• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153111

English Turkish Film Name Film Year Details
What's wrong, sweetheart? I want Mommy to read me a story. Sorun nedir tatlım? Annem bana bir hikaye okusun istiyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Alright. What story would you like to hear? Tamam. Hangi hikayeyi dinlemek istersin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Not you. I want Mommy. Seni değil; annemi istiyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What if Daddy reads you a story? Will that be OK? Peki ya hikayeyi baban okursa? Kabul eder misin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's gonna be alright. Her şey düzelecek. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We'll work this out. Bunu atlatacağız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
First Officer's log, supplemental. İkinci Kaptan'ın Seyir Defteri'ne ek. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We have reached the Ligos system. Atılgan, Ligos sistemine ulaştı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We have begun to search for the missing science team. Kayıp olan Federasyon bilim ekibini araştırmaya başladık. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Dr Crusher reports no progress on a cure for the shuttle crew. Dr. mekik mürettebatı tedavisinde ilerleme olmadığını bildiriyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I came to see how you're doing. Nasıl olduğunu görmeye geldim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'll have to speak to my tailor, but otherwise I'm well. Thank you. Terzimle konuşmam gerekiyor; öte yandan iyiyim. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's just so ridiculous. Bu o kadar saçma bir şey ki. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I can't take myself seriously like this. Kendimi böyle ciddiye alamıyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Counselor, if Dr Crusher can't find a cure, if I have to stay this way, Danışman, Dr. Crusher tedavi bulamazsa, böyle kalmaya mecbur olursam, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
nobody's gonna take me seriously, are they? hiç kimse beni ciddiye almaz, değil mi? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I would say the people that know you and have worked with you Derim ki: Sizi tanıyan, yıllardır sizinle çalışan insanlar, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
will be able to make the adjustment eventually. eninde sonunda kendilerini buna alıştıracaklardır; ancak Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But some will find it difficult to accept a 12 year old captain. 12 yaşındaki bir kaptanı kabul etmeleri güç olabilecek insanlar var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'll have to wait until I grow up again before I get another command. Bu durumda bir başka komuta alana kadar tekrar büyümeyi beklemem gerekecek. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Which might be in ten, maybe 15 years. Bu da 10, belki de 15 yıl olabilir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What to do until then? You're still a Starfleet captain. Mesele şu ki; o zamana dek ne yapmalı? Siz hala bir Yıldız Filosu kaptanısınız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
There are other assignments you could be given. Size verilebilecek başka görevler olduğuna eminim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I've spent 30 years on starships. I won't sit behind a desk now. Yıldız gemilerinde hayatımın 30 yılını harcadım. Şimdi masa başına oturmam. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You could return to the Academy. Brush up on your Latin. Akademi'ye dönebilirsiniz. Başka bir diploma alın. Latince’nizi tazeleyin. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
And be Wesley Crusher's roommate? Ve de Wesley Crusher'ın oda arkadaşı olayım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I admit returning to the Academy does have a certain appeal. Akademi'ye dönmenin mutlak bir cazibesi olduğunu kabul ediyorum; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But I've spent my life looking forward. ancak hayatımı hep ileriye bakarak geçirdim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Going to the Academy again feels like looking back. Tekrar Akademi'ye gitmek, geriye doğru gitmek gibi geliyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Then perhaps you could spend the time exploring other interests. O zaman, belki de vaktinizi diğer ilgi alanlarını araştırarak geçirebilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Archaeology, for instance. Leave Starfleet? Örneğin: Arkeoloji. Yıldız Filosu'ndan ayrılarak mı? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Not permanently, just a sabbatical. Kalıcı değil, sadece ücretli bir izin dönemi olarak. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You could spend a few years digging up artefacts Birkaç yılınızı mağaralarda emekleyerek eser kazıp çıkarmaya harcayabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
and still become the youngest admiral in Starfleet history. Yıldız Filosu'nun en genç amirali olmak için de hala yeterince vaktiniz olur. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It would give me a chance to take up Dr Langford's offer Bu bana Dr. Langford'un Suvin 4'deki harabelerde ona eşlik etme Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
and accompany her to the ruins on Suvin IV. teklifini kabul etme şansı verebilir; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But to leave the Enterprise... fakat Atılgan'ı bırakmak... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
In a way, you're very lucky. Bir bakıma, çok şanslısınız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You might have a chance to do what most people only dream about. Çoğu insanın sadece hayalini kurabildiği şeyleri yapma şansınız olabilir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Have a second childhood without the pain of growing up again. Büyümenin acısını tekrar yaşamadan ikinci bir çocukluk dönemi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
This is Capt Picard's rybo viroxic nucleic structure Bu Kaptan Picard'ın bu sabah bir Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
from a tissue sample I took this morning. doku örneğinden aldığım RVN yapısı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's the same as a sample I took before the accident, Birkaç temel viroksik dizi dışında, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
except it's missing several of the key viroxic sequences. kazadan önce aldığım bir örnekle aynı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's been a long time since I took genetics, Doctor. Genetik dersi alalı uzun zaman oldu Doktor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
RVN is one of the key factors in our development during puberty. RVN, ergenlik sırasında büyümemizdeki temel faktörlerden birisidir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Unlike DNA, which never changes, Hiç değişmeyen DNA'nın tersine, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
RVN takes on additional sequences during adolescence. RVN, ergenlik sırasında üzerine ek diziler alır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Those sequences determine how we develop physically. Bu diziler fiziksel olarak nasıl gelişeceğimize karar verirler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Without them we wouldn't mature? Exactly. Yani onlar olmadan yetişkin olamayız. Kesinlikle. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Somehow, they were eliminated in the shuttle crew during transport. Kaptan ve diğerleri ışınlanırken, bu diziler bir şekilde elendiler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Well, we have a couple of options. İki seçeneğimiz var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
