping. | Durdurmaya niyeti yok. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
He feels justified in using her until she dies. | Ölene dek onu kullanmakta kendisinin tamamen haklı olduğunu düşünüyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Then Deanna has to die. | O zaman Deanna ölmek zorunda. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
In order to save Deanna, Alkar has to break his link with her. | Deanna'yı kurtarmak için Alkar onunla bağlantısını kesmek zorunda. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
The only way he'll do that is if she's no longer adequate. | Bunu yapmasının tek yolu artık onun için elverişli bir depo olmamasıdır. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
When Maylor died, Alkar turned immediately to Deanna. | Maylor öldüğünde, Alkar hemen Deanna'ya yöneldi. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
If Deanna dies, and he breaks the link with her, | Deanna ölürse ve Alkar onunla bağlantısını keserse, | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
he will choose someone else, possibly from his delegation. | o zaman başka birini seçecektir. Muhtemelen delegasyonundan birini... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You're talking about killing Deanna! | Durun bir dakika. Deanna'nın ölümünden bahsediyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I can resuscitate her if it's not more than 30 minutes. | Onu yaşama döndürebilmem mümkün olabilir; 30 dakikadan daha fazla sürmedikçe. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
The question is, is that enough time? | Büyük soru şu ki; bu süre yeterli olacak mı? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Alkar has to link with someone else before we revive Deanna, | Biz Deanna'yı yaşama döndürmeden önce Alkar başka biriyle bağlantı kurmak zorunda. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
or else he might turn back to her. | Aksi taktirde ona geri dönebilir. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
We must bear in mind that we'll be putting his next victim at risk. | Sıradaki kurbanının hayatını riske ettiğimizi hesaba katmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I want every security measure taken to protect that person. | O kişiyi korumak için mümkün olan her türlü güvenlik tedbirini almak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
How will you? | Nasıl yapacaksın? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'll give her a hypospray of dylamadon. It's the gentlest way. | Dinatronuna aşırı derecede bir vücut ısısı düşüklüğü vereceğim. Bu en nazik yöntem. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Proceed, Doctor. | Devam edin Doktor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Well, my friend, | Oldu arkadaşım. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
the era of bloodshed and conflict appears to be over. | Bir kan dökme ve çatışma dönemi bitti görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'm fine. Just a little light headed. | Ben iyiyim. Sadece küçük bir baş dönmesi. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You're exhausted. Do you want a doctor? | Yorgunsunuz. Doktor ister misiniz? | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
No, of course not. | Hayır, hayır, elbette istemem. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Enterprise to Ambassador Alkar. Respond, sir. | Atılgan'dan Büyükelçi Alkar'a. Cevap verin efendim. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
I'm here, Captain. | Buradayım Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
You must return to the Enterprise immediately. Troi is dying. | Hemen Atılgan'a dönmelisiniz. Troi ölüyor. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
We will transport you whether you come willingly or not. | Sizi nakletmeye yüzeyden almaya hazırlanıyoruz gelmek isteseniz de istemeseniz de... | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Security force fields are protecting us. | Bizi koruyan bir güvenlik alanları var Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
They won't any longer. | Artık sizi daha fazla korumayacaklar. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |
Transporter room two, prepare to energize. | Nakil Odası 2, ışınlamaya hazırlanın. | Star Trek: The Next Generation Man of the People-1 | 1992 | ![]() |