These are the plants Keiko was carrying. Bunlar Keiko'nun mekikten getirdiği bitkiler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Whatever turned the crew into children turned these into seedlings. Mürettebatı çocukluklarına döndüren şey her neyse bunları da fidana çevirdi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I accelerated the growth on one of them, Bunlardan birinde büyümeyi hızlandırdım Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
and it developed into a perfectly normal adult plant. ve gayet normal bir erişkin bitki haline geldi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That wouldn't work with people? No. İnsanlarda işe yarayacağını sanmıyorum. Hayır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But at least we know that if we do nothing, En azından, hiç bir şey yapmasak da Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
they will probably grow up just as they did before. muhtemelen büyüyeceklerini biliyoruz. Tıpkı daha önce yaptıkları gibi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That's one option. (sighs) Bu bir tane seçenek. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
However, I do have the adult RVN patterns of all four of them. Bununla birlikte, elimde dördünün de yetişkin RVN örnekleri var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I might be able to send them back through the transporter Onları ışınlayıcı ara belleğine gönderip, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
and replace the missing sequences. kayıp dizileri yerine koyabilirim; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But we can't do that until we know why this happened in the first place. ancak bunun neden olduğunu bilene kadar, denemeye dahi kalkışamayız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
If somehow they were to lose more viroxic sequences... Viroksik diziler bir şekilde daha da kaybolursa... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
They would get even younger. Daha da gençleşebilirler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Chief, I got the sensor report on the shuttle break up. Şef, dağılan mekiğin sensör raporlarını aldım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It looks like it began near the starboard bulkhead. Dağılma sancak duvarları yakınlarında başlamış görünüyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
There's some bulkhead fragments over here. Burada bazı duvar parçaları var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
My visor's picking up some torsional stress damage, some micro fractures. Vizörüm bazı burkulma gerilim hasarları ve mikro kırıklar algılıyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What's this? Looks like tritanium from the hull. Bu nedir? Gövdenin tritonyumuna benziyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Yeah, but look. Evet; fakat bak. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That's not tritanium any more. Artık tritonyum değil. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The molecular structure has been changed, Alaşımın moleküler yapısı her nasılsa değişmiş, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
broken down into its constituent elements. temel bileşenlerine ayrılmış. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
No wonder the bulkhead shattered. Yeah. Duvarların parçalanmasına şaşmamalı. Evet. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'll take a sample to Engineering and run a metallurgical analysis. Bir örneğini Mühendislik'e alıp metalürjik analiz başlatacağım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Well, this is exciting. Bu heyecan verici. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Would you rather be playing with dolls? Oyuncak bebeklerle oynamayı mı tercih ederdin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'd rather be doing almost anything other than watching you sulk. Neredeyse her şeyi yapmayı, oturup senin somurtmanı görmeye tercih ederim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
This isn't some kind of glorious second childhood, Guinan. Bu muhteşem bir tür çocukluk çağı değil Guinan. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Our bodies have been violated, changed. Vücutlarımızın kutsallığı bozuldu, değiştirildi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Doesn't that bother you? Sure it bothers me. Bu seni rahatsız etmiyor mu? Tabi ki ediyor; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But, at the moment, I can't do anything about it. ancak şu an bu konuda yapabileceğim hiç bir şey yok. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
So I might as well enjoy it. Enjoy what? Bari bunun tadını çıkarayım. Neyin tadını? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You think being short and awkward is some kind of wonderful gift? Kısa ve güçsüz olmanın mükemmel bir tür hediye olduğu fikrini nereden edindin? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
There must have been some part of childhood that you didn't loathe. Çocukluk çağının nefret etmediğin bir kısmı olmalı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Look, it was a long, depressing period of my life, Bak, bu hayatımın çok uzun ve sıkıcı bir dönemiydi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
and I was grateful when it was finally over. Nihayet bittiği için çok memnundum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'd rather not relive it. Bunu tekrar yaşamamayı tercih ederim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I bet you were a jumper. Bahse girerim sıçrayıcıydın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
A jumper. Someone who jumps up and down on furniture all the time. "Sıçrayıcı". Mobilyanın üzerinde bir aşağı bir yukarı sürekli zıplayan kimse. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What? You were a jumper, alright. Ne? Tastamam bir sıçrayıcıydın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The quiet ones, they always look so innocent. Sessiz olanlarından. Onlar her zaman böyle masum bakarlar. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You think you can turn your back on them. Onlara sırtını dönebileceğini düşünürsün. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Next thing you know... Bam! They're bouncing on the bed. Sonrasını bilirsin. Yatağın üzerinde gürültücüdürler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That is the most ridiculous thing I've ever heard. Bu hayatımda duyduğum en saçma şey. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Most of the time, I had no bed. Çoğu zaman bir yatağım bile olmadı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
But you did have one sometimes, and I bet you jumped on it. Yine de bazen bir tane oldu, üzerinde zıpladığına bahse girerim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I most certainly did not. Yeah, I can see it in your eyes. Kesinlikle yapmadım. Tabi, gözlerinden anlayabiliyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153106
  • 153107
  • 153108
  • 153109
  • 153110
  • 153111
  • 153112
  • 153113
  • 153114
  • 153115
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact